See 鄉黨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "乡党", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "鄉黨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Confucius, in his village, looked simple and sincere, and as if he were not able to speak.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Kǒngzǐ yú xiāngdǎng, xúnxúnrú yě, sì bùnéngyán zhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。", "type": "quote" }, { "english": "Confucius, in his village, looked simple and sincere, and as if he were not able to speak.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Kǒngzǐ yú xiāngdǎng, xúnxúnrú yě, sì bùnéngyán zhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "local community" ], "id": "en-鄉黨-zh-noun-H4gnDWqs", "links": [ [ "local", "local" ], [ "community", "community" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) local community" ], "tags": [ "Classical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Society", "orig": "zh:Society", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He whom the circle of his relatives pronounce to be filial, whom his fellow villagers and neighbours pronounce to be fraternal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zōngzú chēng xiào yān, xiāngdǎng chēng tì yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "宗族稱孝焉,鄉黨稱弟焉。", "type": "quote" }, { "english": "He whom the circle of his relatives pronounce to be filial, whom his fellow villagers and neighbours pronounce to be fraternal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zōngzú chēng xiào yān, xiāngdǎng chēng tì yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "宗族称孝焉,乡党称弟焉。", "type": "quote" }, { "english": "nor as a ground on which they may seek the praise of their neighbours and friends", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "fēi suǒyǐ yāo yù yú xiāngdǎng péngyǒu yě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "非所以要譽於鄉黨朋友也", "type": "quote" }, { "english": "nor as a ground on which they may seek the praise of their neighbours and friends", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "fēi suǒyǐ yāo yù yú xiāngdǎng péngyǒu yě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "非所以要誉于乡党朋友也", "type": "quote" } ], "glosses": [ "member of the local community; neighbour" ], "id": "en-鄉黨-zh-noun-KEeTQF9O", "links": [ [ "member", "member" ], [ "neighbour", "neighbour" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) member of the local community; neighbour" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiāngdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄤ ㄉㄤˇ" }, { "zh-pron": "hiong-tóng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiāngdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siangdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsiang¹-tang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syāng-dǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shiangdaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяндан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjandan" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiong-tóng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiong-tóng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hiongdorng" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ³³ tɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xjang tangX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*qʰaŋ tˤaŋʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰaŋ taːŋʔ/" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/" }, { "ipa": "/hiɔŋ³³ tɔŋ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁵³/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁴¹/" }, { "other": "/*qʰaŋ tˤaŋʔ/" }, { "other": "/*qʰaŋ taːŋʔ/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "土" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiāxiāng", "word": "家鄉" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiāxiāng", "word": "家乡" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùguó", "tags": [ "literary" ], "word": "故國" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùguó", "tags": [ "literary" ], "word": "故国" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùyuán", "tags": [ "literary" ], "word": "故園" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùyuán", "tags": [ "literary" ], "word": "故园" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùtǔ", "word": "故土" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùxiāng", "word": "故鄉" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùxiāng", "word": "故乡" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gùlǐ", "word": "故里" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǎojiā", "word": "老家" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hakka" ], "word": "老屋" }, { "_dis1": "0 0", "word": "鄉下" }, { "_dis1": "0 0", "word": "乡下" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngtǔ", "word": "鄉土" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngtǔ", "word": "乡土" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngzǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "鄉梓" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngzǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "乡梓" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngguān", "tags": [ "literary" ], "word": "鄉關" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngguān", "tags": [ "literary" ], "word": "乡关" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tóngshè", "tags": [ "literary" ], "word": "同社" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tóngxiāng", "word": "同鄉" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tóngxiāng", "word": "同乡" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǎoxiāng", "word": "老鄉" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǎoxiāng", "word": "老乡" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngrén", "word": "鄉人" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngrén", "word": "乡人" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngqīn", "word": "鄉親" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngqīn", "word": "乡亲" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dǎngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "黨人" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dǎngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "党人" } ], "word": "鄉黨" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 鄉", "Chinese terms spelled with 黨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:People", "zh:Society" ], "forms": [ { "form": "乡党", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "鄉黨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Classical Chinese", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Confucius, in his village, looked simple and sincere, and as if he were not able to speak.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Kǒngzǐ yú xiāngdǎng, xúnxúnrú yě, sì bùnéngyán zhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。", "type": "quote" }, { "english": "Confucius, in his village, looked simple and sincere, and as if he were not able to speak.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Kǒngzǐ yú xiāngdǎng, xúnxúnrú yě, sì bùnéngyán zhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "local community" ], "links": [ [ "local", "local" ], [ "community", "community" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) local community" ], "tags": [ "Classical" ] }, { "categories": [ "Classical Chinese", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "He whom the circle of his relatives pronounce to be filial, whom his fellow villagers and neighbours pronounce to be fraternal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zōngzú chēng xiào yān, xiāngdǎng chēng tì yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "宗族稱孝焉,鄉黨稱弟焉。", "type": "quote" }, { "english": "He whom the circle of his relatives pronounce to be filial, whom his fellow villagers and neighbours pronounce to be fraternal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zōngzú chēng xiào yān, xiāngdǎng chēng tì yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "宗族称孝焉,乡党称弟焉。", "type": "quote" }, { "english": "nor as a ground on which they may seek the praise of their neighbours and friends", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "fēi suǒyǐ yāo yù yú xiāngdǎng péngyǒu yě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "非所以要譽於鄉黨朋友也", "type": "quote" }, { "english": "nor as a ground on which they may seek the praise of their neighbours and friends", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "fēi suǒyǐ yāo yù yú xiāngdǎng péngyǒu yě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "非所以要誉于乡党朋友也", "type": "quote" } ], "glosses": [ "member of the local community; neighbour" ], "links": [ [ "member", "member" ], [ "neighbour", "neighbour" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) member of the local community; neighbour" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiāngdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄤ ㄉㄤˇ" }, { "zh-pron": "hiong-tóng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiāngdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siangdǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsiang¹-tang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syāng-dǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shiangdaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяндан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjandan" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiong-tóng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiong-tóng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hiongdorng" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ³³ tɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xjang tangX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*qʰaŋ tˤaŋʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰaŋ taːŋʔ/" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/" }, { "ipa": "/hiɔŋ³³ tɔŋ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² tɔŋ⁵³/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁵³/" }, { "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ tɔŋ⁴¹/" }, { "other": "/*qʰaŋ tˤaŋʔ/" }, { "other": "/*qʰaŋ taːŋʔ/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "土" }, { "roman": "jiāxiāng", "word": "家鄉" }, { "roman": "jiāxiāng", "word": "家乡" }, { "roman": "gùguó", "tags": [ "literary" ], "word": "故國" }, { "roman": "gùguó", "tags": [ "literary" ], "word": "故国" }, { "roman": "gùyuán", "tags": [ "literary" ], "word": "故園" }, { "roman": "gùyuán", "tags": [ "literary" ], "word": "故园" }, { "roman": "gùtǔ", "word": "故土" }, { "roman": "gùxiāng", "word": "故鄉" }, { "roman": "gùxiāng", "word": "故乡" }, { "roman": "gùlǐ", "word": "故里" }, { "roman": "lǎojiā", "word": "老家" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "老屋" }, { "word": "鄉下" }, { "word": "乡下" }, { "roman": "xiāngtǔ", "word": "鄉土" }, { "roman": "xiāngtǔ", "word": "乡土" }, { "roman": "xiāngzǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "鄉梓" }, { "roman": "xiāngzǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "乡梓" }, { "roman": "xiāngguān", "tags": [ "literary" ], "word": "鄉關" }, { "roman": "xiāngguān", "tags": [ "literary" ], "word": "乡关" }, { "roman": "tóngshè", "tags": [ "literary" ], "word": "同社" }, { "roman": "tóngxiāng", "word": "同鄉" }, { "roman": "tóngxiāng", "word": "同乡" }, { "roman": "lǎoxiāng", "word": "老鄉" }, { "roman": "lǎoxiāng", "word": "老乡" }, { "roman": "xiāngrén", "word": "鄉人" }, { "roman": "xiāngrén", "word": "乡人" }, { "roman": "xiāngqīn", "word": "鄉親" }, { "roman": "xiāngqīn", "word": "乡亲" }, { "roman": "dǎngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "黨人" }, { "roman": "dǎngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "党人" } ], "word": "鄉黨" }
Download raw JSONL data for 鄉黨 meaning in Chinese (7.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "鄉黨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "鄉黨", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "鄉黨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "鄉黨", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "鄉黨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "鄉黨", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%AE%B6%E9%84%89'], ['edit']){} >", "path": [ "鄉黨" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "鄉黨", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%90%8C%E9%84%89'], ['edit']){} >", "path": [ "鄉黨" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "鄉黨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.