See scanty in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "scantily" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scantiness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "scant", "3": "y" }, "expansion": "scant + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From scant + -y.", "forms": [ { "form": "scantier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "scantiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "scanty (comparative scantier, superlative scantiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "meagre" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scant" }, { "_dis1": "0 0", "word": "slender" }, { "_dis1": "0 0", "word": "insufficient" }, { "_dis1": "0 0", "word": "deficient" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scarce" }, { "_dis1": "0 0", "word": "exiguous" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "A girl dressed in scanty clothing", "type": "example" }, { "ref": "1810, Walter Scott, “Canto VI. The Guard-room.”, in The Lady of the Lake; […], Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for John Ballantyne and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, →OCLC, stanza III:", "text": "To share, with ill-concealed disdain, / Of Scotland's pay the scanty gain.", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Edward Lytton Bulwer [i.e., Edward Bulwer-Lytton], Athens: Its Rise and Fall: […], volume (please specify |volume=I or II), London: Saunders and Otley, […], →OCLC:", "text": "[…]and we cannot but regret that the imperfect morality of those days, which saw glory in the valour of freemen, rebellion only in that of slaves, should have left us but frigid and scanty accounts of so obstinate a siege.", "type": "quote" }, { "ref": "1864 May – 1865 November, Charles Dickens, chapter 5, in Our Mutual Friend. […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published 1865, →OCLC:", "text": "Present on the table, one scanty pot of tea, one scanty loaf, two scanty pats of butter, two scanty rashers of bacon, two pitiful eggs, and an abundance of handsome china bought a secondhand bargain.", "type": "quote" }, { "ref": "1904–1907 (date written), James Joyce, “The Sisters”, in Dubliners, London: Grant Richards, published June 1914, →OCLC:", "text": "His face was very truculent, grey and massive, with black cavernous nostrils and circled by a scanty white fur.", "type": "quote" }, { "ref": "1921, Charles Eliot, Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, volume 1:", "text": "How scanty are the records of great men in India!", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Bryan Jonson, Amerigine:", "text": "Traditions older than paleoarctic, as scanty as the evidence may be, show clearly that colonization of Alberta and even as far north as southern Alaska came from the south.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Somewhat less than is needed in amplitude or extent." ], "id": "en-scanty-en-adj-d1eyYOpe", "links": [ [ "amplitude", "amplitude" ] ], "synonyms": [ { "word": "skimpy" } ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nedostatǎčen", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "недостатъчен" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "不足的" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "贫乏的" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "maigre" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "insuffisant" }, { "_dis1": "98 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "insuficiente" }, { "_dis1": "98 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "pobre" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mc̣iri", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "მწირი" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šezɣuduli", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "შეზღუდული" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "dürftig" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "kärglich" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "spärlich" }, { "_dis1": "98 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "manós", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "μανός" }, { "_dis1": "98 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "hiányos" }, { "_dis1": "98 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "elégtelen" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "gearreireaballach" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bujokhan", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "부족한" }, { "_dis1": "98 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "exiguus" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "escasso" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "insuficiente" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "redus" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skúdnyj", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "ску́дный" }, { "_dis1": "98 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "nedostatan" }, { "_dis1": "98 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "escaso" }, { "_dis1": "98 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "exiguo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1725, Isaac Watts, Logick: Or, The Right Use of Reason in the Enquiry after Truth, […], 2nd edition, London: […] John Clark and Richard Hett, […], Emanuel Matthews, […], and Richard Ford, […], published 1726, →OCLC:", "text": "In illustrating a point of difficulty, be not too scanty of words.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sparing; niggardly; parsimonious; stingy." ], "id": "en-scanty-en-adj-fYt7rVCO", "links": [ [ "Sparing", "sparing" ], [ "niggardly", "niggardly" ], [ "parsimonious", "parsimonious" ], [ "stingy", "stingy" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskænti/" }, { "audio": "en-us-scanty.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-us-scanty.ogg/En-us-scanty.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/En-us-scanty.ogg" }, { "rhymes": "-ænti" } ], "word": "scanty" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -y", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Swedish translations", "Rhymes:English/ænti", "Rhymes:English/ænti/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "scantily" }, { "word": "scantiness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "scant", "3": "y" }, "expansion": "scant + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From scant + -y.", "forms": [ { "form": "scantier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "scantiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "scanty (comparative scantier, superlative scantiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "meagre" }, { "word": "scant" }, { "word": "slender" }, { "word": "insufficient" }, { "word": "deficient" }, { "word": "scarce" }, { "word": "exiguous" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "A girl dressed in scanty clothing", "type": "example" }, { "ref": "1810, Walter Scott, “Canto VI. The Guard-room.”, in The Lady of the Lake; […], Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for John Ballantyne and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, →OCLC, stanza III:", "text": "To share, with ill-concealed disdain, / Of Scotland's pay the scanty gain.", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Edward Lytton Bulwer [i.e., Edward Bulwer-Lytton], Athens: Its Rise and Fall: […], volume (please specify |volume=I or II), London: Saunders and Otley, […], →OCLC:", "text": "[…]and we cannot but regret that the imperfect morality of those days, which saw glory in the valour of freemen, rebellion only in that of slaves, should have left us but frigid and scanty accounts of so obstinate a siege.", "type": "quote" }, { "ref": "1864 May – 1865 November, Charles Dickens, chapter 5, in Our Mutual Friend. […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published 1865, →OCLC:", "text": "Present on the table, one scanty pot of tea, one scanty loaf, two scanty pats of butter, two scanty rashers of bacon, two pitiful eggs, and an abundance of handsome china bought a secondhand bargain.", "type": "quote" }, { "ref": "1904–1907 (date written), James Joyce, “The Sisters”, in Dubliners, London: Grant Richards, published June 1914, →OCLC:", "text": "His face was very truculent, grey and massive, with black cavernous nostrils and circled by a scanty white fur.", "type": "quote" }, { "ref": "1921, Charles Eliot, Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, volume 1:", "text": "How scanty are the records of great men in India!", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Bryan Jonson, Amerigine:", "text": "Traditions older than paleoarctic, as scanty as the evidence may be, show clearly that colonization of Alberta and even as far north as southern Alaska came from the south.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Somewhat less than is needed in amplitude or extent." ], "links": [ [ "amplitude", "amplitude" ] ], "synonyms": [ { "word": "skimpy" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1725, Isaac Watts, Logick: Or, The Right Use of Reason in the Enquiry after Truth, […], 2nd edition, London: […] John Clark and Richard Hett, […], Emanuel Matthews, […], and Richard Ford, […], published 1726, →OCLC:", "text": "In illustrating a point of difficulty, be not too scanty of words.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sparing; niggardly; parsimonious; stingy." ], "links": [ [ "Sparing", "sparing" ], [ "niggardly", "niggardly" ], [ "parsimonious", "parsimonious" ], [ "stingy", "stingy" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskænti/" }, { "audio": "en-us-scanty.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-us-scanty.ogg/En-us-scanty.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/En-us-scanty.ogg" }, { "rhymes": "-ænti" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nedostatǎčen", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "недостатъчен" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "不足的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "贫乏的" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "maigre" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "insuffisant" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "insuficiente" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "pobre" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mc̣iri", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "მწირი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šezɣuduli", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "შეზღუდული" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "dürftig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "kärglich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "spärlich" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "manós", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "μανός" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "hiányos" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "elégtelen" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "gearreireaballach" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bujokhan", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "부족한" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "exiguus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "escasso" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "insuficiente" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "redus" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skúdnyj", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "ску́дный" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "nedostatan" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "escaso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat less than is needed in amplitude or extent", "word": "exiguo" } ], "word": "scanty" }
Download raw JSONL data for scanty meaning in English (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.