See flimsy in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "film", "3": "s" }, "expansion": "film + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "y" }, "expansion": "+ -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Uncertain. First used in the 18th century. Perhaps a metathesis of film + -s + -y; or related to flimflam.", "forms": [ { "form": "flimsier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more flimsy", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "flimsiest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most flimsy", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "flimsy (comparative flimsier or more flimsy, superlative flimsiest or most flimsy)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "robust" }, { "word": "strong" }, { "word": "sturdy" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "He expected the flimsy structure to collapse at any moment.", "type": "example" }, { "ref": "1775 January 17 (first performance), [Richard Brinsley Sheridan], The Rivals, a Comedy. […], London: […] John Wilkie, […], published 1775, →OCLC, Act II, scene i, page 20:", "text": "Yet do I carry every vvhere vvith me ſuch a confounded farago of doubts, fears, hopes, vviſhes, and all the flimſy furniture of a country Miſs's brain!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Likely to bend or break under pressure." ], "id": "en-flimsy-en-adj-dYTLB381", "links": [ [ "bend", "bend" ], [ "break", "break" ], [ "pressure", "pressure" ] ], "synonyms": [ { "word": "weak" }, { "word": "shaky" }, { "word": "flexible" }, { "word": "fragile" } ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slab", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "слаб" }, { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krehǎk", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "крехък" }, { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čupliv", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "чуплив" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "chatrný" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "křehký" }, { "_dis1": "100 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "spinkel" }, { "_dis1": "100 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "skrøbelig" }, { "_dis1": "100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "breekbaar" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "heppoinen" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "hatara" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "likely to bend or break under pressure", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "frêle" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "likely to bend or break under pressure", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "fragile" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "zart" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "schwach" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "leicht" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "zerbrechlich" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "hauchdünn" }, { "_dis1": "100 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "fragilis" }, { "_dis1": "100 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "kopī" }, { "_dis1": "100 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "marore" }, { "_dis1": "100 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "kōpīpī" }, { "_dis1": "100 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "spinkel" }, { "_dis1": "100 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "spinkel" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "pukrich" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "frágil" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "receoso" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "trémulo" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xrúpkij", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "хру́пкий" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xlipkij", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "хлипкий" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "endeble" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "tags": [ "South-America" ], "word": "tembleque" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "poco sólido" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "well-founded" }, { "word": "substantiated" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "a flimsy excuse", "type": "example" } ], "glosses": [ "Weak; ill-founded." ], "id": "en-flimsy-en-adj-aABKq8~g", "links": [ [ "Weak", "weak" ], [ "ill-founded", "ill-founded" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Weak; ill-founded." ], "synonyms": [ { "word": "weak" }, { "word": "feeble" }, { "word": "unconvincing" }, { "word": "unfounded" }, { "word": "unsubstantiated" } ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "5 95", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "weak; ill-founded", "word": "chabý" }, { "_dis1": "5 95", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "weak; ill-founded", "word": "chatrný" }, { "_dis1": "5 95", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "tynd" }, { "_dis1": "5 95", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "svag" }, { "_dis1": "5 95", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "heppoinen" }, { "_dis1": "5 95", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "hatara" }, { "_dis1": "5 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weak; ill-founded", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "faible" }, { "_dis1": "5 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weak; ill-founded", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "fragile" }, { "_dis1": "5 95", "code": "de", "lang": "German", "sense": "weak; ill-founded", "word": "fadenscheinig" }, { "_dis1": "5 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "endeble" }, { "_dis1": "5 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "tags": [ "South-America" ], "word": "tembleque" }, { "_dis1": "5 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "poco sólido" }, { "_dis1": "5 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "pobre" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪmzi/" }, { "audio": "en-us-flimsy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-flimsy.ogg/En-us-flimsy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-us-flimsy.ogg" } ], "word": "flimsy" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "soft flimsy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "film", "3": "s" }, "expansion": "film + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "y" }, "expansion": "+ -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Uncertain. First used in the 18th century. Perhaps a metathesis of film + -s + -y; or related to flimflam.", "forms": [ { "form": "flimsies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flimsy (plural flimsies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 24 59 11 2 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 24 53 13 5 2", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -s", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 24 53 13 5 2", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 26 59 9 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 24 61 7 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 26 65 4 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 20 44 17 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 33 16 22 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 20 53 12 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 25 56 12 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 20 44 17 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 27 57 11 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 24 54 10 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 40 21 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 25 59 9 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 19 43 17 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 19 42 18 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 24 59 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 16 70 9 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 19 44 16 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 25 59 9 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 27 61 8 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society, published 2010, page 251:", "text": "Smiley peered once more at the flimsy which he still clutched in his pudgy hand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Thin typing paper used to make multiple copies." ], "id": "en-flimsy-en-noun-vBks39Sx", "links": [ [ "typing", "typing" ], [ "paper", "paper" ] ], "translations": [ { "_dis1": "97 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "peljur", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "пелюр" }, { "_dis1": "97 2 1 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "neuter" ], "word": "gennemslagspapir" }, { "_dis1": "97 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "word": "läpilyöntipaperi" }, { "_dis1": "97 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "papier calque" }, { "_dis1": "97 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "calque" }, { "_dis1": "97 2 1 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "páipéar tanaí" }, { "_dis1": "97 2 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "papel cebolla" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1964, Australia. Parliament, Records of the Proceedings and Printed Papers of the Parliament:", "text": "A perusal of the comments of officers under whom he has served as recorded in his “flimsies\" indicates that he has almost consistently received high commendation for his service.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, John Wells, The Royal Navy: An Illustrated Social History, 1870-1982, page 7:", "text": "Regulations required a commanding officer to render annual confidential reports on the character and ability of his officers - with particular reference to sobriety - on forms known as 'flimsies'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A service certificate" ], "id": "en-flimsy-en-noun-phdTJdDc", "links": [ [ "service", "service" ], [ "certificate", "certificate" ] ], "raw_glosses": [ "(naval slang) A service certificate" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "government", "military", "naval", "navy", "politics", "war" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2007 October 25, Ruth La Ferla, “Now It’s Nobody’s Secret”, in New York Times:", "text": "Choosing lingerie “is about what makes you look good, but also what looks good with or through your clothing,” said Monica Mitro, a spokeswoman for Victoria’s Secret, the brand that catapulted racy flimsies into the public eye.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Skimpy underwear." ], "id": "en-flimsy-en-noun-G76cdgJM", "links": [ [ "underwear", "underwear" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, in the plural) Skimpy underwear." ], "tags": [ "in-plural", "informal" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1846, George William MacArthur Reynolds, The Mysteries of London, page 60:", "text": "[…] Q was a Queer-screen, that served as a blind; / R was a Reader, with flimsies well lined; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A banknote." ], "id": "en-flimsy-en-noun-TkC9RCmZ", "links": [ [ "banknote", "banknote" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A banknote." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪmzi/" }, { "audio": "en-us-flimsy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-flimsy.ogg/En-us-flimsy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-us-flimsy.ogg" } ], "word": "flimsy" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -s", "English terms suffixed with -y", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "film", "3": "s" }, "expansion": "film + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "y" }, "expansion": "+ -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Uncertain. First used in the 18th century. Perhaps a metathesis of film + -s + -y; or related to flimflam.", "forms": [ { "form": "flimsier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more flimsy", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "flimsiest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most flimsy", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "flimsy (comparative flimsier or more flimsy, superlative flimsiest or most flimsy)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "robust" }, { "word": "strong" }, { "word": "sturdy" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He expected the flimsy structure to collapse at any moment.", "type": "example" }, { "ref": "1775 January 17 (first performance), [Richard Brinsley Sheridan], The Rivals, a Comedy. […], London: […] John Wilkie, […], published 1775, →OCLC, Act II, scene i, page 20:", "text": "Yet do I carry every vvhere vvith me ſuch a confounded farago of doubts, fears, hopes, vviſhes, and all the flimſy furniture of a country Miſs's brain!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Likely to bend or break under pressure." ], "links": [ [ "bend", "bend" ], [ "break", "break" ], [ "pressure", "pressure" ] ], "synonyms": [ { "word": "weak" }, { "word": "shaky" }, { "word": "flexible" }, { "word": "fragile" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "well-founded" }, { "word": "substantiated" } ], "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a flimsy excuse", "type": "example" } ], "glosses": [ "Weak; ill-founded." ], "links": [ [ "Weak", "weak" ], [ "ill-founded", "ill-founded" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Weak; ill-founded." ], "synonyms": [ { "word": "weak" }, { "word": "feeble" }, { "word": "unconvincing" }, { "word": "unfounded" }, { "word": "unsubstantiated" } ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪmzi/" }, { "audio": "en-us-flimsy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-flimsy.ogg/En-us-flimsy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-us-flimsy.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slab", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "слаб" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krehǎk", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "крехък" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čupliv", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "чуплив" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "chatrný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "křehký" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "spinkel" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "skrøbelig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "breekbaar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "heppoinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "hatara" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "likely to bend or break under pressure", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "frêle" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "likely to bend or break under pressure", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "fragile" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "zart" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "schwach" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "leicht" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "zerbrechlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "hauchdünn" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "fragilis" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "kopī" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "marore" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "kōpīpī" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "spinkel" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "spinkel" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "pukrich" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "frágil" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "receoso" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "trémulo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xrúpkij", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "хру́пкий" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xlipkij", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "хлипкий" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "endeble" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "tags": [ "South-America" ], "word": "tembleque" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "likely to bend or break under pressure", "word": "poco sólido" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "weak; ill-founded", "word": "chabý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "weak; ill-founded", "word": "chatrný" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "tynd" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "svag" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "heppoinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "hatara" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weak; ill-founded", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "faible" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weak; ill-founded", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "fragile" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "weak; ill-founded", "word": "fadenscheinig" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "endeble" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "tags": [ "South-America" ], "word": "tembleque" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "poco sólido" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "weak; ill-founded", "word": "pobre" } ], "word": "flimsy" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -s", "English terms suffixed with -y", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "soft flimsy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "film", "3": "s" }, "expansion": "film + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "y" }, "expansion": "+ -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Uncertain. First used in the 18th century. Perhaps a metathesis of film + -s + -y; or related to flimflam.", "forms": [ { "form": "flimsies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flimsy (plural flimsies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society, published 2010, page 251:", "text": "Smiley peered once more at the flimsy which he still clutched in his pudgy hand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Thin typing paper used to make multiple copies." ], "links": [ [ "typing", "typing" ], [ "paper", "paper" ] ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1964, Australia. Parliament, Records of the Proceedings and Printed Papers of the Parliament:", "text": "A perusal of the comments of officers under whom he has served as recorded in his “flimsies\" indicates that he has almost consistently received high commendation for his service.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, John Wells, The Royal Navy: An Illustrated Social History, 1870-1982, page 7:", "text": "Regulations required a commanding officer to render annual confidential reports on the character and ability of his officers - with particular reference to sobriety - on forms known as 'flimsies'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A service certificate" ], "links": [ [ "service", "service" ], [ "certificate", "certificate" ] ], "raw_glosses": [ "(naval slang) A service certificate" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "government", "military", "naval", "navy", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2007 October 25, Ruth La Ferla, “Now It’s Nobody’s Secret”, in New York Times:", "text": "Choosing lingerie “is about what makes you look good, but also what looks good with or through your clothing,” said Monica Mitro, a spokeswoman for Victoria’s Secret, the brand that catapulted racy flimsies into the public eye.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Skimpy underwear." ], "links": [ [ "underwear", "underwear" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, in the plural) Skimpy underwear." ], "tags": [ "in-plural", "informal" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1846, George William MacArthur Reynolds, The Mysteries of London, page 60:", "text": "[…] Q was a Queer-screen, that served as a blind; / R was a Reader, with flimsies well lined; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A banknote." ], "links": [ [ "banknote", "banknote" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A banknote." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɪmzi/" }, { "audio": "en-us-flimsy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-us-flimsy.ogg/En-us-flimsy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-us-flimsy.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "peljur", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "пелюр" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "neuter" ], "word": "gennemslagspapir" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "word": "läpilyöntipaperi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "papier calque" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "calque" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "páipéar tanaí" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Thin typing paper used to make multiple copies", "tags": [ "masculine" ], "word": "papel cebolla" } ], "word": "flimsy" }
Download raw JSONL data for flimsy meaning in English (13.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.