"鄉關" meaning in Chinese

See 鄉關 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hœːŋ⁵⁵ kʷaːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵/, /hœːŋ⁵⁵ kʷaːn⁵⁵/ Chinese transliterations: xiāngguān [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ [Mandarin, bopomofo], hoeng¹ gwaan¹ [Cantonese, Jyutping], xiāngguān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siangguan [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsiang¹-kuan¹ [Mandarin, Wade-Giles], syāng-gwān [Mandarin, Yale], shiangguan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сянгуань [Mandarin, Palladius], sjanguanʹ [Mandarin, Palladius], hēung gwāan [Cantonese, Yale], hoeng¹ gwaan¹ [Cantonese, Pinyin], hêng¹ guan¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], xjang kwaen [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 鄉關
  1. (literary) hometown; native land Tags: literary
    Sense id: en-鄉關-zh-noun-ZSrSDL1n Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: [in-compounds, literary], 家鄉 (jiāxiāng), 家乡 (jiāxiāng), 故國 (gùguó) [literary], 故国 (gùguó) [literary], 故園 (gùyuán) [literary], 故园 (gùyuán) [literary], 故土 (gùtǔ), 故鄉 (gùxiāng), 故乡 (gùxiāng), 故里 (gùlǐ), 老家 (lǎojiā), 老屋 [Hakka], 鄉下, 乡下, 鄉土 (xiāngtǔ), 乡土 (xiāngtǔ), 鄉梓 (xiāngzǐ) [literary], 乡梓 (xiāngzǐ) [literary]

Download JSON data for 鄉關 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "鄉關",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But I look toward home, and twilight grows dark\nWith a mist of grief on the river waves.",
          "ref": "日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 8th century CE, 1920, trans., Cui Hao, Witter Bynner, trans., The Yellow Crane Terrace 黃鶴樓\nRìmù xiāngguān héchù shì? Yānbō jiāng shàng shǐ rén chóu. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hometown; native land"
      ],
      "id": "en-鄉關-zh-noun-ZSrSDL1n",
      "links": [
        [
          "hometown",
          "hometown"
        ],
        [
          "native",
          "native"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hometown; native land"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "土"
        },
        {
          "roman": "jiāxiāng",
          "word": "家鄉"
        },
        {
          "roman": "jiāxiāng",
          "word": "家乡"
        },
        {
          "roman": "gùguó",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "故國"
        },
        {
          "roman": "gùguó",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "故国"
        },
        {
          "roman": "gùyuán",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "故園"
        },
        {
          "roman": "gùyuán",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "故园"
        },
        {
          "roman": "gùtǔ",
          "word": "故土"
        },
        {
          "roman": "gùxiāng",
          "word": "故鄉"
        },
        {
          "roman": "gùxiāng",
          "word": "故乡"
        },
        {
          "roman": "gùlǐ",
          "word": "故里"
        },
        {
          "roman": "lǎojiā",
          "word": "老家"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka"
          ],
          "word": "老屋"
        },
        {
          "word": "鄉下"
        },
        {
          "word": "乡下"
        },
        {
          "roman": "xiāngtǔ",
          "word": "鄉土"
        },
        {
          "roman": "xiāngtǔ",
          "word": "乡土"
        },
        {
          "roman": "xiāngzǐ",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "鄉梓"
        },
        {
          "roman": "xiāngzǐ",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "乡梓"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siangguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiang¹-kuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syāng-gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiangguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сянгуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjanguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hēung gwāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hêng¹ guan¹"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ kʷaːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "xjang kwaen"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ kʷaːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "鄉關"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "鄉關",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Middle Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But I look toward home, and twilight grows dark\nWith a mist of grief on the river waves.",
          "ref": "日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 8th century CE, 1920, trans., Cui Hao, Witter Bynner, trans., The Yellow Crane Terrace 黃鶴樓\nRìmù xiāngguān héchù shì? Yānbō jiāng shàng shǐ rén chóu. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hometown; native land"
      ],
      "links": [
        [
          "hometown",
          "hometown"
        ],
        [
          "native",
          "native"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hometown; native land"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siangguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiang¹-kuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syāng-gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiangguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сянгуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjanguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hēung gwāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hêng¹ guan¹"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ kʷaːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "xjang kwaen"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ kʷaːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "土"
    },
    {
      "roman": "jiāxiāng",
      "word": "家鄉"
    },
    {
      "roman": "jiāxiāng",
      "word": "家乡"
    },
    {
      "roman": "gùguó",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "故國"
    },
    {
      "roman": "gùguó",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "故国"
    },
    {
      "roman": "gùyuán",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "故園"
    },
    {
      "roman": "gùyuán",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "故园"
    },
    {
      "roman": "gùtǔ",
      "word": "故土"
    },
    {
      "roman": "gùxiāng",
      "word": "故鄉"
    },
    {
      "roman": "gùxiāng",
      "word": "故乡"
    },
    {
      "roman": "gùlǐ",
      "word": "故里"
    },
    {
      "roman": "lǎojiā",
      "word": "老家"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "老屋"
    },
    {
      "word": "鄉下"
    },
    {
      "word": "乡下"
    },
    {
      "roman": "xiāngtǔ",
      "word": "鄉土"
    },
    {
      "roman": "xiāngtǔ",
      "word": "乡土"
    },
    {
      "roman": "xiāngzǐ",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "鄉梓"
    },
    {
      "roman": "xiāngzǐ",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "乡梓"
    }
  ],
  "word": "鄉關"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.