"暢行" meaning in Chinese

See 暢行 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ɕiŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ɕiŋ³⁵/ Chinese transliterations: chàngxíng [Mandarin, Pinyin], ㄔㄤˋ ㄒㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], chàngxíng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chàngsíng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻang⁴-hsing² [Mandarin, Wade-Giles], chàng-syíng [Mandarin, Yale], chanqshyng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чансин [Mandarin, Palladius], čansin [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 暢行
  1. to advance freely; to pass unimpededly
    Sense id: en-暢行-zh-verb-Y19sfwQV
  2. to be current; to be in vogue; to be popular
    Sense id: en-暢行-zh-verb-HoPC436b Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 31 69
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 暢行無阻 (chàngxíngwúzǔ), 畅行无阻 (chàngxíngwúzǔ)
Synonyms: 大火 (dàhuǒ) [figuratively], 好利路 [Zhangzhou-Hokkien], 時興 (shíxīng), 时兴 (shíxīng), 時行 (shíxíng), 时行 (shíxíng), 流行 (liúxíng), 爆紅 (bàohóng) (english: to reach instant fame), 爆红 (bàohóng) (english: to reach instant fame), 當時 [Zhangzhou-Hokkien], 当时 [Zhangzhou-Hokkien], 盛行 (shèngxíng), 行時 (xíngshí), 行时 (xíngshí), 走紅 (zǒuhóng) [colloquial], 走红 (zǒuhóng) [colloquial], 風行 (fēngxíng), 风行 (fēngxíng), 風靡 (fēngmǐ), 风靡 (fēngmǐ), 飆紅 (biāohóng) (english: to reach instant fame), 飙红 (biāohóng) (english: to reach instant fame)

Download JSON data for 暢行 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chàngxíngwúzǔ",
      "word": "暢行無阻"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chàngxíngwúzǔ",
      "word": "畅行无阻"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "暢行",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to advance freely; to pass unimpededly"
      ],
      "id": "en-暢行-zh-verb-Y19sfwQV",
      "links": [
        [
          "advance",
          "advance"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "pass",
          "pass"
        ],
        [
          "unimpededly",
          "unimpededly"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 69",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be current; to be in vogue; to be popular"
      ],
      "id": "en-暢行-zh-verb-HoPC436b",
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "vogue",
          "vogue"
        ],
        [
          "popular",
          "popular"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngxíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄤˋ ㄒㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chàngxíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngsíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻang⁴-hsing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàng-syíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chanqshyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чансин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čansin"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ɕiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ɕiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "dàhuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "大火"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "好利路"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shíxīng",
      "word": "時興"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shíxīng",
      "word": "时兴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shíxíng",
      "word": "時行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shíxíng",
      "word": "时行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "liúxíng",
      "word": "流行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "bàohóng",
      "word": "爆紅"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "bàohóng",
      "word": "爆红"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "當時"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "当时"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shèngxíng",
      "word": "盛行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xíngshí",
      "word": "行時"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xíngshí",
      "word": "行时"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zǒuhóng",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "走紅"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zǒuhóng",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "走红"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fēngxíng",
      "word": "風行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fēngxíng",
      "word": "风行"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fēngmǐ",
      "word": "風靡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fēngmǐ",
      "word": "风靡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "biāohóng",
      "word": "飆紅"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "biāohóng",
      "word": "飙红"
    }
  ],
  "word": "暢行"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "chàngxíngwúzǔ",
      "word": "暢行無阻"
    },
    {
      "roman": "chàngxíngwúzǔ",
      "word": "畅行无阻"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "暢行",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to advance freely; to pass unimpededly"
      ],
      "links": [
        [
          "advance",
          "advance"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "pass",
          "pass"
        ],
        [
          "unimpededly",
          "unimpededly"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to be current; to be in vogue; to be popular"
      ],
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "vogue",
          "vogue"
        ],
        [
          "popular",
          "popular"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngxíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄤˋ ㄒㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chàngxíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngsíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻang⁴-hsing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàng-syíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chanqshyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чансин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čansin"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ɕiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ɕiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dàhuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "大火"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "好利路"
    },
    {
      "roman": "shíxīng",
      "word": "時興"
    },
    {
      "roman": "shíxīng",
      "word": "时兴"
    },
    {
      "roman": "shíxíng",
      "word": "時行"
    },
    {
      "roman": "shíxíng",
      "word": "时行"
    },
    {
      "roman": "liúxíng",
      "word": "流行"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "bàohóng",
      "word": "爆紅"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "bàohóng",
      "word": "爆红"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "當時"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "当时"
    },
    {
      "roman": "shèngxíng",
      "word": "盛行"
    },
    {
      "roman": "xíngshí",
      "word": "行時"
    },
    {
      "roman": "xíngshí",
      "word": "行时"
    },
    {
      "roman": "zǒuhóng",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "走紅"
    },
    {
      "roman": "zǒuhóng",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "走红"
    },
    {
      "roman": "fēngxíng",
      "word": "風行"
    },
    {
      "roman": "fēngxíng",
      "word": "风行"
    },
    {
      "roman": "fēngmǐ",
      "word": "風靡"
    },
    {
      "roman": "fēngmǐ",
      "word": "风靡"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "biāohóng",
      "word": "飆紅"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "biāohóng",
      "word": "飙红"
    }
  ],
  "word": "暢行"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.