"風靡" meaning in Chinese

See 風靡 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /fɤŋ⁵⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fʊŋ⁵⁵ mei̯¹³/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /fɤŋ⁵⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /fʊŋ⁵⁵ mei̯¹³/ Chinese transliterations: fēngmǐ [Mandarin, Pinyin], ㄈㄥ ㄇㄧˇ [Mandarin, bopomofo], fung¹ mei⁵ [Cantonese, Jyutping], fēngmǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fongmǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fêng¹-mi³ [Mandarin, Wade-Giles], fēng-mǐ [Mandarin, Yale], fengmii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэнми [Mandarin, Palladius], fɛnmi [Mandarin, Palladius], fung¹ mei⁵ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], fūng méih [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], fung¹ mei⁵ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], fung¹ méi⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Head templates: {{zh-verb}} 風靡
  1. to be fashionable; to be popular; to be all the rage
    Sense id: en-風靡-zh-verb-Wn6mII7- Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 大火 (dàhuǒ) [figuratively], 好利路 [Zhangzhou-Hokkien], 時興 (shíxīng), 时兴 (shíxīng), 時行 (shíxíng), 时行 (shíxíng), 暢行 (chàngxíng), 畅行 (chàngxíng), 流行 (liúxíng), 爆紅 (bàohóng) (english: to reach instant fame), 爆红 (bàohóng) (english: to reach instant fame), 當時 [Zhangzhou-Hokkien], 当时 [Zhangzhou-Hokkien], 盛行 (shèngxíng), 行時 (xíngshí), 行时 (xíngshí), 走紅 (zǒuhóng) [colloquial], 走红 (zǒuhóng) [colloquial], 風行 (fēngxíng), 风行 (fēngxíng), 飆紅 (biāohóng) (english: to reach instant fame), 飙红 (biāohóng) (english: to reach instant fame)

Download JSON data for 風靡 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "風靡",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be fashionable; to be popular; to be all the rage"
      ],
      "id": "en-風靡-zh-verb-Wn6mII7-",
      "links": [
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "popular",
          "popular"
        ],
        [
          "all the rage",
          "all the rage"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "dàhuǒ",
          "tags": [
            "figuratively"
          ],
          "word": "大火"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou-Hokkien"
          ],
          "word": "好利路"
        },
        {
          "roman": "shíxīng",
          "word": "時興"
        },
        {
          "roman": "shíxīng",
          "word": "时兴"
        },
        {
          "roman": "shíxíng",
          "word": "時行"
        },
        {
          "roman": "shíxíng",
          "word": "时行"
        },
        {
          "roman": "chàngxíng",
          "word": "暢行"
        },
        {
          "roman": "chàngxíng",
          "word": "畅行"
        },
        {
          "roman": "liúxíng",
          "word": "流行"
        },
        {
          "english": "to reach instant fame",
          "roman": "bàohóng",
          "word": "爆紅"
        },
        {
          "english": "to reach instant fame",
          "roman": "bàohóng",
          "word": "爆红"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou-Hokkien"
          ],
          "word": "當時"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou-Hokkien"
          ],
          "word": "当时"
        },
        {
          "roman": "shèngxíng",
          "word": "盛行"
        },
        {
          "roman": "xíngshí",
          "word": "行時"
        },
        {
          "roman": "xíngshí",
          "word": "行时"
        },
        {
          "roman": "zǒuhóng",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "走紅"
        },
        {
          "roman": "zǒuhóng",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "走红"
        },
        {
          "roman": "fēngxíng",
          "word": "風行"
        },
        {
          "roman": "fēngxíng",
          "word": "风行"
        },
        {
          "english": "to reach instant fame",
          "roman": "biāohóng",
          "word": "飆紅"
        },
        {
          "english": "to reach instant fame",
          "roman": "biāohóng",
          "word": "飙红"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēngmǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄥ ㄇㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ mei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēngmǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fongmǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fêng¹-mi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēng-mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fengmii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнми"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnmi"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ mei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fūng méih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ mei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ méi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ mei̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ mei̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "風靡"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "風靡",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be fashionable; to be popular; to be all the rage"
      ],
      "links": [
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "popular",
          "popular"
        ],
        [
          "all the rage",
          "all the rage"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēngmǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄥ ㄇㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ mei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēngmǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fongmǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fêng¹-mi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēng-mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fengmii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнми"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnmi"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ mei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fūng méih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ mei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ méi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ mei̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ mei̯¹³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dàhuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "大火"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "好利路"
    },
    {
      "roman": "shíxīng",
      "word": "時興"
    },
    {
      "roman": "shíxīng",
      "word": "时兴"
    },
    {
      "roman": "shíxíng",
      "word": "時行"
    },
    {
      "roman": "shíxíng",
      "word": "时行"
    },
    {
      "roman": "chàngxíng",
      "word": "暢行"
    },
    {
      "roman": "chàngxíng",
      "word": "畅行"
    },
    {
      "roman": "liúxíng",
      "word": "流行"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "bàohóng",
      "word": "爆紅"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "bàohóng",
      "word": "爆红"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "當時"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "当时"
    },
    {
      "roman": "shèngxíng",
      "word": "盛行"
    },
    {
      "roman": "xíngshí",
      "word": "行時"
    },
    {
      "roman": "xíngshí",
      "word": "行时"
    },
    {
      "roman": "zǒuhóng",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "走紅"
    },
    {
      "roman": "zǒuhóng",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "走红"
    },
    {
      "roman": "fēngxíng",
      "word": "風行"
    },
    {
      "roman": "fēngxíng",
      "word": "风行"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "biāohóng",
      "word": "飆紅"
    },
    {
      "english": "to reach instant fame",
      "roman": "biāohóng",
      "word": "飙红"
    }
  ],
  "word": "風靡"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.