"magro" meaning in Galician

See magro in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈmaɣɾʊ] Forms: magra [feminine], magros [masculine, plural], magras [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese magro, magre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin macrum, accusative singular of macer, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|magro}} Old Galician-Portuguese magro, {{m|roa-opt|magre}} magre, {{inh|gl|la|macrum}} Latin macrum, {{m|la|macer}} macer, {{inh|gl|ine-pro|*mh₂ḱrós}} Proto-Indo-European *mh₂ḱrós Head templates: {{gl-adj}} magro (feminine magra, masculine plural magros, feminine plural magras)
  1. thin, lean, slim, skinny
    Sense id: en-magro-gl-adj-WWuZLTiG
  2. (of food) low-fat, lean
    Sense id: en-magro-gl-adj-MxV42YB2 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 10 64 17 8
  3. meagre, poor, scarce Synonyms: pobre
    Sense id: en-magro-gl-adj-cXpEllYz

Noun

IPA: [ˈmaɣɾʊ] Forms: magros [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese magro, magre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin macrum, accusative singular of macer, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|magro}} Old Galician-Portuguese magro, {{m|roa-opt|magre}} magre, {{inh|gl|la|macrum}} Latin macrum, {{m|la|macer}} macer, {{inh|gl|ine-pro|*mh₂ḱrós}} Proto-Indo-European *mh₂ḱrós Head templates: {{gl-noun|m}} magro m (plural magros)
  1. (cooking) lean, lean meat Tags: masculine Categories (topical): Cooking Synonyms: freba
    Sense id: en-magro-gl-noun-Zlsg5pmT Topics: cooking, food, lifestyle

Download JSON data for magro meaning in Galician (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "magro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese magro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "magre"
      },
      "expansion": "magre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "macrum"
      },
      "expansion": "Latin macrum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "macer"
      },
      "expansion": "macer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mh₂ḱrós"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese magro, magre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin macrum, accusative singular of macer, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós.",
  "forms": [
    {
      "form": "magra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "magros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "magras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "magro (feminine magra, masculine plural magros, feminine plural magras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "gordo"
        },
        {
          "word": "groso"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "you must know that the horse, for being at its best, must not be too fat nor too lean, but in-between",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61",
          "text": "deuen saber que o Cauallo para mellor seer non deue seer moi groso nen moy magro, mais antre anbos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thin, lean, slim, skinny"
      ],
      "id": "en-magro-gl-adj-WWuZLTiG",
      "links": [
        [
          "thin",
          "thin"
        ],
        [
          "lean",
          "lean"
        ],
        [
          "slim",
          "slim"
        ],
        [
          "skinny",
          "skinny"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 64 17 8",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "low-fat, lean"
      ],
      "id": "en-magro-gl-adj-MxV42YB2",
      "links": [
        [
          "low-fat",
          "low-fat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of food) low-fat, lean"
      ],
      "raw_tags": [
        "of food"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "meagre, poor, scarce"
      ],
      "id": "en-magro-gl-adj-cXpEllYz",
      "links": [
        [
          "meagre",
          "meagre"
        ],
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "scarce",
          "scarce"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pobre"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaɣɾʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "magro"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "magro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese magro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "magre"
      },
      "expansion": "magre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "macrum"
      },
      "expansion": "Latin macrum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "macer"
      },
      "expansion": "macer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mh₂ḱrós"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese magro, magre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin macrum, accusative singular of macer, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós.",
  "forms": [
    {
      "form": "magros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "magro m (plural magros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Cooking",
          "orig": "gl:Cooking",
          "parents": [
            "Food and drink",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lean, lean meat"
      ],
      "id": "en-magro-gl-noun-Zlsg5pmT",
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "lean",
          "lean"
        ],
        [
          "meat",
          "meat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cooking) lean, lean meat"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "freba"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaɣɾʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "magro"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "es:Meats"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "magro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese magro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "magre"
      },
      "expansion": "magre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "macrum"
      },
      "expansion": "Latin macrum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "macer"
      },
      "expansion": "macer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mh₂ḱrós"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese magro, magre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin macrum, accusative singular of macer, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós.",
  "forms": [
    {
      "form": "magra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "magros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "magras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "magro (feminine magra, masculine plural magros, feminine plural magras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "gordo"
        },
        {
          "word": "groso"
        }
      ],
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "you must know that the horse, for being at its best, must not be too fat nor too lean, but in-between",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61",
          "text": "deuen saber que o Cauallo para mellor seer non deue seer moi groso nen moy magro, mais antre anbos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thin, lean, slim, skinny"
      ],
      "links": [
        [
          "thin",
          "thin"
        ],
        [
          "lean",
          "lean"
        ],
        [
          "slim",
          "slim"
        ],
        [
          "skinny",
          "skinny"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "low-fat, lean"
      ],
      "links": [
        [
          "low-fat",
          "low-fat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of food) low-fat, lean"
      ],
      "raw_tags": [
        "of food"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "meagre, poor, scarce"
      ],
      "links": [
        [
          "meagre",
          "meagre"
        ],
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "scarce",
          "scarce"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pobre"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaɣɾʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "magro"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "es:Meats"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "magro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese magro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "magre"
      },
      "expansion": "magre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "macrum"
      },
      "expansion": "Latin macrum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "macer"
      },
      "expansion": "macer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mh₂ḱrós"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mh₂ḱrós",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese magro, magre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin macrum, accusative singular of macer, from Proto-Indo-European *mh₂ḱrós.",
  "forms": [
    {
      "form": "magros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "magro m (plural magros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gl:Cooking"
      ],
      "glosses": [
        "lean, lean meat"
      ],
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "lean",
          "lean"
        ],
        [
          "meat",
          "meat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cooking) lean, lean meat"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "freba"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaɣɾʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "magro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.