See meagre in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "maigre" }, "expansion": "Middle French maigre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French maigre.", "forms": [ { "form": "meagres", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "meagre (plural meagres)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "mea‧gre" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 6 11 38 36 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 23 68 0", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Croakers", "orig": "en:Croakers", "parents": [ "Percoid fish", "Fish", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "taxonomic": "Sciaena umbra", "word": "brown meagre" } ], "examples": [ { "text": "1986, A. Wysokiński, The Living Marine Resources of the Southeast Atlantic, FAO Fisheries Technical Paper 178, page 48,\nAmong more valuable species some of them are worth mentioning, especially littoral forms as: meagres and other croakers (Sciaenidae), grunters (Pomadasyidae), threadfins (Polynemidae), groupers (Serranidae), snappers (Lutjanidae) […] ." }, { "ref": "2008, Arturo Morales-Muñes, Eufrasia Roselló-Izquierdo, “11: Twenty Thousand Years of Fishing in the Strait”, in Torben C. Rick, Jon M. Erlandson, editors, Human Impacts on Ancient Marine Ecosystems: A Global Perspective, page 261:", "text": "It is striking that these represent meagres (Argyrosomus regius), a species never mentioned in classical texts.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, John S. Lucas, Paul C. Southgate, Aquaculture: Farming Aquatic Animals and Plants, unnumbered page:", "text": "Meagres (Argyrosomus regius, 230 cm, 103 kg) have been raised mainly in Spain, France and Italy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Argyrosomus regius, an edible fish of the family Sciaenidae." ], "hypernyms": [ { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "croaker" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "drum" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "drumfish" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "hardhead" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "sciaenid" } ], "id": "en-meagre-en-noun-SMyzLJJr", "links": [ [ "fish", "fish" ], [ "Sciaenidae", "Sciaenidae#Translingual" ] ], "synonyms": [ { "sense": "Argyrosomus regius", "word": "salmon-basse" }, { "sense": "Argyrosomus regius", "word": "shade-fish" }, { "sense": "Argyrosomus regius", "word": "stone basse" } ], "translations": [ { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "corvina" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "roballiza" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "srebrist gorbil", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "сребрист горбил" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "reig" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "common-gender" ], "word": "almindelig ørnefisk" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "ombervis" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "kotkaskala" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "kotkakala" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "maigre" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "corvina" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "Adlerfisch" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "bocca d'oro" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "ørnefisk" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "corvina" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "serebrístyj", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "обыкнове́нный серебри́стый горбыль" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "хама" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "Latin", "feminine" ], "word": "hama" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "corvina" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "bocca d'oro" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "common-gender" ], "word": "havsgös" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmiːɡɚ/" }, { "audio": "en-us-meagre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-meagre.ogg/En-us-meagre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/En-us-meagre.ogg" }, { "rhymes": "-iːɡə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "meagre" ], "word": "meagre" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "meagrely" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "meagreness" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "mawga" }, "expansion": "Jamaican Creole: mawga", "name": "desc" } ], "text": "Jamaican Creole: mawga" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "megre" }, "expansion": "Middle English megre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "megre" }, "expansion": "Anglo-Norman megre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maigre" }, "expansion": "Old French maigre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "macer", "4": "macer, macrum" }, "expansion": "Latin macer, macrum", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mh₂ḱrós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "mæġer", "3": "", "4": "meagre, lean" }, "expansion": "Old English mæġer (“meagre, lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Dutch mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "German mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "magur", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Icelandic magur (“lean”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English megre, borrowed from Anglo-Norman megre, Old French maigre, from Latin macer, macrum, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós. Cognate with Old English mæġer (“meagre, lean”), Dutch mager (“lean”), German mager (“lean”), Icelandic magur (“lean”).", "forms": [ { "form": "meagrer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "meagrest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "meagre (comparative meagrer, superlative meagrest)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "mea‧gre" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…]meagre were his looks; / Sharp misery had worn him to the bones:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having little flesh; lean; thin." ], "id": "en-meagre-en-adj-hU83CC07", "links": [ [ "lean", "lean" ], [ "thin", "thin" ] ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ], "translations": [ { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "treut" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slab", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "слаб" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎršav", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "мършав" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "maigre" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "magro" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "masculine" ], "word": "magro" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "feminine" ], "word": "magra" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "kōhoka" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "kōhoi" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xudój", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "худо́й" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tóščij", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "то́щий" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "escuálido" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "enjuto" }, { "_dis1": "95 5 1 0", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "maigue" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Nothing will grow in this meagre soil.", "type": "example" }, { "text": "He was given a meagre piece of cake that he swallowed in one bite.", "type": "example" }, { "ref": "1871, John Lothrop Motley, The Rise of the Dutch Republic: A History, volume 1, page 144:", "text": "His education had been but meagre.", "type": "quote" }, { "ref": "1961 February, D. Bertram, “The lines to Wetherby and their traffic”, in Trains Illustrated, page 103:", "text": "It is hardly surprising, therefore, that the present rail passenger service is meagre and between Wetherby and Church Fenton almost non-existent.", "type": "quote" }, { "ref": "1964 July, “News and Comment: The Broad Street-Richmond line”, in Modern Railways, page 17:", "text": "Until the recent rash of North London line maps appeared on station billboards in the London area of BR, the service undoubtedly suffered from meagre and ineffectual publicity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Deficient or inferior in amount, quality or extent" ], "id": "en-meagre-en-adj-ViCY0R6e", "links": [ [ "Deficient", "deficient" ], [ "inferior", "inferior" ] ], "synonyms": [ { "word": "paltry" }, { "word": "scanty" }, { "word": "inadequate" } ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ], "translations": [ { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎden", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "оскъден" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "beden", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "беден" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "magro" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "tags": [ "masculine" ], "word": "scarno" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "tags": [ "masculine" ], "word": "esiguo" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "kōhoka" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skudnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "скудный" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bédnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "бе́дный" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nedostátočnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "недоста́точный" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "exiguo" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "mizérnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "мізе́рний" }, { "_dis1": "2 92 3 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ubóhyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "убо́гий" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Set theory", "orig": "en:Set theory", "parents": [ "Mathematics", "Formal sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 6 11 38 36 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Of a set: such that, considered as a subset of a (usually larger) topological space, it is in a precise sense small or negligible." ], "id": "en-meagre-en-adj-9G3QBMi0", "links": [ [ "set theory", "set theory" ], [ "set", "set" ], [ "subset", "subset" ], [ "topological space", "topological space" ], [ "negligible", "negligible" ] ], "raw_glosses": [ "(set theory) Of a set: such that, considered as a subset of a (usually larger) topological space, it is in a precise sense small or negligible." ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ], "topics": [ "mathematics", "sciences", "set-theory" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mineralogy", "orig": "en:Mineralogy", "parents": [ "Geology", "Earth sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 8 12 50 26 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 11 38 36 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 14 51 25 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 11 55 26 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 19 11 35 27 3", "kind": "other", "name": "Terms with Breton translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 13 39 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 12 40 24 8", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 12 40 26 8", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 13 39 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 13 40 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 24 14 31 25 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 12 44 28 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 12 39 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 12 39 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 12 44 28 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 12 39 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 12 45 24 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 12 39 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 12 12 39 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Dry and harsh to the touch (e.g., as chalk)." ], "id": "en-meagre-en-adj-mQ4kYtMd", "links": [ [ "mineralogy", "mineralogy" ] ], "raw_glosses": [ "(mineralogy) Dry and harsh to the touch (e.g., as chalk)." ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ], "topics": [ "chemistry", "geography", "geology", "mineralogy", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmiːɡɚ/" }, { "audio": "en-us-meagre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-meagre.ogg/En-us-meagre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/En-us-meagre.ogg" }, { "rhymes": "-iːɡə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "US" ], "word": "meager" } ], "wikipedia": [ "meagre" ], "word": "meagre" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "megre" }, "expansion": "Middle English megre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "megre" }, "expansion": "Anglo-Norman megre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maigre" }, "expansion": "Old French maigre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "macer", "4": "macer, macrum" }, "expansion": "Latin macer, macrum", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mh₂ḱrós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "mæġer", "3": "", "4": "meagre, lean" }, "expansion": "Old English mæġer (“meagre, lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Dutch mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "German mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "magur", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Icelandic magur (“lean”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English megre, borrowed from Anglo-Norman megre, Old French maigre, from Latin macer, macrum, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós. Cognate with Old English mæġer (“meagre, lean”), Dutch mager (“lean”), German mager (“lean”), Icelandic magur (“lean”).", "forms": [ { "form": "meagres", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "meagring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "meagred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "meagred", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "meagre (third-person singular simple present meagres, present participle meagring, simple past and past participle meagred)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "mea‧gre" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1862, Robert Thomas Wilson, edited by Herbert Randolph, Life of General Sir Robert Wilson, page 275:", "text": "I am meagred to a skeleton; my nose is broiled to flaming heat, and I am suffering the greatest inconvenience from the loss of my baggage which I fear the enemy have taken with my servant at Konigsberg.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make lean." ], "id": "en-meagre-en-verb-nCf~bQI6", "links": [ [ "lean", "lean" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make lean." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmiːɡɚ/" }, { "audio": "en-us-meagre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-meagre.ogg/En-us-meagre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/En-us-meagre.ogg" }, { "rhymes": "-iːɡə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "US" ], "word": "meager" } ], "wikipedia": [ "meagre" ], "word": "meagre" }
{ "categories": [ "British English forms", "Canadian English forms", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːɡə(ɹ)", "Rhymes:English/iːɡə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Asturian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Walloon translations", "en:Croakers" ], "derived": [ { "taxonomic": "Sciaena umbra", "word": "brown meagre" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "maigre" }, "expansion": "Middle French maigre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French maigre.", "forms": [ { "form": "meagres", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "meagre (plural meagres)", "name": "en-noun" } ], "hypernyms": [ { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "croaker" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "drum" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "drumfish" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "hardhead" }, { "sense": "fish of family Sciaenidae", "word": "sciaenid" } ], "hyphenation": [ "mea‧gre" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Entries using missing taxonomic name (species)" ], "examples": [ { "text": "1986, A. Wysokiński, The Living Marine Resources of the Southeast Atlantic, FAO Fisheries Technical Paper 178, page 48,\nAmong more valuable species some of them are worth mentioning, especially littoral forms as: meagres and other croakers (Sciaenidae), grunters (Pomadasyidae), threadfins (Polynemidae), groupers (Serranidae), snappers (Lutjanidae) […] ." }, { "ref": "2008, Arturo Morales-Muñes, Eufrasia Roselló-Izquierdo, “11: Twenty Thousand Years of Fishing in the Strait”, in Torben C. Rick, Jon M. Erlandson, editors, Human Impacts on Ancient Marine Ecosystems: A Global Perspective, page 261:", "text": "It is striking that these represent meagres (Argyrosomus regius), a species never mentioned in classical texts.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, John S. Lucas, Paul C. Southgate, Aquaculture: Farming Aquatic Animals and Plants, unnumbered page:", "text": "Meagres (Argyrosomus regius, 230 cm, 103 kg) have been raised mainly in Spain, France and Italy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Argyrosomus regius, an edible fish of the family Sciaenidae." ], "links": [ [ "fish", "fish" ], [ "Sciaenidae", "Sciaenidae#Translingual" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmiːɡɚ/" }, { "audio": "en-us-meagre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-meagre.ogg/En-us-meagre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/En-us-meagre.ogg" }, { "rhymes": "-iːɡə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "sense": "Argyrosomus regius", "word": "salmon-basse" }, { "sense": "Argyrosomus regius", "word": "shade-fish" }, { "sense": "Argyrosomus regius", "word": "stone basse" } ], "translations": [ { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "corvina" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "roballiza" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "srebrist gorbil", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "сребрист горбил" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "reig" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "common-gender" ], "word": "almindelig ørnefisk" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "ombervis" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "kotkaskala" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Argyrosomus regius", "word": "kotkakala" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "maigre" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "corvina" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "Adlerfisch" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "bocca d'oro" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "ørnefisk" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "corvina" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "serebrístyj", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "masculine" ], "word": "обыкнове́нный серебри́стый горбыль" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "хама" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "Latin", "feminine" ], "word": "hama" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "corvina" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "feminine" ], "word": "bocca d'oro" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Argyrosomus regius", "tags": [ "common-gender" ], "word": "havsgös" } ], "wikipedia": [ "meagre" ], "word": "meagre" } { "categories": [ "British English forms", "Canadian English forms", "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːɡə(ɹ)", "Rhymes:English/iːɡə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Walloon translations", "en:Croakers" ], "derived": [ { "word": "meagrely" }, { "word": "meagreness" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "mawga" }, "expansion": "Jamaican Creole: mawga", "name": "desc" } ], "text": "Jamaican Creole: mawga" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "megre" }, "expansion": "Middle English megre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "megre" }, "expansion": "Anglo-Norman megre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maigre" }, "expansion": "Old French maigre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "macer", "4": "macer, macrum" }, "expansion": "Latin macer, macrum", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mh₂ḱrós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "mæġer", "3": "", "4": "meagre, lean" }, "expansion": "Old English mæġer (“meagre, lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Dutch mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "German mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "magur", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Icelandic magur (“lean”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English megre, borrowed from Anglo-Norman megre, Old French maigre, from Latin macer, macrum, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós. Cognate with Old English mæġer (“meagre, lean”), Dutch mager (“lean”), German mager (“lean”), Icelandic magur (“lean”).", "forms": [ { "form": "meagrer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "meagrest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "meagre (comparative meagrer, superlative meagrest)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "mea‧gre" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…]meagre were his looks; / Sharp misery had worn him to the bones:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having little flesh; lean; thin." ], "links": [ [ "lean", "lean" ], [ "thin", "thin" ] ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Nothing will grow in this meagre soil.", "type": "example" }, { "text": "He was given a meagre piece of cake that he swallowed in one bite.", "type": "example" }, { "ref": "1871, John Lothrop Motley, The Rise of the Dutch Republic: A History, volume 1, page 144:", "text": "His education had been but meagre.", "type": "quote" }, { "ref": "1961 February, D. Bertram, “The lines to Wetherby and their traffic”, in Trains Illustrated, page 103:", "text": "It is hardly surprising, therefore, that the present rail passenger service is meagre and between Wetherby and Church Fenton almost non-existent.", "type": "quote" }, { "ref": "1964 July, “News and Comment: The Broad Street-Richmond line”, in Modern Railways, page 17:", "text": "Until the recent rash of North London line maps appeared on station billboards in the London area of BR, the service undoubtedly suffered from meagre and ineffectual publicity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Deficient or inferior in amount, quality or extent" ], "links": [ [ "Deficient", "deficient" ], [ "inferior", "inferior" ] ], "synonyms": [ { "word": "paltry" }, { "word": "scanty" }, { "word": "inadequate" } ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ] }, { "categories": [ "en:Set theory" ], "glosses": [ "Of a set: such that, considered as a subset of a (usually larger) topological space, it is in a precise sense small or negligible." ], "links": [ [ "set theory", "set theory" ], [ "set", "set" ], [ "subset", "subset" ], [ "topological space", "topological space" ], [ "negligible", "negligible" ] ], "raw_glosses": [ "(set theory) Of a set: such that, considered as a subset of a (usually larger) topological space, it is in a precise sense small or negligible." ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ], "topics": [ "mathematics", "sciences", "set-theory" ] }, { "categories": [ "en:Mineralogy" ], "glosses": [ "Dry and harsh to the touch (e.g., as chalk)." ], "links": [ [ "mineralogy", "mineralogy" ] ], "raw_glosses": [ "(mineralogy) Dry and harsh to the touch (e.g., as chalk)." ], "tags": [ "Canada", "UK", "common" ], "topics": [ "chemistry", "geography", "geology", "mineralogy", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmiːɡɚ/" }, { "audio": "en-us-meagre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-meagre.ogg/En-us-meagre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/En-us-meagre.ogg" }, { "rhymes": "-iːɡə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "US" ], "word": "meager" } ], "translations": [ { "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "treut" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slab", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "слаб" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎršav", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "мършав" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "maigre" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "magro" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "masculine" ], "word": "magro" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "feminine" ], "word": "magra" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "kōhoka" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "kōhoi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xudój", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "худо́й" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tóščij", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "то́щий" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "escuálido" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "word": "enjuto" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "Having little flesh; lean; thin.", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "maigue" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎden", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "оскъден" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "beden", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "беден" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "magro" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "tags": [ "masculine" ], "word": "scarno" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "tags": [ "masculine" ], "word": "esiguo" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "kōhoka" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skudnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "скудный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bédnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "бе́дный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nedostátočnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "недоста́точный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "exiguo" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "mizérnyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "мізе́рний" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ubóhyj", "sense": "Deficient or inferior in amount, quality or extent; paltry; scanty; inadequate; unsatisfying", "word": "убо́гий" } ], "wikipedia": [ "meagre" ], "word": "meagre" } { "categories": [ "British English forms", "Canadian English forms", "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːɡə(ɹ)", "Rhymes:English/iːɡə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Walloon translations", "en:Croakers" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "megre" }, "expansion": "Middle English megre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "megre" }, "expansion": "Anglo-Norman megre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "maigre" }, "expansion": "Old French maigre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "macer", "4": "macer, macrum" }, "expansion": "Latin macer, macrum", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mh₂ḱrós" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "mæġer", "3": "", "4": "meagre, lean" }, "expansion": "Old English mæġer (“meagre, lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Dutch mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "mager", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "German mager (“lean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "magur", "3": "", "4": "lean" }, "expansion": "Icelandic magur (“lean”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English megre, borrowed from Anglo-Norman megre, Old French maigre, from Latin macer, macrum, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós. Cognate with Old English mæġer (“meagre, lean”), Dutch mager (“lean”), German mager (“lean”), Icelandic magur (“lean”).", "forms": [ { "form": "meagres", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "meagring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "meagred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "meagred", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "meagre (third-person singular simple present meagres, present participle meagring, simple past and past participle meagred)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "mea‧gre" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1862, Robert Thomas Wilson, edited by Herbert Randolph, Life of General Sir Robert Wilson, page 275:", "text": "I am meagred to a skeleton; my nose is broiled to flaming heat, and I am suffering the greatest inconvenience from the loss of my baggage which I fear the enemy have taken with my servant at Konigsberg.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make lean." ], "links": [ [ "lean", "lean" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make lean." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmiːɡɚ/" }, { "audio": "en-us-meagre.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-meagre.ogg/En-us-meagre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/En-us-meagre.ogg" }, { "rhymes": "-iːɡə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "US" ], "word": "meager" } ], "wikipedia": [ "meagre" ], "word": "meagre" }
Download raw JSONL data for meagre meaning in English (20.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": gorbylʹ vs. obyknovénnyj", "path": [ "meagre" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "meagre", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": obyknovénnyj vs. serebrístyj", "path": [ "meagre" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "meagre", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.