See hustle in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hustle up" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "hosselen" }, "expansion": "Dutch: hosselen", "name": "desc" } ], "text": "Dutch: hosselen" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "husselen" }, "expansion": "Dutch husselen", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Dutch husselen or by metathesis from Dutch hutselen (“to shake up”), a frequentative of hutsen (“to stir, to move something (back and forth)”).", "forms": [ { "form": "hustles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hustling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hustled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hustled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hustle (third-person singular simple present hustles, present participle hustling, simple past and past participle hustled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, →OCLC:", "text": "There is an hour or two, after the passengers have embarked, which is disquieting and fussy.[…]Passengers wander restlessly about or hurry, with futile energy, from place to place. Pushing men hustle each other at the windows of the purser's office, under pretence of expecting letters or despatching telegrams.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To push someone roughly; to crowd; to jostle." ], "id": "en-hustle-en-verb-adKaSvbB", "links": [ [ "crowd", "crowd" ], [ "jostle", "jostle" ], [ "John A. Simpson", "w:John Simpson (lexicographer)" ], [ "Edmund S. C. Weiner", "w:Edmund Weiner" ], [ "The Compact Oxford English Dictionary", "w:Oxford English Dictionary#Compact editions" ], [ "Clarendon Press", "w:Oxford University Press" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I'll have to hustle to get there on time.", "type": "example" }, { "ref": "1922, Sinclair Lewis, chapter 12, in Babbitt:", "text": "Men in dairy lunches were hustling to gulp down the food which cooks had hustled to fry", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To rush or hurry." ], "id": "en-hustle-en-verb-OkOOD12k", "links": [ [ "rush", "rush" ], [ "hurry", "hurry" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To rush or hurry." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 87 13 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "to rush", "word": "fly" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrzam", "sense": "to rush or hurry", "word": "бързам" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to rush or hurry", "word": "apressar-se" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to rush or hurry", "word": "pospíchat" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to rush or hurry", "word": "spěchat" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to rush or hurry", "word": "dispuŝi" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to rush or hurry", "word": "kiirehtiä" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to rush or hurry", "word": "hoppuilla" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to rush or hurry", "word": "kiiruhtaa" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "word": "bousculer" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "word": "s’agiter" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "familiar" ], "word": "se grouiller" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "word": "se dépêcher" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to rush or hurry", "word": "sich beeilen" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to rush or hurry", "word": "hetzen" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "למהר" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to rush or hurry", "word": "affrettarsi" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to rush or hurry", "word": "darsi da fare" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "tutetute" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "ātute" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "taututetute" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "whakatūkawikawi" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to rush or hurry", "word": "apressar-se" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spešítʹ", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спеши́ть" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "toropítʹsja", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "imperfective" ], "word": "торопи́ться" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to rush or hurry", "word": "annacàrisi" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to rush or hurry", "word": "manijàrisi" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to rush or hurry", "word": "dàrisi versu" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to rush or hurry", "word": "darse prisa" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to rush or hurry", "word": "apurarse" }, { "_dis1": "1 92 2 1 1 1 0 0 1 0 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to rush or hurry", "word": "acele etmek" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 5 7 5 5 5 5 5 7 12 5 4 3 1 10 3 5 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1922, Margery Williams, The Velveteen Rabbit:", "text": "There was a person called Nana who ruled the nursery. Sometimes she took no notice of the playthings lying about, and sometimes, for no reason whatever, she went swooping about like a great wind and hustled them away in cupboards.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bundle; to stow something quickly." ], "id": "en-hustle-en-verb-2xGHKssG", "links": [ [ "bundle", "bundle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To bundle; to stow something quickly." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The guy tried to hustle me into buying into a bogus real estate deal.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To con, swindle, or deceive, especially financially." ], "id": "en-hustle-en-verb-5sQyMVqt", "links": [ [ "con", "con" ], [ "swindle", "swindle" ], [ "deceive", "deceive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To con, swindle, or deceive, especially financially." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "to deceive", "word": "defraud" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mamja", "sense": "to con or deceive", "word": "мамя" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to con or deceive", "word": "ĉarlatani" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to con or deceive", "word": "trompi" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to con or deceive", "word": "huijata" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to con or deceive", "word": "petkuttaa" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to con or deceive", "word": "huiputtaa" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to con or deceive", "word": "betrügen" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "colloquial" ], "word": "abziehen" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to con or deceive", "word": "לרמות" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to con or deceive", "word": "imbrogliare" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to con or deceive", "word": "truffare" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "slang" ], "word": "razkruķīt" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kallâši kardan", "sense": "to con or deceive", "word": "کلاشی کردن" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obmányvatʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обма́нывать" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obmanútʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "perfective" ], "word": "обману́ть" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naduvátʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "надува́ть" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "to \"blow up\"", "roman": "nadútʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "colloquial", "perfective" ], "word": "наду́ть" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raskrutítʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "perfective" ], "word": "раскрути́ть" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "mprugghiari" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "mpidugghiari" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "mbrusiari" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "nfrijinziari" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "truffari" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to con or deceive", "word": "engañar" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to con or deceive", "word": "engrupir" } ] }, { "glosses": [ "To play deliberately badly at a game or sport in an attempt to encourage players to challenge one." ], "id": "en-hustle-en-verb--j7e72Qs", "links": [ [ "play", "play" ], [ "deliberately", "deliberately" ], [ "badly", "badly" ], [ "game", "game" ], [ "sport", "sport" ], [ "attempt", "attempt" ], [ "encourage", "encourage" ], [ "player", "player" ], [ "challenge", "challenge" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 4 6 3 14 3 15 3 3 3 3 4 11 1 17 2 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To obtain by illicit or forceful action." ], "id": "en-hustle-en-verb-oLDMBQ7M", "links": [ [ "obtain", "obtain" ], [ "illicit", "illicit" ], [ "forceful", "forceful" ], [ "action", "action" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To obtain by illicit or forceful action." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To sell sex; to work as a pimp." ], "id": "en-hustle-en-verb-SYbxDE8q", "links": [ [ "sell", "sell" ], [ "sex", "sex" ], [ "work", "work" ], [ "pimp", "pimp" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To sell sex; to work as a pimp." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 73 0 0 24 3", "sense": "to work as a pimp", "word": "pimp" } ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 6 8 2 20 1 22 1 3 1 1 6 8 0 11 1 2 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 6 3 14 3 15 3 3 3 3 4 11 1 17 2 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 10 2 19 2 21 2 4 2 2 5 8 1 11 2 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 9 2 21 2 24 1 2 1 2 6 8 1 14 1 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 2 15 4 14 2 5 2 2 5 8 1 12 3 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 10 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 12 9 4 15 4 13 2 2 2 3 4 7 1 11 3 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 9 3 15 3 17 2 3 2 3 5 7 1 15 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 15 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 7 4 13 4 15 3 4 3 3 4 6 1 14 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 15 4 15 2 3 2 3 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 15 3 16 2 3 2 3 5 9 1 14 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 8 4 15 5 14 2 2 2 3 4 7 1 12 4 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 15 3 17 3 3 2 3 5 7 1 17 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 17 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 8 3 17 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 7 3 14 5 14 3 3 3 3 4 6 1 14 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 8 2 15 4 14 2 2 2 2 6 7 1 12 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 16 3 17 3 3 3 3 5 7 1 15 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 6 3 17 3 18 3 3 3 3 4 7 1 16 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 2 15 4 15 2 2 2 2 5 7 1 15 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2018, Brendon Urie, Michael Angelakos, Sam Hollander, Morgan Kibby, Jake Sinclair, Dillon Francis, “Hey Look Ma, I Made It”, in Pray for the Wicked, performed by Panic! at the Disco:", "text": "All my life, been hustling / And tonight is my appraisal / 'Cause I'm a hooker selling songs / And my pimp's a record label", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be a prostitute; to exchange use of one's body for sexual purposes for money." ], "id": "en-hustle-en-verb-z9qJ9mSm", "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ], [ "exchange", "exchange" ], [ "use", "use" ], [ "body", "body" ], [ "sexual", "sexual" ], [ "purpose", "purpose" ], [ "money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To be a prostitute; to exchange use of one's body for sexual purposes for money." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 97 0 0 3", "sense": "to be a prostitute", "word": "sell one's body" } ], "tags": [ "informal" ] }, { "glosses": [ "To dance the hustle, a disco dance." ], "id": "en-hustle-en-verb-cNVovDMV", "links": [ [ "disco", "disco" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To work." ], "id": "en-hustle-en-verb-bcGGL6S~", "links": [ [ "work", "work" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To work." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 13 0 0 75 12", "sense": "to work", "word": "labor" } ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1977 August 27, Steve Savage, Susan \"Suki\" Eagan, “Everything You Wanted to Know About Suki, But Were Too Distracted In Chaps to Ask Her”, in Gay Community News, volume 5, number 8, page 9:", "text": "Frazier and Gary worked for me for free -- for six months -- they didn't take any money from the house. They worked for tips. They both had other jobs, and they came in here and they hustled their ass.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To put a lot of effort into one's work." ], "id": "en-hustle-en-verb-9~hC1e~Y", "raw_glosses": [ "(informal) To put a lot of effort into one's work." ], "tags": [ "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 3 1 5 2 1 2 1 5 77", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to put in a lot of effort", "word": "trapichear" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhʌsəl/" }, { "audio": "en-us-hustle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-hustle.ogg/En-us-hustle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-hustle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌsəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "make tracks" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rush" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "swindle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "deceive" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "turn tricks" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "prostitute oneself" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pimp out" } ], "word": "hustle" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "ear hustle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "hustle alarm" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "hustle and bustle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "hustle-bustle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "hustler" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "hustly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "on the hustle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "side hustle" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "husselen" }, "expansion": "Dutch husselen", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Dutch husselen or by metathesis from Dutch hutselen (“to shake up”), a frequentative of hutsen (“to stir, to move something (back and forth)”).", "forms": [ { "form": "hustles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hustle (countable and uncountable, plural hustles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A state of busy activity." ], "id": "en-hustle-en-noun-8YafvEwr", "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 12 9 4 15 4 13 2 2 2 3 4 7 1 11 3 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1934, Agatha Christie, chapter 3, in Murder on the Orient Express, London: HarperCollins, published 2017, page 26:", "text": "'It's just natural for the folks here to be indolent,' she said. 'They just haven't got any hustle in them.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A propensity to work hard and get things done; ability to hustle." ], "id": "en-hustle-en-noun-D2vEM0hA", "links": [ [ "propensity", "propensity" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 6 10 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 18 2 13 3 13 2 3 2 2 4 4 1 9 12 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dances", "orig": "en:Dances", "parents": [ "Dance", "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A type of disco dance, commonly danced to the Van McCoy song The Hustle (1975)." ], "id": "en-hustle-en-noun-YLR6YTBo", "links": [ [ "disco", "disco" ], [ "dance", "dance" ] ], "qualifier": "preceded by a definite article", "raw_glosses": [ "(preceded by a definite article) A type of disco dance, commonly danced to the Van McCoy song The Hustle (1975)." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 100 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "type of dance", "word": "hustle" }, { "_dis1": "0 0 100 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xasl", "sense": "type of dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "хасл" } ] }, { "glosses": [ "A scam or swindle." ], "id": "en-hustle-en-noun-U2aaj~Al", "links": [ [ "scam", "scam" ], [ "swindle", "swindle" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 6 8 2 20 1 22 1 3 1 1 6 8 0 11 1 2 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 6 3 14 3 15 3 3 3 3 4 11 1 17 2 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 10 2 19 2 21 2 4 2 2 5 8 1 11 2 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 9 2 21 2 24 1 2 1 2 6 8 1 14 1 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 2 15 4 14 2 5 2 2 5 8 1 12 3 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 10 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 12 9 4 15 4 13 2 2 2 3 4 7 1 11 3 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 9 3 15 3 17 2 3 2 3 5 7 1 15 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 15 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 7 4 13 4 15 3 4 3 3 4 6 1 14 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 15 4 15 2 3 2 3 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 15 3 16 2 3 2 3 5 9 1 14 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 8 4 15 5 14 2 2 2 3 4 7 1 12 4 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 15 3 17 3 3 2 3 5 7 1 17 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 17 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 8 3 17 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 7 3 14 5 14 3 3 3 3 4 6 1 14 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 8 2 15 4 14 2 2 2 2 6 7 1 12 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 16 3 17 3 3 3 3 5 7 1 15 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 6 3 17 3 18 3 3 3 3 4 7 1 16 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 2 15 4 15 2 2 2 2 5 7 1 15 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An activity, such as prostitution or reselling stolen items, that a prisoner uses to earn money in prison." ], "id": "en-hustle-en-noun-D7tVryWr", "links": [ [ "prison", "prison" ], [ "slang", "slang" ], [ "prisoner", "prisoner" ], [ "money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(prison slang) An activity, such as prostitution or reselling stolen items, that a prisoner uses to earn money in prison." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 2 6 0 26 38 6 0 0 0 0 2 2 5 6 4 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Prostitution", "orig": "en:Prostitution", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1972, Lou Reed (lyrics and music), “Walk on the Wild Side”:", "text": "Little Joe never once gave it away / Everybody had to pay and pay / A hustle here and a hustle there / New York City's the place", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of prostitution." ], "id": "en-hustle-en-noun-pXfipzM1", "links": [ [ "prostitution", "prostitution" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An act of prostitution." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 6 8 2 20 1 22 1 3 1 1 6 8 0 11 1 2 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 6 3 14 3 15 3 3 3 3 4 11 1 17 2 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 10 2 19 2 21 2 4 2 2 5 8 1 11 2 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 9 2 21 2 24 1 2 1 2 6 8 1 14 1 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 2 15 4 14 2 5 2 2 5 8 1 12 3 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 10 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 12 9 4 15 4 13 2 2 2 3 4 7 1 11 3 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 9 3 15 3 17 2 3 2 3 5 7 1 15 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 15 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 7 4 13 4 15 3 4 3 3 4 6 1 14 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 15 4 15 2 3 2 3 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 15 3 16 2 3 2 3 5 9 1 14 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 8 4 15 5 14 2 2 2 3 4 7 1 12 4 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 15 3 17 3 3 2 3 5 7 1 17 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 8 3 17 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 8 3 17 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 7 3 14 5 14 3 3 3 3 4 6 1 14 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 8 2 15 4 14 2 2 2 2 6 7 1 12 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 6 3 16 3 17 3 3 3 3 5 7 1 15 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 3 15 4 15 2 3 2 2 5 7 1 13 3 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 6 3 17 3 18 3 3 3 3 4 7 1 16 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 9 2 15 4 15 2 2 2 2 5 7 1 15 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Everybody's got a hustle.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An activity, especially to achieve a desired goal or make money." ], "id": "en-hustle-en-noun-XiE2Rxdq", "links": [ [ "activity", "activity" ], [ "make money", "make money" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) An activity, especially to achieve a desired goal or make money." ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhʌsəl/" }, { "audio": "en-us-hustle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-hustle.ogg/En-us-hustle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-hustle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌsəl" } ], "translations": [ { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrzane", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "бързане" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "tràfec" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rush or hurry", "word": "kiire" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rush or hurry", "word": "hoppu" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rush or hurry", "word": "bousculade" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "agitation" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "cohue" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "bulicio" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hast" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hektik" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hetze" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Eile" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hamulá", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "המולה" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "fretta" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "spinta" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "trambusto" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "andirivieni" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "bieganina" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spéška", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "спе́шка" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "ru", "english": "fuss", "lang": "Russian", "roman": "sujetá", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "суета́" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sútoloka", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "squash", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "су́толока" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolkotnjá", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "squash", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "толкотня́" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "bullicio" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "ajetreo" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "correcorre" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "es", "english": "Hispanic America", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "corredera" }, { "_dis1": "13 13 18 20 12 4 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "Ecuador", "masculine" ], "word": "corre corre" } ], "word": "hustle" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Dutch", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌsəl", "Rhymes:English/ʌsəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Dances", "en:Gaits", "en:Prostitution" ], "derived": [ { "word": "hustle up" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "hosselen" }, "expansion": "Dutch: hosselen", "name": "desc" } ], "text": "Dutch: hosselen" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "husselen" }, "expansion": "Dutch husselen", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Dutch husselen or by metathesis from Dutch hutselen (“to shake up”), a frequentative of hutsen (“to stir, to move something (back and forth)”).", "forms": [ { "form": "hustles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hustling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hustled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hustled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hustle (third-person singular simple present hustles, present participle hustling, simple past and past participle hustled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1915, G[eorge] A. Birmingham [pseudonym; James Owen Hannay], chapter I, in Gossamer, New York, N.Y.: George H. Doran Company, →OCLC:", "text": "There is an hour or two, after the passengers have embarked, which is disquieting and fussy.[…]Passengers wander restlessly about or hurry, with futile energy, from place to place. Pushing men hustle each other at the windows of the purser's office, under pretence of expecting letters or despatching telegrams.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To push someone roughly; to crowd; to jostle." ], "links": [ [ "crowd", "crowd" ], [ "jostle", "jostle" ], [ "John A. Simpson", "w:John Simpson (lexicographer)" ], [ "Edmund S. C. Weiner", "w:Edmund Weiner" ], [ "The Compact Oxford English Dictionary", "w:Oxford English Dictionary#Compact editions" ], [ "Clarendon Press", "w:Oxford University Press" ] ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "I'll have to hustle to get there on time.", "type": "example" }, { "ref": "1922, Sinclair Lewis, chapter 12, in Babbitt:", "text": "Men in dairy lunches were hustling to gulp down the food which cooks had hustled to fry", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To rush or hurry." ], "links": [ [ "rush", "rush" ], [ "hurry", "hurry" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To rush or hurry." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1922, Margery Williams, The Velveteen Rabbit:", "text": "There was a person called Nana who ruled the nursery. Sometimes she took no notice of the playthings lying about, and sometimes, for no reason whatever, she went swooping about like a great wind and hustled them away in cupboards.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bundle; to stow something quickly." ], "links": [ [ "bundle", "bundle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To bundle; to stow something quickly." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The guy tried to hustle me into buying into a bogus real estate deal.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To con, swindle, or deceive, especially financially." ], "links": [ [ "con", "con" ], [ "swindle", "swindle" ], [ "deceive", "deceive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To con, swindle, or deceive, especially financially." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "To play deliberately badly at a game or sport in an attempt to encourage players to challenge one." ], "links": [ [ "play", "play" ], [ "deliberately", "deliberately" ], [ "badly", "badly" ], [ "game", "game" ], [ "sport", "sport" ], [ "attempt", "attempt" ], [ "encourage", "encourage" ], [ "player", "player" ], [ "challenge", "challenge" ] ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "To obtain by illicit or forceful action." ], "links": [ [ "obtain", "obtain" ], [ "illicit", "illicit" ], [ "forceful", "forceful" ], [ "action", "action" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To obtain by illicit or forceful action." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "To sell sex; to work as a pimp." ], "links": [ [ "sell", "sell" ], [ "sex", "sex" ], [ "work", "work" ], [ "pimp", "pimp" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To sell sex; to work as a pimp." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2018, Brendon Urie, Michael Angelakos, Sam Hollander, Morgan Kibby, Jake Sinclair, Dillon Francis, “Hey Look Ma, I Made It”, in Pray for the Wicked, performed by Panic! at the Disco:", "text": "All my life, been hustling / And tonight is my appraisal / 'Cause I'm a hooker selling songs / And my pimp's a record label", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be a prostitute; to exchange use of one's body for sexual purposes for money." ], "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ], [ "exchange", "exchange" ], [ "use", "use" ], [ "body", "body" ], [ "sexual", "sexual" ], [ "purpose", "purpose" ], [ "money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To be a prostitute; to exchange use of one's body for sexual purposes for money." ], "tags": [ "informal" ] }, { "glosses": [ "To dance the hustle, a disco dance." ], "links": [ [ "disco", "disco" ] ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "To work." ], "links": [ [ "work", "work" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) To work." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1977 August 27, Steve Savage, Susan \"Suki\" Eagan, “Everything You Wanted to Know About Suki, But Were Too Distracted In Chaps to Ask Her”, in Gay Community News, volume 5, number 8, page 9:", "text": "Frazier and Gary worked for me for free -- for six months -- they didn't take any money from the house. They worked for tips. They both had other jobs, and they came in here and they hustled their ass.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To put a lot of effort into one's work." ], "raw_glosses": [ "(informal) To put a lot of effort into one's work." ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhʌsəl/" }, { "audio": "en-us-hustle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-hustle.ogg/En-us-hustle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-hustle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌsəl" } ], "synonyms": [ { "sense": "to rush", "word": "fly" }, { "word": "make tracks" }, { "word": "rush" }, { "sense": "to deceive", "word": "defraud" }, { "word": "swindle" }, { "word": "deceive" }, { "sense": "to be a prostitute", "word": "sell one's body" }, { "word": "turn tricks" }, { "word": "prostitute oneself" }, { "sense": "to work as a pimp", "word": "pimp" }, { "word": "pimp out" }, { "sense": "to work", "word": "labor" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrzam", "sense": "to rush or hurry", "word": "бързам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to rush or hurry", "word": "apressar-se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to rush or hurry", "word": "pospíchat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to rush or hurry", "word": "spěchat" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to rush or hurry", "word": "dispuŝi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to rush or hurry", "word": "kiirehtiä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to rush or hurry", "word": "hoppuilla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to rush or hurry", "word": "kiiruhtaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "word": "bousculer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "word": "s’agiter" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "familiar" ], "word": "se grouiller" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to rush or hurry", "word": "se dépêcher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to rush or hurry", "word": "sich beeilen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to rush or hurry", "word": "hetzen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "למהר" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to rush or hurry", "word": "affrettarsi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to rush or hurry", "word": "darsi da fare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "tutetute" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "ātute" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "taututetute" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to rush or hurry", "word": "whakatūkawikawi" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to rush or hurry", "word": "apressar-se" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spešítʹ", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спеши́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "toropítʹsja", "sense": "to rush or hurry", "tags": [ "imperfective" ], "word": "торопи́ться" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to rush or hurry", "word": "annacàrisi" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to rush or hurry", "word": "manijàrisi" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to rush or hurry", "word": "dàrisi versu" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to rush or hurry", "word": "darse prisa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to rush or hurry", "word": "apurarse" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to rush or hurry", "word": "acele etmek" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mamja", "sense": "to con or deceive", "word": "мамя" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to con or deceive", "word": "ĉarlatani" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to con or deceive", "word": "trompi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to con or deceive", "word": "huijata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to con or deceive", "word": "petkuttaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to con or deceive", "word": "huiputtaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to con or deceive", "word": "betrügen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "colloquial" ], "word": "abziehen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to con or deceive", "word": "לרמות" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to con or deceive", "word": "imbrogliare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to con or deceive", "word": "truffare" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "slang" ], "word": "razkruķīt" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kallâši kardan", "sense": "to con or deceive", "word": "کلاشی کردن" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obmányvatʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обма́нывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obmanútʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "perfective" ], "word": "обману́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naduvátʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "надува́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "to \"blow up\"", "roman": "nadútʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "colloquial", "perfective" ], "word": "наду́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raskrutítʹ", "sense": "to con or deceive", "tags": [ "perfective" ], "word": "раскрути́ть" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "mprugghiari" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "mpidugghiari" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "mbrusiari" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "nfrijinziari" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to con or deceive", "word": "truffari" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to con or deceive", "word": "engañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to con or deceive", "word": "engrupir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to put in a lot of effort", "word": "trapichear" } ], "word": "hustle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Dutch", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌsəl", "Rhymes:English/ʌsəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Dances", "en:Gaits", "en:Prostitution" ], "derived": [ { "word": "ear hustle" }, { "word": "hustle alarm" }, { "word": "hustle and bustle" }, { "word": "hustle-bustle" }, { "word": "hustler" }, { "word": "hustly" }, { "word": "on the hustle" }, { "word": "side hustle" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "husselen" }, "expansion": "Dutch husselen", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Dutch husselen or by metathesis from Dutch hutselen (“to shake up”), a frequentative of hutsen (“to stir, to move something (back and forth)”).", "forms": [ { "form": "hustles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hustle (countable and uncountable, plural hustles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A state of busy activity." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1934, Agatha Christie, chapter 3, in Murder on the Orient Express, London: HarperCollins, published 2017, page 26:", "text": "'It's just natural for the folks here to be indolent,' she said. 'They just haven't got any hustle in them.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A propensity to work hard and get things done; ability to hustle." ], "links": [ [ "propensity", "propensity" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A type of disco dance, commonly danced to the Van McCoy song The Hustle (1975)." ], "links": [ [ "disco", "disco" ], [ "dance", "dance" ] ], "qualifier": "preceded by a definite article", "raw_glosses": [ "(preceded by a definite article) A type of disco dance, commonly danced to the Van McCoy song The Hustle (1975)." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A scam or swindle." ], "links": [ [ "scam", "scam" ], [ "swindle", "swindle" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English prison slang" ], "glosses": [ "An activity, such as prostitution or reselling stolen items, that a prisoner uses to earn money in prison." ], "links": [ [ "prison", "prison" ], [ "slang", "slang" ], [ "prisoner", "prisoner" ], [ "money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(prison slang) An activity, such as prostitution or reselling stolen items, that a prisoner uses to earn money in prison." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1972, Lou Reed (lyrics and music), “Walk on the Wild Side”:", "text": "Little Joe never once gave it away / Everybody had to pay and pay / A hustle here and a hustle there / New York City's the place", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of prostitution." ], "links": [ [ "prostitution", "prostitution" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An act of prostitution." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Everybody's got a hustle.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An activity, especially to achieve a desired goal or make money." ], "links": [ [ "activity", "activity" ], [ "make money", "make money" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) An activity, especially to achieve a desired goal or make money." ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhʌsəl/" }, { "audio": "en-us-hustle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-hustle.ogg/En-us-hustle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-hustle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌsəl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrzane", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "neuter" ], "word": "бързане" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "tràfec" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rush or hurry", "word": "kiire" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rush or hurry", "word": "hoppu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rush or hurry", "word": "bousculade" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "agitation" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "cohue" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "bulicio" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hast" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hektik" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hetze" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "Eile" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hamulá", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "המולה" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "fretta" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "spinta" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "trambusto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rush or hurry", "word": "andirivieni" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "bieganina" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spéška", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "спе́шка" }, { "code": "ru", "english": "fuss", "lang": "Russian", "roman": "sujetá", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "суета́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sútoloka", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "squash", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "су́толока" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolkotnjá", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "squash", "ball-games", "games", "sports", "hobbies", "lifestyle" ], "word": "толкотня́" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "bullicio" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "ajetreo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "masculine" ], "word": "correcorre" }, { "code": "es", "english": "Hispanic America", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "feminine" ], "word": "corredera" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rush or hurry", "tags": [ "Ecuador", "masculine" ], "word": "corre corre" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "type of dance", "word": "hustle" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xasl", "sense": "type of dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "хасл" } ], "word": "hustle" }
Download raw JSONL data for hustle meaning in English (20.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.