"freba" meaning in Galician

See freba in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈfɾeβɐ] Forms: frebas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese (compare Portuguese fêvera), from Latin fibra (“fiber; boneless meat”) (compare Spanish hebra); less probably, from an Arabic source. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|-}} Old Galician-Portuguese, {{cog|pt|fêvera}} Portuguese fêvera, {{inh|gl|la|fibra|t=fiber; boneless meat}} Latin fibra (“fiber; boneless meat”), {{cog|es|hebra}} Spanish hebra, {{der|gl|ar|-}} Arabic Head templates: {{gl-noun|f}} freba f (plural frebas)
  1. fiber, thread Tags: feminine
    Sense id: en-freba-gl-noun-wsUxhps-
  2. lean, boneless meat, specially when referring to pork loin meat Tags: feminine
    Sense id: en-freba-gl-noun-l7Tl2G0D Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 27 73
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: febra Derived forms: entrefrebado, februdo

Download JSON data for freba meaning in Galician (2.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "entrefrebado"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "februdo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fêvera"
      },
      "expansion": "Portuguese fêvera",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fibra",
        "t": "fiber; boneless meat"
      },
      "expansion": "Latin fibra (“fiber; boneless meat”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hebra"
      },
      "expansion": "Spanish hebra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese (compare Portuguese fêvera), from Latin fibra (“fiber; boneless meat”) (compare Spanish hebra); less probably, from an Arabic source.",
  "forms": [
    {
      "form": "frebas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "freba f (plural frebas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "fiber, thread"
      ],
      "id": "en-freba-gl-noun-wsUxhps-",
      "links": [
        [
          "fiber",
          "fiber"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Afonso: \"Let them cut the ham\".\nAlbino: \"And it has good lean!\"\nfor all in this way",
          "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña",
          "roman": "Albino: E mais tenbos boa freba.",
          "text": "Afonso: Ora partan o pernil.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lean, boneless meat, specially when referring to pork loin meat"
      ],
      "id": "en-freba-gl-noun-l7Tl2G0D",
      "links": [
        [
          "lean",
          "lean"
        ],
        [
          "boneless",
          "boneless"
        ],
        [
          "meat",
          "meat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɾeβɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "febra"
    }
  ],
  "word": "freba"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Arabic",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "entrefrebado"
    },
    {
      "word": "februdo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fêvera"
      },
      "expansion": "Portuguese fêvera",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fibra",
        "t": "fiber; boneless meat"
      },
      "expansion": "Latin fibra (“fiber; boneless meat”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hebra"
      },
      "expansion": "Spanish hebra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese (compare Portuguese fêvera), from Latin fibra (“fiber; boneless meat”) (compare Spanish hebra); less probably, from an Arabic source.",
  "forms": [
    {
      "form": "frebas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "freba f (plural frebas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "fiber, thread"
      ],
      "links": [
        [
          "fiber",
          "fiber"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Afonso: \"Let them cut the ham\".\nAlbino: \"And it has good lean!\"\nfor all in this way",
          "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña",
          "roman": "Albino: E mais tenbos boa freba.",
          "text": "Afonso: Ora partan o pernil.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lean, boneless meat, specially when referring to pork loin meat"
      ],
      "links": [
        [
          "lean",
          "lean"
        ],
        [
          "boneless",
          "boneless"
        ],
        [
          "meat",
          "meat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɾeβɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "febra"
    }
  ],
  "word": "freba"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.