See scarce in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "make oneself scarce" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scarce as hen's teeth" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scarce chaser" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scarce copper" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scarcely" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scarcen" }, { "_dis1": "0 0", "word": "scarceness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kerp-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scars" }, "expansion": "Middle English scars", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro-nor", "3": "scars" }, "expansion": "Old Northern French scars", "name": "der" }, { "args": { "1": "ML.", "2": "scarsus", "3": "", "4": "diminished, reduced" }, "expansion": "Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French <i class=\"Latn mention\" lang=\"fr\">échars</i>, Medieval Latin <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">scarsus</i> (“diminished, reduced”)" }, "expansion": "(\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”))", "name": "gloss" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*scarpsus" }, "expansion": "Late Latin *scarpsus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ex-" }, "expansion": "Latin ex-", "name": "der" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "scarce" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“scarce”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "a pair of shears, plowshare" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gairden", "t": "garden" }, "expansion": "Scots gairden (“garden”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle English scars, scarse, from Old Northern French scars, escars (\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)), of uncertain origin. One theory is that it derives originally from a Late Latin *scarpsus, *excarpsus, a participle form of *excarpere (“take out”), from Latin ex- + carpere; yet the sense evolution is difficult to trace. Compare Middle Dutch schaers (“scarce”), Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”), scheeren (“to shear”).\nThe standard pronunciation having the /ɛə(ɹ)/ vowel instead of expected /ɑː(ɹ)/ is due to a tendency for Old and Middle French preconsonantal /ar/ to be borrowed as Middle English /aːr/ that only survives in this word and dace in the modern standard, but is more frequent in Early Modern English and traditional dialects; compare Scots gairden (“garden”), lairge (“large”).", "forms": [ { "form": "scarcer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "scarcest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "scarse", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "scace", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "scarce (comparative scarcer, superlative scarcest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "scarcity" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "By the end of the 20th century elephants had become scarce even in Africa.", "type": "example" }, { "ref": "1691, [John Locke], Some Considerations of the Consequences of the Lowering of Interest, and Raising the Value of Money. […], London: […] Awnsham and John Churchill, […], published 1692, →OCLC:", "text": "You tell him silver is scarcer now in England, and therefore risen in value one fifth.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter III, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:", "text": "My hopes wa'n't disappointed. I never saw clams thicker than they was along them inshore flats. I filled my dreener in no time, and then it come to me that 'twouldn't be a bad idee to get a lot more, take 'em with me to Wellmouth, and peddle 'em out. Clams was fairly scarce over that side of the bay and ought to fetch a fair price.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Uncommon, rare; difficult to find; insufficient to meet a demand." ], "id": "en-scarce-en-adj-ViwyxJoO", "links": [ [ "Uncommon", "uncommon" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "insufficient", "insufficient" ], [ "demand", "demand" ] ], "qualifier": "such as food", "raw_glosses": [ "(chiefly of resources, such as food) Uncommon, rare; difficult to find; insufficient to meet a demand." ], "raw_tags": [ "of resources" ], "translations": [ { "_dis1": "81 19", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "nādir", "sense": "something rare, in low supply", "word": "نَادِر" }, { "_dis1": "81 19", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "something rare, in low supply", "word": "qıt" }, { "_dis1": "81 19", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "something rare, in low supply", "word": "qəhət" }, { "_dis1": "81 19", "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ipo" }, { "_dis1": "81 19", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎden", "sense": "something rare, in low supply", "word": "оскъден" }, { "_dis1": "81 19", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nedostatǎčen", "sense": "something rare, in low supply", "word": "недостатъчен" }, { "_dis1": "81 19", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escàs" }, { "_dis1": "81 19", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "quēfá de", "sense": "something rare, in low supply", "word": "缺乏的" }, { "_dis1": "81 19", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "something rare, in low supply", "tags": [ "masculine" ], "word": "vzácný" }, { "_dis1": "81 19", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "knap" }, { "_dis1": "81 19", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "something rare, in low supply", "word": "schaars" }, { "_dis1": "81 19", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "something rare, in low supply", "word": "malabunda" }, { "_dis1": "81 19", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "napp" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something rare, in low supply", "tags": [ "uncommon" ], "word": "harvinainen" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fi", "english": "insufficient", "lang": "Finnish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "riittämätön" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fi", "english": "deficient", "lang": "Finnish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "niukka" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something rare, in low supply", "word": "rare" }, { "_dis1": "81 19", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escaso" }, { "_dis1": "81 19", "code": "de", "lang": "German", "sense": "something rare, in low supply", "word": "spärlich" }, { "_dis1": "81 19", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "spánios", "sense": "something rare, in low supply", "word": "σπάνιος" }, { "_dis1": "81 19", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ritka" }, { "_dis1": "81 19", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "gyér" }, { "_dis1": "81 19", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "something rare, in low supply", "word": "skarsa" }, { "_dis1": "81 19", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "langka" }, { "_dis1": "81 19", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "scarso" }, { "_dis1": "81 19", "alt": "まれ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mare", "sense": "something rare, in low supply", "word": "稀" }, { "_dis1": "81 19", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mezurashi", "sense": "something rare, in low supply", "word": "珍しい" }, { "_dis1": "81 19", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "deumun", "sense": "something rare, in low supply", "word": "드문" }, { "_dis1": "81 19", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "trūcīgs" }, { "_dis1": "81 19", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "oskuden", "sense": "something rare, in low supply", "tags": [ "masculine" ], "word": "оскуден" }, { "_dis1": "81 19", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "onge" }, { "_dis1": "81 19", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ongeonge" }, { "_dis1": "81 19", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "mōmōhanga" }, { "_dis1": "81 19", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "mōtī" }, { "_dis1": "81 19", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "something rare, in low supply", "word": "scars" }, { "_dis1": "81 19", "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "something rare, in low supply", "word": "bídin hóyééʼ" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nâkâfi", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ناکافی" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kamyâb", "sense": "something rare, in low supply", "word": "کمیاب" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nâder", "sense": "something rare, in low supply", "word": "نادر" }, { "_dis1": "81 19", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "اندک" }, { "_dis1": "81 19", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escasso" }, { "_dis1": "81 19", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skúdnyj", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ску́дный" }, { "_dis1": "81 19", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "something rare, in low supply", "word": "gann" }, { "_dis1": "81 19", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ainneamh" }, { "_dis1": "81 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escaso" }, { "_dis1": "81 19", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "something rare, in low supply", "word": "nadra" }, { "_dis1": "81 19", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "knapp" }, { "_dis1": "81 19", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "something rare, in low supply", "word": "uyak" }, { "_dis1": "81 19", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "nadir" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 81 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 85 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 49 3 12 12 12", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 61 4 10 10 10", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 72 3 8 7 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 66 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 96 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bikol Central translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 76 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 85 3", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 84 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 89 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 75 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 90 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 88 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 88 3", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 73 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 82 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 69 8", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 88 3", "kind": "other", "name": "Terms with Navajo translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 84 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 88 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 81 6", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 89 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 87 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 81 6", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 83 5", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The project failed due to the scarce resources in the national market." }, { "ref": "1667, John Milton, “Book III”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "a region scarce of prey", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Scantily supplied (with); deficient (in); used with of." ], "id": "en-scarce-en-adj-NHFgR8Y1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɛəs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈskɛɚs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-scarce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-scarce.ogg/En-us-scarce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-us-scarce.ogg" }, { "ipa": "/skeːs/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/skeəs/", "note": "without the cheer–chair merger", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/skiəs/", "note": "New Zealand, cheer–chair merger" }, { "ipa": "/skeɹs/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "ipa": "/skɜː(ɹ)s/", "note": "Lancashire, fair–fur merger" }, { "ipa": "/skɑː(ɹ)s/" }, { "ipa": "/ˈskeɪs/", "note": "see scace" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)s" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "rare", "uncommon" ], "word": "geason" }, { "_dis1": "0 0", "word": "infrequent" }, { "_dis1": "0 0", "word": "raresome" }, { "_dis1": "0 0", "word": "rare" } ], "wikipedia": [ "scarce" ], "word": "scarce" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kerp-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scars" }, "expansion": "Middle English scars", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro-nor", "3": "scars" }, "expansion": "Old Northern French scars", "name": "der" }, { "args": { "1": "ML.", "2": "scarsus", "3": "", "4": "diminished, reduced" }, "expansion": "Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French <i class=\"Latn mention\" lang=\"fr\">échars</i>, Medieval Latin <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">scarsus</i> (“diminished, reduced”)" }, "expansion": "(\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”))", "name": "gloss" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*scarpsus" }, "expansion": "Late Latin *scarpsus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ex-" }, "expansion": "Latin ex-", "name": "der" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "scarce" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“scarce”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "a pair of shears, plowshare" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gairden", "t": "garden" }, "expansion": "Scots gairden (“garden”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle English scars, scarse, from Old Northern French scars, escars (\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)), of uncertain origin. One theory is that it derives originally from a Late Latin *scarpsus, *excarpsus, a participle form of *excarpere (“take out”), from Latin ex- + carpere; yet the sense evolution is difficult to trace. Compare Middle Dutch schaers (“scarce”), Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”), scheeren (“to shear”).\nThe standard pronunciation having the /ɛə(ɹ)/ vowel instead of expected /ɑː(ɹ)/ is due to a tendency for Old and Middle French preconsonantal /ar/ to be borrowed as Middle English /aːr/ that only survives in this word and dace in the modern standard, but is more frequent in Early Modern English and traditional dialects; compare Scots gairden (“garden”), lairge (“large”).", "forms": [ { "form": "scarse", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "scace", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "scarce (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1646 (indicated as 1645), John Milton, “An Epitaph on the Marchioness of Winchester”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], →OCLC, page 24:", "text": "The Virgin quite for her requeſt / The God that ſits at marriage feaſt; / He at their invoking came / But with a ſcarce-wel-lighted flame; / And in his Garland as he ſtood, / Ye might diſcern a Cipreſs bud.", "type": "quote" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author Permitted to See the Grand Academy of Lagado. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), page 78:", "text": "I was at the Mathematical School, where the Maſter taught his Pupils after a Method ſcarce imaginable to us in Europe. The Propoſition and Demonſtration were fairly written on a thin Wafer, with Ink compoſed of a Cephalick Tincture. This the Student was to ſwallow upon a faſting Stomach, and for three days following eat nothing but Bread and Water. As the Wafer digeſted, the Tincture mounted to his Brain, bearing the Propoſition along with it.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, page 144:", "text": "And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, / That I scarce was sure I heard you […]", "type": "quote" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "Yet had I scarce set foot in the passage when I stopped, remembering how once already this same evening I had played the coward, and run home scared with my own fears.", "type": "quote" }, { "ref": "1906 August, Alfred Noyes, “The Highwayman”, in Poems, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., published October 1906, →OCLC, part 1, stanza VI, page 48:", "text": "He rose upright in the stirrups; he scarce could reach her hand, / But she loosened her hair i' the casement! His face burnt like a brand / As the black cascade of perfume came tumbling over his breast; / And he kissed its waves in the moonlight, / (Oh, sweet, black waves in the moonlight!)", "type": "quote" }, { "ref": "1931, William Faulkner, Sanctuary, Vintage, published 1993, page 122:", "text": "Upon the barred and slitted wall the splotched shadow of the heaven tree shuddered and pulsed monstrously in scarce any wind.", "type": "quote" }, { "ref": "1969, John Cleese, Monty Python's Flying Circus:", "text": "Well, it's scarce the replacement then, is it?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Scarcely, only just." ], "id": "en-scarce-en-adv-Ht71jDZy", "links": [ [ "Scarcely", "scarcely" ], [ "only just", "only just" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) Scarcely, only just." ], "tags": [ "archaic", "literary", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɛəs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈskɛɚs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-scarce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-scarce.ogg/En-us-scarce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-us-scarce.ogg" }, { "ipa": "/skeːs/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/skeəs/", "note": "without the cheer–chair merger", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/skiəs/", "note": "New Zealand, cheer–chair merger" }, { "ipa": "/skeɹs/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "ipa": "/skɜː(ɹ)s/", "note": "Lancashire, fair–fur merger" }, { "ipa": "/skɑː(ɹ)s/" }, { "ipa": "/ˈskeɪs/", "note": "see scace" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)s" } ], "wikipedia": [ "scarce" ], "word": "scarce" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Northern French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kerp-", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adverbs", "Entries with translation boxes", "Middle English adjectives", "Middle English adverbs", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)s", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)s/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "make oneself scarce" }, { "word": "scarce as hen's teeth" }, { "word": "scarce chaser" }, { "word": "scarce copper" }, { "word": "scarcely" }, { "word": "scarcen" }, { "word": "scarceness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kerp-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scars" }, "expansion": "Middle English scars", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro-nor", "3": "scars" }, "expansion": "Old Northern French scars", "name": "der" }, { "args": { "1": "ML.", "2": "scarsus", "3": "", "4": "diminished, reduced" }, "expansion": "Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French <i class=\"Latn mention\" lang=\"fr\">échars</i>, Medieval Latin <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">scarsus</i> (“diminished, reduced”)" }, "expansion": "(\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”))", "name": "gloss" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*scarpsus" }, "expansion": "Late Latin *scarpsus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ex-" }, "expansion": "Latin ex-", "name": "der" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "scarce" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“scarce”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "a pair of shears, plowshare" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gairden", "t": "garden" }, "expansion": "Scots gairden (“garden”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle English scars, scarse, from Old Northern French scars, escars (\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)), of uncertain origin. One theory is that it derives originally from a Late Latin *scarpsus, *excarpsus, a participle form of *excarpere (“take out”), from Latin ex- + carpere; yet the sense evolution is difficult to trace. Compare Middle Dutch schaers (“scarce”), Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”), scheeren (“to shear”).\nThe standard pronunciation having the /ɛə(ɹ)/ vowel instead of expected /ɑː(ɹ)/ is due to a tendency for Old and Middle French preconsonantal /ar/ to be borrowed as Middle English /aːr/ that only survives in this word and dace in the modern standard, but is more frequent in Early Modern English and traditional dialects; compare Scots gairden (“garden”), lairge (“large”).", "forms": [ { "form": "scarcer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "scarcest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "scarse", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "scace", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "scarce (comparative scarcer, superlative scarcest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "scarcity" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "By the end of the 20th century elephants had become scarce even in Africa.", "type": "example" }, { "ref": "1691, [John Locke], Some Considerations of the Consequences of the Lowering of Interest, and Raising the Value of Money. […], London: […] Awnsham and John Churchill, […], published 1692, →OCLC:", "text": "You tell him silver is scarcer now in England, and therefore risen in value one fifth.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter III, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:", "text": "My hopes wa'n't disappointed. I never saw clams thicker than they was along them inshore flats. I filled my dreener in no time, and then it come to me that 'twouldn't be a bad idee to get a lot more, take 'em with me to Wellmouth, and peddle 'em out. Clams was fairly scarce over that side of the bay and ought to fetch a fair price.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Uncommon, rare; difficult to find; insufficient to meet a demand." ], "links": [ [ "Uncommon", "uncommon" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "insufficient", "insufficient" ], [ "demand", "demand" ] ], "qualifier": "such as food", "raw_glosses": [ "(chiefly of resources, such as food) Uncommon, rare; difficult to find; insufficient to meet a demand." ], "raw_tags": [ "of resources" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "The project failed due to the scarce resources in the national market." }, { "ref": "1667, John Milton, “Book III”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "a region scarce of prey", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Scantily supplied (with); deficient (in); used with of." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɛəs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈskɛɚs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-scarce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-scarce.ogg/En-us-scarce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-us-scarce.ogg" }, { "ipa": "/skeːs/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/skeəs/", "note": "without the cheer–chair merger", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/skiəs/", "note": "New Zealand, cheer–chair merger" }, { "ipa": "/skeɹs/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "ipa": "/skɜː(ɹ)s/", "note": "Lancashire, fair–fur merger" }, { "ipa": "/skɑː(ɹ)s/" }, { "ipa": "/ˈskeɪs/", "note": "see scace" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)s" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "rare", "uncommon" ], "word": "geason" }, { "word": "infrequent" }, { "word": "raresome" }, { "word": "rare" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "nādir", "sense": "something rare, in low supply", "word": "نَادِر" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "something rare, in low supply", "word": "qıt" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "something rare, in low supply", "word": "qəhət" }, { "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ipo" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎden", "sense": "something rare, in low supply", "word": "оскъден" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nedostatǎčen", "sense": "something rare, in low supply", "word": "недостатъчен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escàs" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "quēfá de", "sense": "something rare, in low supply", "word": "缺乏的" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "something rare, in low supply", "tags": [ "masculine" ], "word": "vzácný" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "knap" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "something rare, in low supply", "word": "schaars" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "something rare, in low supply", "word": "malabunda" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "napp" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something rare, in low supply", "tags": [ "uncommon" ], "word": "harvinainen" }, { "code": "fi", "english": "insufficient", "lang": "Finnish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "riittämätön" }, { "code": "fi", "english": "deficient", "lang": "Finnish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "niukka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something rare, in low supply", "word": "rare" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escaso" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "something rare, in low supply", "word": "spärlich" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "spánios", "sense": "something rare, in low supply", "word": "σπάνιος" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ritka" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "gyér" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "something rare, in low supply", "word": "skarsa" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "langka" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "scarso" }, { "alt": "まれ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mare", "sense": "something rare, in low supply", "word": "稀" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mezurashi", "sense": "something rare, in low supply", "word": "珍しい" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "deumun", "sense": "something rare, in low supply", "word": "드문" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "trūcīgs" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "oskuden", "sense": "something rare, in low supply", "tags": [ "masculine" ], "word": "оскуден" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "onge" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ongeonge" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "mōmōhanga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "something rare, in low supply", "word": "mōtī" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "something rare, in low supply", "word": "scars" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "something rare, in low supply", "word": "bídin hóyééʼ" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nâkâfi", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ناکافی" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kamyâb", "sense": "something rare, in low supply", "word": "کمیاب" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "nâder", "sense": "something rare, in low supply", "word": "نادر" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "something rare, in low supply", "word": "اندک" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escasso" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skúdnyj", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ску́дный" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "something rare, in low supply", "word": "gann" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "something rare, in low supply", "word": "ainneamh" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "escaso" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "something rare, in low supply", "word": "nadra" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "knapp" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "something rare, in low supply", "word": "uyak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "something rare, in low supply", "word": "nadir" } ], "wikipedia": [ "scarce" ], "word": "scarce" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Northern French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kerp-", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adverbs", "Entries with translation boxes", "Middle English adjectives", "Middle English adverbs", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)s", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)s/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kerp-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scars" }, "expansion": "Middle English scars", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro-nor", "3": "scars" }, "expansion": "Old Northern French scars", "name": "der" }, { "args": { "1": "ML.", "2": "scarsus", "3": "", "4": "diminished, reduced" }, "expansion": "Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French <i class=\"Latn mention\" lang=\"fr\">échars</i>, Medieval Latin <i class=\"Latn mention\" lang=\"la\">scarsus</i> (“diminished, reduced”)" }, "expansion": "(\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”))", "name": "gloss" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*scarpsus" }, "expansion": "Late Latin *scarpsus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ex-" }, "expansion": "Latin ex-", "name": "der" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "scarce" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“scarce”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "dum", "2": "schaers", "3": "", "4": "a pair of shears, plowshare" }, "expansion": "Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gairden", "t": "garden" }, "expansion": "Scots gairden (“garden”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle English scars, scarse, from Old Northern French scars, escars (\"sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor\"; > French échars, Medieval Latin scarsus (“diminished, reduced”)), of uncertain origin. One theory is that it derives originally from a Late Latin *scarpsus, *excarpsus, a participle form of *excarpere (“take out”), from Latin ex- + carpere; yet the sense evolution is difficult to trace. Compare Middle Dutch schaers (“scarce”), Middle Dutch schaers (“a pair of shears, plowshare”), scheeren (“to shear”).\nThe standard pronunciation having the /ɛə(ɹ)/ vowel instead of expected /ɑː(ɹ)/ is due to a tendency for Old and Middle French preconsonantal /ar/ to be borrowed as Middle English /aːr/ that only survives in this word and dace in the modern standard, but is more frequent in Early Modern English and traditional dialects; compare Scots gairden (“garden”), lairge (“large”).", "forms": [ { "form": "scarse", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "scace", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "scarce (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English literary terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1646 (indicated as 1645), John Milton, “An Epitaph on the Marchioness of Winchester”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], →OCLC, page 24:", "text": "The Virgin quite for her requeſt / The God that ſits at marriage feaſt; / He at their invoking came / But with a ſcarce-wel-lighted flame; / And in his Garland as he ſtood, / Ye might diſcern a Cipreſs bud.", "type": "quote" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author Permitted to See the Grand Academy of Lagado. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), page 78:", "text": "I was at the Mathematical School, where the Maſter taught his Pupils after a Method ſcarce imaginable to us in Europe. The Propoſition and Demonſtration were fairly written on a thin Wafer, with Ink compoſed of a Cephalick Tincture. This the Student was to ſwallow upon a faſting Stomach, and for three days following eat nothing but Bread and Water. As the Wafer digeſted, the Tincture mounted to his Brain, bearing the Propoſition along with it.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC, page 144:", "text": "And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, / That I scarce was sure I heard you […]", "type": "quote" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "Yet had I scarce set foot in the passage when I stopped, remembering how once already this same evening I had played the coward, and run home scared with my own fears.", "type": "quote" }, { "ref": "1906 August, Alfred Noyes, “The Highwayman”, in Poems, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., published October 1906, →OCLC, part 1, stanza VI, page 48:", "text": "He rose upright in the stirrups; he scarce could reach her hand, / But she loosened her hair i' the casement! His face burnt like a brand / As the black cascade of perfume came tumbling over his breast; / And he kissed its waves in the moonlight, / (Oh, sweet, black waves in the moonlight!)", "type": "quote" }, { "ref": "1931, William Faulkner, Sanctuary, Vintage, published 1993, page 122:", "text": "Upon the barred and slitted wall the splotched shadow of the heaven tree shuddered and pulsed monstrously in scarce any wind.", "type": "quote" }, { "ref": "1969, John Cleese, Monty Python's Flying Circus:", "text": "Well, it's scarce the replacement then, is it?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Scarcely, only just." ], "links": [ [ "Scarcely", "scarcely" ], [ "only just", "only just" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) Scarcely, only just." ], "tags": [ "archaic", "literary", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskɛəs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈskɛɚs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-scarce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-scarce.ogg/En-us-scarce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-us-scarce.ogg" }, { "ipa": "/skeːs/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/skeəs/", "note": "without the cheer–chair merger", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/skiəs/", "note": "New Zealand, cheer–chair merger" }, { "ipa": "/skeɹs/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "ipa": "/skɜː(ɹ)s/", "note": "Lancashire, fair–fur merger" }, { "ipa": "/skɑː(ɹ)s/" }, { "ipa": "/ˈskeɪs/", "note": "see scace" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)s" } ], "wikipedia": [ "scarce" ], "word": "scarce" }
Download raw JSONL data for scarce meaning in English (21.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.