See 光陰 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "一寸光陰一寸金" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "一寸光阴一寸金" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "yī cùn guāngyīn yī cùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn", "word": "一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰/一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光陰似水" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光阴似水" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "guāngyīn sì jiàn", "word": "光陰似箭" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "guāngyīn sì jiàn", "word": "光阴似箭" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光陰如隙駒" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光阴如隙驹" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光陰如電" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光阴如电" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光陰彈指" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光阴弹指" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光陰虛度" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "光阴虚度" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "寸金難買寸光陰" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "寸金难买寸光阴" } ], "forms": [ { "form": "光阴", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "光陰", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "bright and dark; light and shade", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "時人見余守孤寂,為言一生無所益。余則閒吟孤寂章,始知光陰不虛擲。", "type": "quote" }, { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "时人见余守孤寂,为言一生无所益。余则闲吟孤寂章,始知光阴不虚掷。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time (the limited time available in a person's life)" ], "id": "en-光陰-zh-noun-R9pmabrd", "links": [ [ "time", "time" ], [ "limited", "limited#English" ], [ "time", "time#English" ], [ "available", "available#English" ], [ "life", "life#English" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) time (the limited time available in a person's life)" ], "synonyms": [ { "_dis1": "75 5 18 2", "roman": "rìlì", "sense": "time: the limited time in available in a person's life", "word": "日力" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 47 4 43", "kind": "other", "name": "Chinese antonymous compounds", "parents": [ "Antonymous compounds", "Antonym", "Dvandva compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 57 2 37", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 56 2 38", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 59 1 37", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "one's life; days in one's life" ], "id": "en-光陰-zh-noun-ys~1XCP9", "links": [ [ "life", "life" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) one's life; days in one's life" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dungan Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "40 1 59 0", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Time", "orig": "zh:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "We are fortunate youths / Of the Soviet age / Within blossoming territory", "ref": "Ясыр Шывазы (I͡asɨr Šɨvazɨ)", "text": "Вәмўсы минда шонян / Совет гуонйиншонди, / Зэ кэхуарди гуйтўни\nVəmwsɨ minda šoni͡an / Sovi͡ət guonyinšondi, / Ze kehuardi guytwni\n我們是命大少年 / Совет光陰上的 / 在開花兒的國土裡", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "time; age; era" ], "id": "en-光陰-zh-noun-DWsedpRB", "links": [ [ "time", "time" ], [ "age", "age" ], [ "era", "era" ] ], "raw_glosses": [ "(Dungan) time; age; era" ], "tags": [ "Dungan" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 47 4 43", "kind": "other", "name": "Chinese antonymous compounds", "parents": [ "Antonymous compounds", "Antonym", "Dvandva compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "circumstances; conditions" ], "id": "en-光陰-zh-noun-M7MpKES3", "links": [ [ "circumstances", "circumstances" ], [ "conditions", "conditions" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) circumstances; conditions" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "guāngyīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄤ ㄧㄣ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "гуонйин" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "guonyin" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "I-II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gwong¹ jam¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "kông-yîm" }, { "zh-pron": "guŏng-ĭng" }, { "zh-pron": "kong-im" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guāngyīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄤ ㄧㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guangyin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuang¹-yin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwāng-yīn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "guangin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гуанъинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "guanʺinʹ" }, { "ipa": "/ku̯ɑŋ⁵⁵ in⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kuɑŋ²⁴ iŋ⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gwōng yām" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gwong¹ jam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "guong¹ yem¹" }, { "ipa": "/kʷɔːŋ⁵⁵ jɐm⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "kông-yîm" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "gong^ˊ im^ˊ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "gong¹ yim¹" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ im²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Phak-fa-su", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "kông-yîm" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "gong^ˊ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "r" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "im^ˊ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "gong¹ yim¹" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ (j)im²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Sinological-IPA", "Sixian", "Southern" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "guŏng-ĭng" }, { "ipa": "/kuoŋ⁵⁵ ^((Ø-))ŋiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kong-im" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kong-im" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kong'ym" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kɔŋ³³ im³³/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "kwang 'im" }, { "ipa": "/ku̯ɑŋ⁵⁵ in⁵⁵/" }, { "ipa": "/kuɑŋ²⁴ iŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/kʷɔːŋ⁵⁵ jɐm⁵⁵/" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ im²⁴/" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ (j)im²⁴/" }, { "ipa": "/kuoŋ⁵⁵ ^((Ø-))ŋiŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/" }, { "ipa": "/kɔŋ³³ im³³/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shíguāng", "word": "時光" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shíguāng", "word": "时光" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shì", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "世" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shìdài", "tags": [ "literary" ], "word": "世代" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "niándài", "word": "年代" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "niánhour", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "年候兒" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "niánhour", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "年候儿" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "niánsuì", "word": "年歲" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "niánsuì", "word": "年岁" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "niánhuá", "word": "年華" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "niánhuá", "word": "年华" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shídài", "word": "時代" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shídài", "word": "时代" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shíqī", "word": "時期" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shíqī", "word": "时期" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "cháodài", "word": "朝代" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "suìyuè", "word": "歲月" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "suìyuè", "word": "岁月" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shìtài", "tags": [ "especially", "negative" ], "word": "事態" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shìtài", "tags": [ "especially", "negative" ], "word": "事态" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "guāngjǐng", "word": "光景" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "勢面" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "势面" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "chiefly undesirable", "roman": "jìngdì", "word": "境地" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "usually economic", "roman": "jìngkuàng", "word": "境況" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "usually economic", "roman": "jìngkuàng", "word": "境况" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "jìngyù", "tags": [ "negative", "usually" ], "word": "境遇" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "júshì", "word": "局勢" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "júshì", "word": "局势" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "júmiàn", "word": "局面" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "xíngshì", "word": "形勢" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "xíngshì", "word": "形势" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngshì", "word": "情勢" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngshì", "word": "情势" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngjìng", "word": "情境" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngtài", "word": "情態" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngtài", "word": "情态" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngkuàng", "word": "情況" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngkuàng", "word": "情况" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngzhuàng", "tags": [ "literary" ], "word": "情狀" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "qíngzhuàng", "tags": [ "literary" ], "word": "情状" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "of a crime or mistake", "roman": "qíngjié", "word": "情節" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "of a crime or mistake", "roman": "qíngjié", "word": "情节" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "chiefly of an economy or individual", "roman": "jǐngkuàng", "word": "景況" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "chiefly of an economy or individual", "roman": "jǐngkuàng", "word": "景况" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "jǐngxiàng", "tags": [ "literary" ], "word": "景象" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "板面" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "yàngzi", "word": "樣子" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "yàngzi", "word": "样子" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "模樣" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "模样" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "zhuàngkuàng", "word": "狀況" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "zhuàngkuàng", "word": "状况" } ], "word": "光陰" }
{ "categories": [ "Chinese antonymous compounds", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 光", "Chinese terms spelled with 陰", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "zh:Time" ], "derived": [ { "word": "一寸光陰一寸金" }, { "word": "一寸光阴一寸金" }, { "roman": "yī cùn guāngyīn yī cùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn", "word": "一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰/一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴" }, { "word": "光陰似水" }, { "word": "光阴似水" }, { "roman": "guāngyīn sì jiàn", "word": "光陰似箭" }, { "roman": "guāngyīn sì jiàn", "word": "光阴似箭" }, { "word": "光陰如隙駒" }, { "word": "光阴如隙驹" }, { "word": "光陰如電" }, { "word": "光阴如电" }, { "word": "光陰彈指" }, { "word": "光阴弹指" }, { "word": "光陰虛度" }, { "word": "光阴虚度" }, { "word": "寸金難買寸光陰" }, { "word": "寸金难买寸光阴" } ], "forms": [ { "form": "光阴", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "光陰", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "bright and dark; light and shade", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "時人見余守孤寂,為言一生無所益。余則閒吟孤寂章,始知光陰不虛擲。", "type": "quote" }, { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "时人见余守孤寂,为言一生无所益。余则闲吟孤寂章,始知光阴不虚掷。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "time (the limited time available in a person's life)" ], "links": [ [ "time", "time" ], [ "limited", "limited#English" ], [ "time", "time#English" ], [ "available", "available#English" ], [ "life", "life#English" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) time (the limited time available in a person's life)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Chinese dialectal terms" ], "glosses": [ "one's life; days in one's life" ], "links": [ [ "life", "life" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) one's life; days in one's life" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [ "Dungan Chinese", "Dungan terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "We are fortunate youths / Of the Soviet age / Within blossoming territory", "ref": "Ясыр Шывазы (I͡asɨr Šɨvazɨ)", "text": "Вәмўсы минда шонян / Совет гуонйиншонди, / Зэ кэхуарди гуйтўни\nVəmwsɨ minda šoni͡an / Sovi͡ət guonyinšondi, / Ze kehuardi guytwni\n我們是命大少年 / Совет光陰上的 / 在開花兒的國土裡", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "time; age; era" ], "links": [ [ "time", "time" ], [ "age", "age" ], [ "era", "era" ] ], "raw_glosses": [ "(Dungan) time; age; era" ], "tags": [ "Dungan" ] }, { "categories": [ "Classical Chinese" ], "glosses": [ "circumstances; conditions" ], "links": [ [ "circumstances", "circumstances" ], [ "conditions", "conditions" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) circumstances; conditions" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "guāngyīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄤ ㄧㄣ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "гуонйин" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "guonyin" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "I-II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gwong¹ jam¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "kông-yîm" }, { "zh-pron": "guŏng-ĭng" }, { "zh-pron": "kong-im" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guāngyīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄤ ㄧㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guangyin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuang¹-yin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwāng-yīn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "guangin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гуанъинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "guanʺinʹ" }, { "ipa": "/ku̯ɑŋ⁵⁵ in⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kuɑŋ²⁴ iŋ⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gwōng yām" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gwong¹ jam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "guong¹ yem¹" }, { "ipa": "/kʷɔːŋ⁵⁵ jɐm⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "kông-yîm" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "gong^ˊ im^ˊ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "gong¹ yim¹" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ im²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Phak-fa-su", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "kông-yîm" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "gong^ˊ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "r" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "im^ˊ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Sixian", "Southern" ], "zh-pron": "gong¹ yim¹" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ (j)im²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Sinological-IPA", "Sixian", "Southern" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "guŏng-ĭng" }, { "ipa": "/kuoŋ⁵⁵ ^((Ø-))ŋiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kong-im" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kong-im" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kong'ym" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kɔŋ³³ im³³/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "kwang 'im" }, { "ipa": "/ku̯ɑŋ⁵⁵ in⁵⁵/" }, { "ipa": "/kuɑŋ²⁴ iŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/kʷɔːŋ⁵⁵ jɐm⁵⁵/" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ im²⁴/" }, { "ipa": "/koŋ²⁴⁻¹¹ (j)im²⁴/" }, { "ipa": "/kuoŋ⁵⁵ ^((Ø-))ŋiŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/" }, { "ipa": "/kɔŋ³³ im³³/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² im⁴⁴/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/" }, { "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ im⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "rìlì", "sense": "time: the limited time in available in a person's life", "word": "日力" }, { "roman": "shíguāng", "word": "時光" }, { "roman": "shíguāng", "word": "时光" }, { "roman": "shì", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "世" }, { "roman": "shìdài", "tags": [ "literary" ], "word": "世代" }, { "roman": "niándài", "word": "年代" }, { "roman": "niánhour", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "年候兒" }, { "roman": "niánhour", "tags": [ "Beijing", "Mandarin" ], "word": "年候儿" }, { "roman": "niánsuì", "word": "年歲" }, { "roman": "niánsuì", "word": "年岁" }, { "roman": "niánhuá", "word": "年華" }, { "roman": "niánhuá", "word": "年华" }, { "roman": "shídài", "word": "時代" }, { "roman": "shídài", "word": "时代" }, { "roman": "shíqī", "word": "時期" }, { "roman": "shíqī", "word": "时期" }, { "roman": "cháodài", "word": "朝代" }, { "roman": "suìyuè", "word": "歲月" }, { "roman": "suìyuè", "word": "岁月" }, { "roman": "shìtài", "tags": [ "especially", "negative" ], "word": "事態" }, { "roman": "shìtài", "tags": [ "especially", "negative" ], "word": "事态" }, { "roman": "guāngjǐng", "word": "光景" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "勢面" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "势面" }, { "english": "chiefly undesirable", "roman": "jìngdì", "word": "境地" }, { "english": "usually economic", "roman": "jìngkuàng", "word": "境況" }, { "english": "usually economic", "roman": "jìngkuàng", "word": "境况" }, { "roman": "jìngyù", "tags": [ "negative", "usually" ], "word": "境遇" }, { "roman": "júshì", "word": "局勢" }, { "roman": "júshì", "word": "局势" }, { "roman": "júmiàn", "word": "局面" }, { "roman": "xíngshì", "word": "形勢" }, { "roman": "xíngshì", "word": "形势" }, { "roman": "qíngshì", "word": "情勢" }, { "roman": "qíngshì", "word": "情势" }, { "roman": "qíngjìng", "word": "情境" }, { "roman": "qíngtài", "word": "情態" }, { "roman": "qíngtài", "word": "情态" }, { "roman": "qíngkuàng", "word": "情況" }, { "roman": "qíngkuàng", "word": "情况" }, { "roman": "qíngzhuàng", "tags": [ "literary" ], "word": "情狀" }, { "roman": "qíngzhuàng", "tags": [ "literary" ], "word": "情状" }, { "english": "of a crime or mistake", "roman": "qíngjié", "word": "情節" }, { "english": "of a crime or mistake", "roman": "qíngjié", "word": "情节" }, { "english": "chiefly of an economy or individual", "roman": "jǐngkuàng", "word": "景況" }, { "english": "chiefly of an economy or individual", "roman": "jǐngkuàng", "word": "景况" }, { "roman": "jǐngxiàng", "tags": [ "literary" ], "word": "景象" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "板面" }, { "roman": "yàngzi", "word": "樣子" }, { "roman": "yàngzi", "word": "样子" }, { "word": "模樣" }, { "word": "模样" }, { "roman": "zhuàngkuàng", "word": "狀況" }, { "roman": "zhuàngkuàng", "word": "状况" } ], "word": "光陰" }
Download raw JSONL data for 光陰 meaning in Chinese (10.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "光陰", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "光陰", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "光陰", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "光陰", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "光陰", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "光陰", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%99%82%E6%9C%9F'], ['edit']){} >", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "光陰", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%83%85%E6%B3%81'], ['edit']){} >", "path": [ "光陰" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "光陰", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.