See couch on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "bed-couch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "casting couch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchancy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch bed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchbound" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch dance" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch doctor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchful" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch gag" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch-grass" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couching stitch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchlike" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchlock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch lock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchmaker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchmaking" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchmate" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch potato" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchside" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch-surf" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch surf" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch surfer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch-surfer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch-surfing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch surfing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "fly couch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "onion couch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "on the couch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "virtuous couch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "water couch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "Winnipeg couch" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Couch", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Couch", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Couch" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sh", "2": "кауч//kauč", "bor": "1" }, "expansion": "→ Serbo-Croatian: кауч /kauč", "name": "desc" } ], "text": "→ Serbo-Croatian: кауч /kauč" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "couche" }, "expansion": "Middle English couche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "couche" }, "expansion": "Old French couche", "name": "derived" }, { "args": { "1": "en", "2": "cwtch" }, "expansion": "Doublet of cwtch", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English couche, cowche, from Old French couche, from the verb (see below). Doublet of cwtch.", "forms": [ { "form": "couches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "couch (plural couches)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "14 8 0 13 6 0 16 7 2 4 1 3 1 1 12 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 5 15 7 1 27", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 5 15 7 1 27", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 11 3 15 10 3 23", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 10 3 16 8 1 26", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 9 5 14 8 1 27", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 11 6 17 9 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 3 9 5 1 17 3 6 3 3 1 1 8 3 4 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 15 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Carpathian Rusyn translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 9 4 14 10 1 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 6 2 9 4 1 23 2 5 2 2 1 1 8 2 4 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 9 4 14 8 1 26", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 11 1 17 7 1 32", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 10 5 15 7 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 5 15 7 1 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 9 4 14 8 1 26", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 2 16 11 2 31", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 3 17 10 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 18 6 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 5 2 8 5 1 14 4 6 2 2 1 1 10 4 5 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 9 5 15 7 1 25", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 1 18 8 1 33", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 1 19 8 1 31", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 5 15 7 1 27", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 11 6 17 8 2 29", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 5 1 8 6 1 13 4 7 6 3 1 1 11 3 4 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 9 5 16 7 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 15 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 6 16 8 2 28", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 12 2 22 8 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 11 1 17 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Ojibwe translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 8 4 13 11 1 23", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 9 4 14 7 1 26", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 5 2 7 5 1 14 4 7 5 3 2 2 9 3 4 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 5 3 8 4 1 16 3 5 2 4 1 1 8 4 5 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 12 2 18 8 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 4 14 7 1 31", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 10 5 15 7 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 5 15 7 1 27", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 17 5 0 32", "kind": "other", "name": "Terms with South Levantine Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 5 16 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 5 15 7 1 27", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 4 1 1 3 1 6 3 2 4 5 3 6 0 3 2 3 2 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Furniture", "orig": "en:Furniture", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "armchair" }, { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "banquette" } ], "examples": [ { "ref": "2009, Nancy Bishop, Secrets from the Casting Couch: On Camera Strategies for Actors from a Casting Director, London: Methuen Drama, A & C Black, →ISBN:", "text": "At a casting workshop, an actor was performing a blank scene […] and he had not bothered to make any choices about why he was on stage, what his motivation was, what he was playing. He had decided who he was and where he was (on a couch with his girlfriend) but had not decided what he wanted. So the performance was flat and lifeless.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Alessandra Lemma, Matthew Patrick, “Off the Couch and Round the Conference Table”, in Alessandra Lemma, Matthew Patrick, editors, Off the Couch: Contemporary Psychoanalytic Applications, London: Routledge, →ISBN:", "text": "[…] I want to try to describe my efforts to take psychoanalysis as a method off the couch and into the work of creating and using a political conference table.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Jennifer Mathieu, The Truth About Alice: A Novel, New York, N.Y.: Roaring Brook Press, →ISBN:", "text": "It's not a particularly unique living room. It has a window that faces the street, two broken-in beige couches, a few end tables, a television (not the latest model), and a dark blue throw rug in the center of it all. Alice sat down on one end of one couch, and I sat down on the other end.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An item of furniture, often upholstered, for the comfortable seating of more than one person; a sofa." ], "hyponyms": [ { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "chesterfield" }, { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "daybed" }, { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "love seat" } ], "id": "en-couch-en-noun-KrXVZp~P", "links": [ [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "furniture", "furniture" ], [ "upholster", "upholster" ], [ "seat", "seat" ], [ "sofa", "sofa" ] ], "raw_glosses": [ "(Canada, US, Australia, Ireland) An item of furniture, often upholstered, for the comfortable seating of more than one person; a sofa." ], "synonyms": [ { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "davenport" }, { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "divan" }, { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "settee" }, { "_dis1": "86 4 1 1 3 0 6", "sense": "item of furniture", "word": "sofa" } ], "tags": [ "Australia", "Canada", "Ireland", "US" ], "translations": [ { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "bank" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "divan" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "firāš", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "فِرَاش" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔarīka", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "أَرِيكَة" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "maḍjaʕ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "مَضْجَع" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "kánaba", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "Egyptian-Arabic", "feminine" ], "word": "كنبة" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "kanaba", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "Hijazi-Arabic", "feminine" ], "word": "كنبة" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ajp", "lang": "Arabic", "roman": "kanabāye", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "South-Levantine-Arabic", "feminine" ], "word": "كنباية" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bazmocʻ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "բազմոց" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "tʻaxt", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "թախտ" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kanapa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "канапа" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "divan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "диван" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kušetka", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "кушетка" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "rue", "lang": "Carpathian Rusyn", "roman": "dívan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ді́ван" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "rue", "lang": "Carpathian Rusyn", "roman": "gavč", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ґавч" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofà" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shāfā", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "沙發 /沙发" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cháng shāfāyǐ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "長沙發椅 /长沙发椅" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "pohovka" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "gauč" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "briks" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "leje" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "bank" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofo" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "diivan" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sohva" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "leposohva" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "canapé" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭaxṭi", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "ტახტი" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Couch" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kanapés", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "καναπές" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "lékhos", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "λέχος" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sapa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "סַפָּה" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "kanapé" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "dívány" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sófi" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "tolg" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "canapè" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "divano" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofà" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kauchi", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "カウチ" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sofā", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "ソファー" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "alt": "しんだい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shindai", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "寝台" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kauchi", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "카우치" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sopa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "소파" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "cubīle" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "lectus" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "sponda" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "pulvīnar" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sufan" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "hōpa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "longue tchaîse" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "soffá" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "suffá" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "oj", "lang": "Ojibwe", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "genwaakwak apabiwin" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "kanape", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "قاناپه" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sofa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "صفه" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kânâpe", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "کاناپه" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sofâ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "سوفا" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "kanapa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "sofa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "wersalka" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofá" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "cadeirão" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "diván", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "дива́н" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kušétka", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "куше́тка" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "taxtá", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "тахта́" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sofá", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "софа́" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "talpa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "तल्प" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "langasaid" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ležaj" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "kauč" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "gauč" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "kavč" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "kawč" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofá" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sillón" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "soffa" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "kanepe" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dyvan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "диван" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kanapa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "канапа" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "đi văng" }, { "_dis1": "85 3 0 0 3 0 8", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "glwth" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 11 6 17 9 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 15 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Carpathian Rusyn translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 11 1 17 7 1 32", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 2 16 11 2 31", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 3 17 10 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 18 6 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 1 18 8 1 33", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 1 19 8 1 31", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 11 6 17 8 2 29", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 15 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 6 16 8 2 28", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 12 2 22 8 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 11 1 17 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Ojibwe translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 12 2 18 8 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 17 5 0 32", "kind": "other", "name": "Terms with South Levantine Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 5 16 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1596–1599, William Shakespeare, “The Second Part of King Henry the Fourth, Containing his Death: and the Coronation of King Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene i, page 85:", "text": "O Sleepe, O gentle Sleepe, […] O thou dull God, why lyeſt thou with the vilde, / In loathſome Beds, and leau'st the Kingly Couch, / A Watch-caſe, or a common Larum-Bell?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1811 or 1816, William Cullen Bryant, “The Fragment [later renamed Thanatopsis]”, in North American Review, Boston, Mass.: O. Everett, published September 1817, →OCLC:", "text": "[A]pproach thy grave / Like one that wraps the drapery of his couch / About him, and lies down to pleasant dreams.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, A[lfred] E[dward] Housman, A Shropshire Lad, London: Kegan Paul, Trench, Trübner, →OCLC, stanza XLVI, lines 19–22:", "text": "[H]e and those / Shall bide eternal bedfellows / Where low upon the couch he lies / Whence he never shall arise.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 1, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "The half-dozen pieces […] were painted white and carved with festoons of flowers, birds and cupids. […] The bed was the most extravagant piece. Its graceful cane halftester rose high towards the cornice and was so festooned in carved white wood that the effect was positively insecure, as if the great couch were trimmed with icing sugar.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Nancy Bookidis, Ronald S. Stroud, The Sanctuary of Demeter and Kore: Topography and Architecture (Corinth; vol. 18, pt. 3), Princeton, N.J.: American School of Classical Studies at Athens, →ISBN, page 22:", "text": "The dining room that is typical of the Sanctuary of Demeter and Kore differs considerably from the large public dining hall known from other sites such as Perachora or the Argive Heraion. It is small and encloses no more than nine couches, with seven or eight being most common. […] Throughout, we use the term \"banquette\" to indicate the continuous platform in contrast to \"couch,\" which designates a portion of that banquette reserved for one diner. […] [I]ndividual couches are always marked off by contoured armrests, composed of a single row of fieldstones plastered with clay.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bed, a resting-place." ], "id": "en-couch-en-noun-1gjTaW~2", "links": [ [ "bed", "bed" ], [ "resting-place", "resting-place" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1998, Kevin Roche, First Phase Report of the Třeboň Otter Project:", "text": "A couch was located under the roots of an uprooted tree in a medium dense spruce patch and the second couch was located under a free standing spruce along a regulation channel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The den of an otter." ], "id": "en-couch-en-noun-62X8tPPf", "links": [ [ "den", "den" ], [ "otter", "otter" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Art", "orig": "en:Art", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 8 0 13 6 0 16 7 2 4 1 3 1 1 12 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 11 6 17 9 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 15 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Carpathian Rusyn translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 11 1 17 7 1 32", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 10 5 15 7 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 5 15 7 1 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 2 16 11 2 31", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 3 17 10 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 18 6 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 1 18 8 1 33", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 1 19 8 1 31", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 11 6 17 8 2 29", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 9 5 16 7 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 15 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 6 16 8 2 28", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 12 2 22 8 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 11 1 17 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Ojibwe translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 12 2 18 8 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 4 14 7 1 31", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 10 5 15 7 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 17 5 0 32", "kind": "other", "name": "Terms with South Levantine Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 5 16 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1839, Jean-François-Léonor Mérimée, W[illiam] B[enjamin] Sarsfield Taylor, “On the Preservation of Pictures, and the Methods Used for Restoring Them”, in The Art of Painting in Oil, and in Fresco: Being a History of the Various Processes and Materials Employed, from Its Discovery, by Hubert and John Van Eyck, to the Present Time: Translated from the Original French Treatise of M. J. F. L. Mérimée, Secretary to the Royal Academy of Fine Arts, in Paris. With Original Observations on the Rise and Progress of British Art, the French and English Chromatic Scales, and Theories of Colouring, by W. B. Sarsfield Taylor, Senior Curator of the Living Model Academy, &c. &c., London: Whittaker & Co. Ave Maria Lane, →OCLC, page 231:", "text": "For the re-lining, the usual method is to strain a new and strong cloth of an even surface upon the stretcher, to rub it down smooth with pumice stone, and then to give it an even couch of paste, a similar couch is then to be applied to the back of the picture after it has been freed from all inequalities; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Jodi Brody, Portrait Painting with Classical Old Masters Techniques: A Guide to Using the Venetian Methods, [Raleigh, N.C.]: Lulu, →ISBN, page 58:", "text": "Once you have chosen which color of underpainting you will use, you should apply the paint to get the values, lighting, and the likeness perfect. The underpainting is applied using a couch of medium and the paint is worked into that medium in very small amounts and in small areas at a time. […] Your paint should glide and then melt into the couch as you work the paint with your brush.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A preliminary layer, as of colour or size." ], "id": "en-couch-en-noun-8Par9Pbg", "links": [ [ "art", "art#Noun" ], [ "preliminary", "preliminary" ], [ "layer", "layer" ], [ "colour", "colour" ], [ "size", "size" ] ], "qualifier": "painting and gilding", "raw_glosses": [ "(art, painting and gilding) A preliminary layer, as of colour or size." ], "topics": [ "art", "arts" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Brewing", "orig": "en:Brewing", "parents": [ "Alcohol production", "Alcoholic beverages", "Beverages", "Recreational drugs", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Drugs", "Human behaviour", "All topics", "Matter", "Pharmacology", "Human", "Fundamental", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "Biology", "Healthcare", "Health", "Body" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 12 2 16 11 2 31", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a couch of malt", "type": "example" }, { "ref": "1849, William Ford, “Malting”, in An Historical Account of the Malt Trade and Laws, Shewing the Decline, and Causes of the Decline in the Consumption of Malt; with a Practical Treatise on Malting and Brewing, Deduced from Thirty Years Experience, London: Published by the author, 10, West Square, St. George's, Southwark, and 5, Talbot Court, Gracechurch Street, →OCLC, pages 125–126:", "text": "MALTING IN MUNICH. The barley is steeped till the acrospire, in embryo, or seed germ, seems to be quickened; […] As long however as the seed-gum sticks to the husk, it has not been steeped enough for exposure to the underground malt-floor: nor can deficient steeping be safely made up for afterwards by sprinkling the malt couch with a watering can, which is apt to render the malting irregular. […] It [the barley] is now taken out and laid on the couch floor, in a square heap, eight to ten inches high, and it is turned over morning and evening with dexterity, so as to throw the middle portion upon the top and bottom of the new made couch.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A mass of steeped barley spread upon a floor to germinate, in malting; or the floor occupied by the barley." ], "id": "en-couch-en-noun-XZ~yQvg9", "links": [ [ "brewing", "brewing#Noun" ], [ "steep", "steep" ], [ "barley", "barley" ], [ "germinate", "germinate" ], [ "malt", "malt" ] ], "raw_glosses": [ "(brewing) A mass of steeped barley spread upon a floor to germinate, in malting; or the floor occupied by the barley." ], "topics": [ "beverages", "brewing", "business", "food", "lifestyle", "manufacturing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English metonyms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He spent years on the couch going over his traumatic childhood.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Psychotherapy." ], "id": "en-couch-en-noun-qQVZS-pz", "links": [ [ "Psychotherapy", "psychotherapy" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically, usually as \"the couch\") Psychotherapy." ], "raw_tags": [ "as \"the couch\"" ], "tags": [ "metonymically", "usually" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Politics", "orig": "en:Politics", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 8 0 13 6 0 16 7 2 4 1 3 1 1 12 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 1 9 4 1 26 4 3 3 3 2 2 10 2 3 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 9 0 13 7 0 17 8 2 2 2 2 1 1 13 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 10 0 15 6 0 19 8 2 2 2 2 1 1 14 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 11 6 17 9 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 3 9 5 1 17 3 6 3 3 1 1 8 3 4 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 15 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Carpathian Rusyn translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 6 2 9 4 1 23 2 5 2 2 1 1 8 2 4 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 13 2 17 9 2 34", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 11 1 17 7 1 32", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 10 5 15 7 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 5 15 7 1 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 6 1 8 6 1 20 5 4 3 4 3 3 9 3 4 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 11 2 18 8 2 36", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 2 16 11 2 31", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 3 17 10 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 18 6 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 7 1 10 5 1 20 4 3 3 4 2 2 10 2 3 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 1 18 8 1 33", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 12 1 18 8 1 35", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 12 1 19 8 1 31", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 11 6 17 8 2 29", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 9 5 16 7 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 15 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 6 16 8 2 28", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 12 2 22 8 0 30", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 11 1 17 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Ojibwe translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 5 2 7 5 1 14 4 7 5 3 2 2 9 3 4 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 7 1 10 5 1 22 4 3 3 3 2 2 10 2 3 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 12 2 18 8 2 30", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 10 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 4 14 7 1 31", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 10 5 15 7 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 13 1 17 5 0 32", "kind": "other", "name": "Terms with South Levantine Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 12 1 18 8 1 34", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 5 16 8 1 30", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 10 5 16 8 1 29", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 11 5 16 8 1 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 13 1 17 9 1 34", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "If Kamala Harris replaces Joe Biden in the 2024 election, analysts warn that she will lose to the couch.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Voters who opt out of voting, usually by staying home on their couch." ], "id": "en-couch-en-noun-h~CNgSxx", "links": [ [ "politics", "politics" ], [ "Voter", "voter" ], [ "voting", "voting" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, politics, usually as \"the couch\") Voters who opt out of voting, usually by staying home on their couch." ], "raw_tags": [ "as \"the couch\"" ], "tags": [ "figuratively", "usually" ], "topics": [ "government", "politics" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kouch" }, { "ipa": "/kaʊt͡ʃ/" }, { "audio": "en-us-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-couch.ogg/En-us-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/En-us-couch.ogg" }, { "audio": "en-au-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-couch.ogg/En-au-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-couch.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-couch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊtʃ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "cowch" } ], "wikipedia": [ "Josef Hoffmann", "William Kay Blacklock" ], "word": "couch" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch a hogshead" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch down" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "couchedness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "coucher" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "couch up" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "recouch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "uncouched" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "couchen" }, "expansion": "Middle English couchen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "couchier", "4": "(se) couchier" }, "expansion": "Old French (se) couchier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "collocō", "4": "collocāre", "t": "set in place" }, "expansion": "Latin collocāre (“set in place”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "collocate" }, "expansion": "Doublet of collocate", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English couchen, from Old French (se) couchier, (se) colchier (“go to bed, lay down”), from Latin collocāre (“set in place”), from com- (“together, with”) + locāre. Doublet of collocate.", "forms": [ { "form": "couches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "couching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "couched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "couched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "couch (third-person singular simple present couches, present participle couching, simple past and past participle couched)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1598–1599, William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act III, scene i, page 110:", "text": "Why did you ſo, doth not the Gentleman / Deſerue as full as fortunate a bed, / As euer Beatrice ſhall couch upon?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1603, William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene iii, page 333:", "text": "I call'd my Loue falſe Loue: but what ſaid he then? / Sing Willough, &c. / If I court mo women, you'le couch with mo men.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthony and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene xiv, page 362:", "text": "Stay for me, / Where Soules do couch on Flowers, wee'l hand in hand, / And with our ſprightly Port make the Ghoſtes gaze: […].", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Reality Bites, spoken by Lelaina Pierce (Winona Ryder), Universal City, Calif.: MCA Universal Home Video, →OCLC:", "text": "All you do around here, Troy, is eat and couch and fondle the remote control.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lie down; to recline (upon a couch or other place of repose)." ], "id": "en-couch-en-verb-SvEgcqyz", "links": [ [ "lie down", "lie down" ], [ "recline", "recline" ], [ "repose", "repose" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To lie down; to recline (upon a couch or other place of repose)." ], "synonyms": [ { "word": "lie down" }, { "word": "recline" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "leža", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "лежа" }, { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "poljagam", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "полягам" }, { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "lægge sig" }, { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "fr", "lang": "French", "note": "(sur un sofa or sur un canapé) s’allonger", "sense": "lie down (on a couch)" }, { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "hever" }, { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "leheveredik" }, { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "ledől" }, { "_dis1": "57 1 1 1 0 0 1 1 1 1 36", "code": "it", "lang": "Italian", "note": "(su un divano or su un sofa) sdraiarsi", "sense": "lie down (on a couch)" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 4:", "text": "At laſt, as thro an open Plain they yode, / They ſpy'd a Knight, that towards pricked fair, / And him beſide an aged Squire there rode, / That ſeem'd to couch under his Shield three-ſquare, / As if that Age bad him that Burden ſpare, / And yield it thoſe that ſtouter could it wield: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1599, William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene ii, page 86:", "text": "[T]hen let the Trumpets ſound / The Tucket Sonuance, and the Note to mount: / For our approach ſhall ſo much dare the field, / That England ſhall couch downe in feare, and yeeld.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bend the body, as in reverence, pain, labor, etc.; to stoop; to crouch." ], "id": "en-couch-en-verb-Jy1VqqSw", "links": [ [ "bend", "bend" ], [ "reverence", "reverence" ], [ "pain", "pain" ], [ "labor", "labor" ], [ "stoop", "stoop" ], [ "crouch", "crouch" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To bend the body, as in reverence, pain, labor, etc.; to stoop; to crouch." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595?, William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene iii, page 61:", "text": "But where vnbruſed youth with vnſtuft braine / Doth couch his lims, there, golden ſleepe doth raigne; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1974, Geoffrey Moorhouse, The Fearful Void, London: Hodder & Stoughton, →ISBN:", "text": "The storm seemed to have acquired a second wind, blowing as fiercely as in the morning, and at the tree we couched the beasts and started to upload again. We rolled into our blankets once more, and passed more hours sheltering blindly from the blasting of the sand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lay something upon a bed or other resting place." ], "id": "en-couch-en-verb-F1ZqjhfF", "links": [ [ "lay", "lay#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lay something upon a bed or other resting place." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1684, Thomas Burnet, The Theory of the Earth: Containing an Account of the Original of the Earth, and of All the General Changes which it Hath Already Undergone, or Is to Undergo, Till the Consummation of All Things, volume I, London: Printed by R[oger] Norton for Walter Kettilby, OCLC 12330969, book I; republished as The Theory of the Earth: Containing an Account of the Original of the Earth, and of All the General Changes which it Hath Already Undergone, or Is to Undergo, Till the Consummation of All Things. The Two First Books Concerning the Deluge, and Concerning Paradise, 3rd edition, volume I, London: Printed for R[oger] N[orton] for Walter Kettilby, at the Bishop's-Head in S. Paul's Church-Yard, 1697, OCLC 228725686, page 56", "text": "[T]he Sea and the Land make one Globe, and the waters couch themſelves, as cloſe as may be, to the Center of this Globe in a Spherical convexity; ſo that if all the Mountains and Hills were ſcal'd, and the Earth made even, the Waters would not overflow its ſmooth ſurface; […]" } ], "glosses": [ "To arrange or dispose as if in a bed." ], "id": "en-couch-en-verb-uDRVzoK6", "links": [ [ "arrange", "arrange" ], [ "dispose", "dispose" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To arrange or dispose as if in a bed." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1627, Francis Bacon, “VIII. Century”, in Sylua Syluarum: or A Naturall Historie: in Ten Centuries. VVritten by the Right Honourable Francis Lo[rd] Verulam Viscount St. Alban. Published after the Authors Death, by VVilliam Rawley Doctor of Diuinitie, late His Lordships Chaplaine, London: Printed by I[ohn] H[aviland and Augustine Mathewes] for William Lee at the Turks Head in Fleet-street, next to the Miter, OCLC 606502643; republished as Sylva Sylvarvm: or A Naturall Historie. In Ten Centvries. Written by the Right Honourable Francis Lo. Verulam Viscount St. Alban. Published after the Authors Death, by William Rawley Doctor in Divinitie, One of His Majesties Chaplaines. Hereunto is now Added an Alphabeticall Table of the Principall Things Contained in the Whole Worke, London: Printed by John Haviland for William Lee, and are to be sold by John Williams, 1635, OCLC 606502717, page 197", "text": "It is, at this Day, in uſe, in Gaza, to couch Pot-Sheards or Veſſels of Earth, in their Walls, to gather the Wind from the top, and to paſſe it downe in Spouts into Roomes. It is a Device for Freſhneſſe, in great Heats; […]" } ], "glosses": [ "To lay or deposit in a bed or layer; to bed." ], "id": "en-couch-en-verb-5N0oSn0m", "links": [ [ "deposit", "deposit" ], [ "bed", "bed#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lay or deposit in a bed or layer; to bed." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto V”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 3:", "text": "And fairly couching his ſteel-headed Spear, / Him firſt ſaluted with a ſturdy Stroke: / It booted nought Sir Guyon, coming near, / To think ſuch hideous Puiſſance on foot to bear.", "type": "quote" }, { "ref": "1805, Walter Scott, “(please specify the page)”, in The Lay of the Last Minstrel: A Poem, London: […] [James Ballantyne] for Longman, Hurst, Rees, and Orme, […], and A[rchibald] Constable and Co., […], →OCLC, stanza V:", "text": "Stout Deloraine nor sighed, nor prayed, / Nor saint, nor ladye, called to aid: / But he stooped his head, and couched his spear, / And spurred his steed to full career. / The meeting of these champions proud / Seemed like the bursting thunder-cloud.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lower (a spear or lance) to the position of attack." ], "id": "en-couch-en-verb-B9KCfz-e", "links": [ [ "spear", "spear" ], [ "lance", "lance" ], [ "attack", "attack" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower (a spear or lance) to the position of attack." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Ophthalmology", "orig": "en:Ophthalmology", "parents": [ "Medicine", "Vision", "Biology", "Healthcare", "Senses", "Sciences", "Health", "Perception", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 8 0 13 6 0 16 7 2 4 1 3 1 1 12 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1759, William Porterfield, A Treatise on the Eye, the Manner and Phænomena of Vision. In Two Volumes, volume I, Edinburgh: Printed for A. Miller at London, and for G. Hamilton and J. Balfour at Edinburgh, →OCLC, page 433:", "text": "[…] A Man having a Cataract in both Eyes, which intirely deprived him of Sight, committed himſelf to an Oculiſt, who finding them ripe, performed the Operation, and couched the Cataracts with all the Succeſs could be deſired; but after they were couched, he could not ſee objects diſtinctly, even at an ordinary Diſtance, without the Help of a very convex Lens; which is what every body has obſerved to be neceſſary to all thoſe who have had a Cataract couched: […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In the treatment of a cataract in the eye, to displace the opaque lens with a sharp object such as a needle. The technique is regarded as largely obsolete." ], "id": "en-couch-en-verb-DuUShLA7", "links": [ [ "ophthalmology", "ophthalmology" ], [ "cataract", "cataract" ], [ "eye", "eye" ], [ "displace", "displace" ], [ "opaque", "opaque" ], [ "lens", "lens" ], [ "needle", "needle" ], [ "obsolete", "obsolete" ] ], "raw_glosses": [ "(ophthalmology, transitive) In the treatment of a cataract in the eye, to displace the opaque lens with a sharp object such as a needle. The technique is regarded as largely obsolete." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "medicine", "ophthalmology", "sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1922 May, “Paper board industry is distinctly American”, in Shears, volume 30, Lafayette, Ind.: Haywood Pub. Co., →OCLC, page 103:", "text": "He invented the grooved wood roll or mandrel on which the thin film of wet paper, as couched from the cylinder mould, was wound and thus the sheet built up to the required thickness, when it was cut from the roll or mandrel along the groove and peeled off to be air dried and sheet calendered.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Josep Asunción, The Complete Book of Papermaking, New York, N.Y.: Lark Books, →ISBN, page 80:", "text": "Couching involves transferring the sheet of paper from the mould to the felt. […] After couching the sheet, place a new felt on top and repeat the operation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To transfer (for example, sheets of partly dried pulp) from the wire mould to a felt blanket for further drying." ], "id": "en-couch-en-verb-Q804lxo6", "links": [ [ "pulp", "pulp" ], [ "mould", "mould" ], [ "felt", "felt#Noun" ], [ "blanket", "blanket" ] ], "qualifier": "paper-making", "raw_glosses": [ "(paper-making, transitive) To transfer (for example, sheets of partly dried pulp) from the wire mould to a felt blanket for further drying." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sewing", "orig": "en:Sewing", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1890, “A combination dining and sitting room”, in The Home-maker: An Illustrated Monthly Magazine, volume 3, New York, N.Y.: Home-maker Co., →OCLC, page 326:", "text": "These curtains we couched in white cord with quaint designs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To attach a thread onto fabric with small stitches in order to add texture." ], "id": "en-couch-en-verb-HQeCilGW", "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ], [ "thread", "thread" ], [ "fabric", "fabric#English" ], [ "stitch", "stitch" ], [ "texture", "texture#English" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing, transitive) To attach a thread onto fabric with small stitches in order to add texture." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "He couched it as a request, but it was an order.", "type": "example" }, { "ref": "1878, Blackwood's Edinburgh Magazine, volume CXXIII, Edinburgh: William Blackwood; London: T[homas] Cadell and W. Davis, →OCLC, page 49:", "text": "And here I should observe that I had received a letter from Flora couched in rather cool terms, congratulating me on my marriage; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2012 June 26, Genevieve Koski, “Justin Bieber: Believe”, in The A.V. Club, archived from the original on 2012-06-29:", "text": "More significantly, rigid deference to [Justin] Bieber’s still-young core fan base keeps things resolutely PG, with any acknowledgement of sex either couched in vague “touch your body” workarounds or downgraded to desirous hand-holding and eye-gazing.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, James Lambert, “Setting the Record Straight: An In-depth Examination of Hobson-Jobson”, in International Journal of Lexicography, volume 31, number 4, →DOI, page 487:", "text": "When not inaccurate, much commentary on the contents of Hobson-Jobson is couched in hedges or relies on speculative estimates in the absence of exact information.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To phrase in a particular style; to use specific wording for." ], "id": "en-couch-en-verb-iXJvGQCM", "links": [ [ "phrase", "phrase" ], [ "wording", "wording" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To phrase in a particular style; to use specific wording for." ], "synonyms": [ { "word": "explain" }, { "word": "express" }, { "word": "phrase" }, { "word": "term" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izlagam", "sense": "phrase in a particular style", "word": "излагам" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "formuliram", "sense": "phrase in a particular style", "word": "формулирам" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎodá", "sense": "phrase in a particular style", "word": "表達 /表达" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "phrase in a particular style", "word": "affatte" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "phrase in a particular style", "word": "udtrykke" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrase in a particular style", "word": "formuler" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrase in a particular style", "word": "rédiger" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "phrase in a particular style", "word": "megfogalmaz" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ubierać w słowa" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "perfective" ], "word": "ubrać w słowa" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrase in a particular style", "word": "escrever" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrase in a particular style", "word": "estilizar" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "formulírovatʹ", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "imperfective", "neuter" ], "word": "формули́ровать" }, { "_dis1": "2 4 1 4 3 0 4 1 3 77 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražátʹ", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "neuter" ], "word": "выража́ть" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "before 1597, William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act V, scene ii, page 58:", "text": "Come, come: wee'll couch i'th Caſtle-ditch, till we ſee the light of our Fairies.", "type": "quote" }, { "ref": "1661, Galileo Galilei, translated by Thomas Salusbury, The Systeme of the World: In Four Dialogues wherein the Two Grand Systemes of Ptolomy and Copernicus are Largely Discoursed of: And the Reasons, both Phylosophical and Physical, as well on the One Side as the Other, Impartially and Indefinitely Propounded, London: William Leybourn, →OCLC, dialogue 2:", "text": "You have overlooked a fallacy couched in the experiment of the stick.", "type": "quote" }, { "ref": "1832, Isaac Taylor, “The State of Sacred Science: ‘Thy Testimonies are My Meditation’”, in Saturday Evening, London: Holdsworth and Ball, OCLC 262702496; republished Hingham, Mass.: Published by C. & E. B. Gill …, 1833, OCLC 191249371, page 91", "text": "[…] Or who, regardless of the powers of calumny that keep their state as ministers of vengeance around the throne of ancient Prejudice, explores anew the half-hidden, half-revealed wonders, that yet couch beneath the words of the Scripture?" } ], "glosses": [ "To lie down for concealment; to conceal, to hide; to be concealed; to be included or involved darkly or secretly." ], "id": "en-couch-en-verb-zRp3HH98", "links": [ [ "concealment", "concealment" ], [ "conceal", "conceal" ], [ "hide", "hide" ], [ "darkly", "darkly" ], [ "secretly", "secretly" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, intransitive) To lie down for concealment; to conceal, to hide; to be concealed; to be included or involved darkly or secretly." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kouch" }, { "ipa": "/kaʊt͡ʃ/" }, { "audio": "en-us-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-couch.ogg/En-us-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/En-us-couch.ogg" }, { "audio": "en-au-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-couch.ogg/En-au-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-couch.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-couch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊtʃ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "cowch" } ], "wikipedia": [ "Josef Hoffmann", "William Kay Blacklock" ], "word": "couch" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Elymus repens", "2": "species" }, "expansion": "Elymus repens", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quich" }, "expansion": "Middle English quich", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cwice" }, "expansion": "Old English cwice", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From a variant of quitch, from Middle English quich, quyke, from Old English cwice.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "couch (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 5 2 7 5 1 12 17 4 4 3 3 2 2 9 3 3 4 3", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Hordeeae tribe grasses", "orig": "en:Hordeeae tribe grasses", "parents": [ "Grasses", "Commelinids", "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1864 November 19, “The Agricultural Gazette”, in The Gardeners' Chronicle and Agricultural Gazette: A Newspaper of Rural Economy and General News, volume 24, number 47, London: Published for the proprietors, at 41, Wellington Street, Covent Garden, W.C., →OCLC, page 1114, column 2:", "text": "The first field it did was one on which Swedes had been roughly planted the year previously, but it had not been touched since the crop was eaten off, and was then a perfect wilderness of Couch, Docks, Thistles, and Dandelions.", "type": "quote" }, { "ref": "1916, The Law Journal Reports, volume 85, part 1, London: E. B. Ince, →OCLC, page 46:", "text": "After he knew that he would have to give up the farm in two years he ploughed it up, had a thin crop of oats, and sowed it again with winter oats. In February, 1914, it was a field of couch.", "type": "quote" }, { "ref": "1962, World Crops, volume 14, London: Leonard Hill Ltd., →OCLC, page 71:", "text": "The lateral growth of these underground shoots can be very rapid, so that, from a small patch of couch, a large area of coffee can become infested in a short time.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Couch grass, a species of persistent grass, Elymus repens, usually considered a weed." ], "id": "en-couch-en-noun-inVc-HPk", "links": [ [ "Couch grass", "couch grass#English" ], [ "grass", "grass" ], [ "Elymus repens", "Elymus repens#Translingual" ], [ "weed", "weed" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kouch" }, { "ipa": "/kaʊt͡ʃ/" }, { "audio": "en-us-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-couch.ogg/En-us-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/En-us-couch.ogg" }, { "audio": "en-au-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-couch.ogg/En-au-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-couch.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-couch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊtʃ" } ], "wikipedia": [ "Josef Hoffmann", "William Kay Blacklock" ], "word": "couch" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊtʃ", "Rhymes:English/aʊtʃ/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Ojibwe translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with South Levantine Arabic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Furniture", "en:Hordeeae tribe grasses" ], "coordinate_terms": [ { "sense": "item of furniture", "word": "armchair" }, { "sense": "item of furniture", "word": "banquette" } ], "derived": [ { "word": "bed-couch" }, { "word": "casting couch" }, { "word": "couchancy" }, { "word": "couch bed" }, { "word": "couchbound" }, { "word": "couch dance" }, { "word": "couch doctor" }, { "word": "couchful" }, { "word": "couch gag" }, { "word": "couch-grass" }, { "word": "couching stitch" }, { "word": "couchless" }, { "word": "couchlike" }, { "word": "couchlock" }, { "word": "couch lock" }, { "word": "couchmaker" }, { "word": "couchmaking" }, { "word": "couchmate" }, { "word": "couchness" }, { "word": "couch potato" }, { "word": "couchside" }, { "word": "couch-surf" }, { "word": "couch surf" }, { "word": "couch surfer" }, { "word": "couch-surfer" }, { "word": "couch-surfing" }, { "word": "couch surfing" }, { "word": "fly couch" }, { "word": "onion couch" }, { "word": "on the couch" }, { "word": "virtuous couch" }, { "word": "water couch" }, { "word": "Winnipeg couch" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Couch", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Couch", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Couch" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sh", "2": "кауч//kauč", "bor": "1" }, "expansion": "→ Serbo-Croatian: кауч /kauč", "name": "desc" } ], "text": "→ Serbo-Croatian: кауч /kauč" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "couche" }, "expansion": "Middle English couche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "couche" }, "expansion": "Old French couche", "name": "derived" }, { "args": { "1": "en", "2": "cwtch" }, "expansion": "Doublet of cwtch", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English couche, cowche, from Old French couche, from the verb (see below). Doublet of cwtch.", "forms": [ { "form": "couches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "couch (plural couches)", "name": "en-noun" } ], "hyponyms": [ { "sense": "item of furniture", "word": "chesterfield" }, { "sense": "item of furniture", "word": "daybed" }, { "sense": "item of furniture", "word": "love seat" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "American English", "Australian English", "Canadian English", "English terms with quotations", "Irish English" ], "examples": [ { "ref": "2009, Nancy Bishop, Secrets from the Casting Couch: On Camera Strategies for Actors from a Casting Director, London: Methuen Drama, A & C Black, →ISBN:", "text": "At a casting workshop, an actor was performing a blank scene […] and he had not bothered to make any choices about why he was on stage, what his motivation was, what he was playing. He had decided who he was and where he was (on a couch with his girlfriend) but had not decided what he wanted. So the performance was flat and lifeless.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Alessandra Lemma, Matthew Patrick, “Off the Couch and Round the Conference Table”, in Alessandra Lemma, Matthew Patrick, editors, Off the Couch: Contemporary Psychoanalytic Applications, London: Routledge, →ISBN:", "text": "[…] I want to try to describe my efforts to take psychoanalysis as a method off the couch and into the work of creating and using a political conference table.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Jennifer Mathieu, The Truth About Alice: A Novel, New York, N.Y.: Roaring Brook Press, →ISBN:", "text": "It's not a particularly unique living room. It has a window that faces the street, two broken-in beige couches, a few end tables, a television (not the latest model), and a dark blue throw rug in the center of it all. Alice sat down on one end of one couch, and I sat down on the other end.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An item of furniture, often upholstered, for the comfortable seating of more than one person; a sofa." ], "links": [ [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "furniture", "furniture" ], [ "upholster", "upholster" ], [ "seat", "seat" ], [ "sofa", "sofa" ] ], "raw_glosses": [ "(Canada, US, Australia, Ireland) An item of furniture, often upholstered, for the comfortable seating of more than one person; a sofa." ], "tags": [ "Australia", "Canada", "Ireland", "US" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1596–1599, William Shakespeare, “The Second Part of King Henry the Fourth, Containing his Death: and the Coronation of King Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene i, page 85:", "text": "O Sleepe, O gentle Sleepe, […] O thou dull God, why lyeſt thou with the vilde, / In loathſome Beds, and leau'st the Kingly Couch, / A Watch-caſe, or a common Larum-Bell?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1811 or 1816, William Cullen Bryant, “The Fragment [later renamed Thanatopsis]”, in North American Review, Boston, Mass.: O. Everett, published September 1817, →OCLC:", "text": "[A]pproach thy grave / Like one that wraps the drapery of his couch / About him, and lies down to pleasant dreams.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, A[lfred] E[dward] Housman, A Shropshire Lad, London: Kegan Paul, Trench, Trübner, →OCLC, stanza XLVI, lines 19–22:", "text": "[H]e and those / Shall bide eternal bedfellows / Where low upon the couch he lies / Whence he never shall arise.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 1, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "The half-dozen pieces […] were painted white and carved with festoons of flowers, birds and cupids. […] The bed was the most extravagant piece. Its graceful cane halftester rose high towards the cornice and was so festooned in carved white wood that the effect was positively insecure, as if the great couch were trimmed with icing sugar.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Nancy Bookidis, Ronald S. Stroud, The Sanctuary of Demeter and Kore: Topography and Architecture (Corinth; vol. 18, pt. 3), Princeton, N.J.: American School of Classical Studies at Athens, →ISBN, page 22:", "text": "The dining room that is typical of the Sanctuary of Demeter and Kore differs considerably from the large public dining hall known from other sites such as Perachora or the Argive Heraion. It is small and encloses no more than nine couches, with seven or eight being most common. […] Throughout, we use the term \"banquette\" to indicate the continuous platform in contrast to \"couch,\" which designates a portion of that banquette reserved for one diner. […] [I]ndividual couches are always marked off by contoured armrests, composed of a single row of fieldstones plastered with clay.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bed, a resting-place." ], "links": [ [ "bed", "bed" ], [ "resting-place", "resting-place" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1998, Kevin Roche, First Phase Report of the Třeboň Otter Project:", "text": "A couch was located under the roots of an uprooted tree in a medium dense spruce patch and the second couch was located under a free standing spruce along a regulation channel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The den of an otter." ], "links": [ [ "den", "den" ], [ "otter", "otter" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Art" ], "examples": [ { "ref": "1839, Jean-François-Léonor Mérimée, W[illiam] B[enjamin] Sarsfield Taylor, “On the Preservation of Pictures, and the Methods Used for Restoring Them”, in The Art of Painting in Oil, and in Fresco: Being a History of the Various Processes and Materials Employed, from Its Discovery, by Hubert and John Van Eyck, to the Present Time: Translated from the Original French Treatise of M. J. F. L. Mérimée, Secretary to the Royal Academy of Fine Arts, in Paris. With Original Observations on the Rise and Progress of British Art, the French and English Chromatic Scales, and Theories of Colouring, by W. B. Sarsfield Taylor, Senior Curator of the Living Model Academy, &c. &c., London: Whittaker & Co. Ave Maria Lane, →OCLC, page 231:", "text": "For the re-lining, the usual method is to strain a new and strong cloth of an even surface upon the stretcher, to rub it down smooth with pumice stone, and then to give it an even couch of paste, a similar couch is then to be applied to the back of the picture after it has been freed from all inequalities; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Jodi Brody, Portrait Painting with Classical Old Masters Techniques: A Guide to Using the Venetian Methods, [Raleigh, N.C.]: Lulu, →ISBN, page 58:", "text": "Once you have chosen which color of underpainting you will use, you should apply the paint to get the values, lighting, and the likeness perfect. The underpainting is applied using a couch of medium and the paint is worked into that medium in very small amounts and in small areas at a time. […] Your paint should glide and then melt into the couch as you work the paint with your brush.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A preliminary layer, as of colour or size." ], "links": [ [ "art", "art#Noun" ], [ "preliminary", "preliminary" ], [ "layer", "layer" ], [ "colour", "colour" ], [ "size", "size" ] ], "qualifier": "painting and gilding", "raw_glosses": [ "(art, painting and gilding) A preliminary layer, as of colour or size." ], "topics": [ "art", "arts" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Brewing" ], "examples": [ { "text": "a couch of malt", "type": "example" }, { "ref": "1849, William Ford, “Malting”, in An Historical Account of the Malt Trade and Laws, Shewing the Decline, and Causes of the Decline in the Consumption of Malt; with a Practical Treatise on Malting and Brewing, Deduced from Thirty Years Experience, London: Published by the author, 10, West Square, St. George's, Southwark, and 5, Talbot Court, Gracechurch Street, →OCLC, pages 125–126:", "text": "MALTING IN MUNICH. The barley is steeped till the acrospire, in embryo, or seed germ, seems to be quickened; […] As long however as the seed-gum sticks to the husk, it has not been steeped enough for exposure to the underground malt-floor: nor can deficient steeping be safely made up for afterwards by sprinkling the malt couch with a watering can, which is apt to render the malting irregular. […] It [the barley] is now taken out and laid on the couch floor, in a square heap, eight to ten inches high, and it is turned over morning and evening with dexterity, so as to throw the middle portion upon the top and bottom of the new made couch.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A mass of steeped barley spread upon a floor to germinate, in malting; or the floor occupied by the barley." ], "links": [ [ "brewing", "brewing#Noun" ], [ "steep", "steep" ], [ "barley", "barley" ], [ "germinate", "germinate" ], [ "malt", "malt" ] ], "raw_glosses": [ "(brewing) A mass of steeped barley spread upon a floor to germinate, in malting; or the floor occupied by the barley." ], "topics": [ "beverages", "brewing", "business", "food", "lifestyle", "manufacturing" ] }, { "categories": [ "English metonyms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He spent years on the couch going over his traumatic childhood.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Psychotherapy." ], "links": [ [ "Psychotherapy", "psychotherapy" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically, usually as \"the couch\") Psychotherapy." ], "raw_tags": [ "as \"the couch\"" ], "tags": [ "metonymically", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Politics" ], "examples": [ { "text": "If Kamala Harris replaces Joe Biden in the 2024 election, analysts warn that she will lose to the couch.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Voters who opt out of voting, usually by staying home on their couch." ], "links": [ [ "politics", "politics" ], [ "Voter", "voter" ], [ "voting", "voting" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, politics, usually as \"the couch\") Voters who opt out of voting, usually by staying home on their couch." ], "raw_tags": [ "as \"the couch\"" ], "tags": [ "figuratively", "usually" ], "topics": [ "government", "politics" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kouch" }, { "ipa": "/kaʊt͡ʃ/" }, { "audio": "en-us-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-couch.ogg/En-us-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/En-us-couch.ogg" }, { "audio": "en-au-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-couch.ogg/En-au-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-couch.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-couch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊtʃ" } ], "synonyms": [ { "sense": "item of furniture", "word": "davenport" }, { "sense": "item of furniture", "word": "divan" }, { "sense": "item of furniture", "word": "settee" }, { "sense": "item of furniture", "word": "sofa" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "cowch" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "bank" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "divan" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "firāš", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "فِرَاش" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔarīka", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "أَرِيكَة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "maḍjaʕ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "مَضْجَع" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "kánaba", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "Egyptian-Arabic", "feminine" ], "word": "كنبة" }, { "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "kanaba", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "Hijazi-Arabic", "feminine" ], "word": "كنبة" }, { "code": "ajp", "lang": "Arabic", "roman": "kanabāye", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "South-Levantine-Arabic", "feminine" ], "word": "كنباية" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bazmocʻ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "բազմոց" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "tʻaxt", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "թախտ" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kanapa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "канапа" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "divan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "диван" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kušetka", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "кушетка" }, { "code": "rue", "lang": "Carpathian Rusyn", "roman": "dívan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ді́ван" }, { "code": "rue", "lang": "Carpathian Rusyn", "roman": "gavč", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ґавч" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofà" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shāfā", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "沙發 /沙发" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cháng shāfāyǐ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "長沙發椅 /长沙发椅" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "pohovka" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "gauč" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofa" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "briks" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "leje" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "bank" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofa" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofo" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "diivan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sohva" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "leposohva" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "canapé" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭaxṭi", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "ტახტი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Sofa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Couch" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kanapés", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "καναπές" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "lékhos", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "λέχος" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sapa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "סַפָּה" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "kanapé" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "dívány" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sófi" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "tolg" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "canapè" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "divano" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofà" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kauchi", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "カウチ" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sofā", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "ソファー" }, { "alt": "しんだい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shindai", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "寝台" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kauchi", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "카우치" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sopa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "소파" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "cubīle" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "lectus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "sponda" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "neuter" ], "word": "pulvīnar" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sofa" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "sufan" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "hōpa" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "longue tchaîse" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "soffá" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "suffá" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofa" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofa" }, { "code": "oj", "lang": "Ojibwe", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "genwaakwak apabiwin" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "kanape", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "قاناپه" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sofa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "صفه" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kânâpe", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "کاناپه" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sofâ", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "سوفا" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "kanapa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "sofa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "wersalka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofá" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "cadeirão" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "diván", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "дива́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kušétka", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "куше́тка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "taxtá", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "тахта́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sofá", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "софа́" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "talpa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "तल्प" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "langasaid" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ležaj" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "kauč" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "gauč" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "kavč" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "kawč" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sofá" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "sillón" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "soffa" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "kanepe" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dyvan", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "masculine" ], "word": "диван" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kanapa", "sense": "furniture for seating of more than one person", "tags": [ "feminine" ], "word": "канапа" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "đi văng" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "furniture for seating of more than one person", "word": "glwth" } ], "wikipedia": [ "Josef Hoffmann", "William Kay Blacklock" ], "word": "couch" } { "categories": [ "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊtʃ", "Rhymes:English/aʊtʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with French translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "en:Furniture", "en:Hordeeae tribe grasses" ], "derived": [ { "word": "couchable" }, { "word": "couch a hogshead" }, { "word": "couch down" }, { "word": "couchedness" }, { "word": "coucher" }, { "word": "couch up" }, { "word": "recouch" }, { "word": "uncouched" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "couchen" }, "expansion": "Middle English couchen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "couchier", "4": "(se) couchier" }, "expansion": "Old French (se) couchier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "collocō", "4": "collocāre", "t": "set in place" }, "expansion": "Latin collocāre (“set in place”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "collocate" }, "expansion": "Doublet of collocate", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English couchen, from Old French (se) couchier, (se) colchier (“go to bed, lay down”), from Latin collocāre (“set in place”), from com- (“together, with”) + locāre. Doublet of collocate.", "forms": [ { "form": "couches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "couching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "couched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "couched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "couch (third-person singular simple present couches, present participle couching, simple past and past participle couched)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1598–1599, William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act III, scene i, page 110:", "text": "Why did you ſo, doth not the Gentleman / Deſerue as full as fortunate a bed, / As euer Beatrice ſhall couch upon?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1603, William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene iii, page 333:", "text": "I call'd my Loue falſe Loue: but what ſaid he then? / Sing Willough, &c. / If I court mo women, you'le couch with mo men.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthony and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene xiv, page 362:", "text": "Stay for me, / Where Soules do couch on Flowers, wee'l hand in hand, / And with our ſprightly Port make the Ghoſtes gaze: […].", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Reality Bites, spoken by Lelaina Pierce (Winona Ryder), Universal City, Calif.: MCA Universal Home Video, →OCLC:", "text": "All you do around here, Troy, is eat and couch and fondle the remote control.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lie down; to recline (upon a couch or other place of repose)." ], "links": [ [ "lie down", "lie down" ], [ "recline", "recline" ], [ "repose", "repose" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To lie down; to recline (upon a couch or other place of repose)." ], "synonyms": [ { "word": "lie down" }, { "word": "recline" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 4:", "text": "At laſt, as thro an open Plain they yode, / They ſpy'd a Knight, that towards pricked fair, / And him beſide an aged Squire there rode, / That ſeem'd to couch under his Shield three-ſquare, / As if that Age bad him that Burden ſpare, / And yield it thoſe that ſtouter could it wield: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1599, William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act IV, scene ii, page 86:", "text": "[T]hen let the Trumpets ſound / The Tucket Sonuance, and the Note to mount: / For our approach ſhall ſo much dare the field, / That England ſhall couch downe in feare, and yeeld.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bend the body, as in reverence, pain, labor, etc.; to stoop; to crouch." ], "links": [ [ "bend", "bend" ], [ "reverence", "reverence" ], [ "pain", "pain" ], [ "labor", "labor" ], [ "stoop", "stoop" ], [ "crouch", "crouch" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To bend the body, as in reverence, pain, labor, etc.; to stoop; to crouch." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595?, William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene iii, page 61:", "text": "But where vnbruſed youth with vnſtuft braine / Doth couch his lims, there, golden ſleepe doth raigne; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1974, Geoffrey Moorhouse, The Fearful Void, London: Hodder & Stoughton, →ISBN:", "text": "The storm seemed to have acquired a second wind, blowing as fiercely as in the morning, and at the tree we couched the beasts and started to upload again. We rolled into our blankets once more, and passed more hours sheltering blindly from the blasting of the sand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lay something upon a bed or other resting place." ], "links": [ [ "lay", "lay#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lay something upon a bed or other resting place." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1684, Thomas Burnet, The Theory of the Earth: Containing an Account of the Original of the Earth, and of All the General Changes which it Hath Already Undergone, or Is to Undergo, Till the Consummation of All Things, volume I, London: Printed by R[oger] Norton for Walter Kettilby, OCLC 12330969, book I; republished as The Theory of the Earth: Containing an Account of the Original of the Earth, and of All the General Changes which it Hath Already Undergone, or Is to Undergo, Till the Consummation of All Things. The Two First Books Concerning the Deluge, and Concerning Paradise, 3rd edition, volume I, London: Printed for R[oger] N[orton] for Walter Kettilby, at the Bishop's-Head in S. Paul's Church-Yard, 1697, OCLC 228725686, page 56", "text": "[T]he Sea and the Land make one Globe, and the waters couch themſelves, as cloſe as may be, to the Center of this Globe in a Spherical convexity; ſo that if all the Mountains and Hills were ſcal'd, and the Earth made even, the Waters would not overflow its ſmooth ſurface; […]" } ], "glosses": [ "To arrange or dispose as if in a bed." ], "links": [ [ "arrange", "arrange" ], [ "dispose", "dispose" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To arrange or dispose as if in a bed." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1627, Francis Bacon, “VIII. Century”, in Sylua Syluarum: or A Naturall Historie: in Ten Centuries. VVritten by the Right Honourable Francis Lo[rd] Verulam Viscount St. Alban. Published after the Authors Death, by VVilliam Rawley Doctor of Diuinitie, late His Lordships Chaplaine, London: Printed by I[ohn] H[aviland and Augustine Mathewes] for William Lee at the Turks Head in Fleet-street, next to the Miter, OCLC 606502643; republished as Sylva Sylvarvm: or A Naturall Historie. In Ten Centvries. Written by the Right Honourable Francis Lo. Verulam Viscount St. Alban. Published after the Authors Death, by William Rawley Doctor in Divinitie, One of His Majesties Chaplaines. Hereunto is now Added an Alphabeticall Table of the Principall Things Contained in the Whole Worke, London: Printed by John Haviland for William Lee, and are to be sold by John Williams, 1635, OCLC 606502717, page 197", "text": "It is, at this Day, in uſe, in Gaza, to couch Pot-Sheards or Veſſels of Earth, in their Walls, to gather the Wind from the top, and to paſſe it downe in Spouts into Roomes. It is a Device for Freſhneſſe, in great Heats; […]" } ], "glosses": [ "To lay or deposit in a bed or layer; to bed." ], "links": [ [ "deposit", "deposit" ], [ "bed", "bed#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lay or deposit in a bed or layer; to bed." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto V”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 3:", "text": "And fairly couching his ſteel-headed Spear, / Him firſt ſaluted with a ſturdy Stroke: / It booted nought Sir Guyon, coming near, / To think ſuch hideous Puiſſance on foot to bear.", "type": "quote" }, { "ref": "1805, Walter Scott, “(please specify the page)”, in The Lay of the Last Minstrel: A Poem, London: […] [James Ballantyne] for Longman, Hurst, Rees, and Orme, […], and A[rchibald] Constable and Co., […], →OCLC, stanza V:", "text": "Stout Deloraine nor sighed, nor prayed, / Nor saint, nor ladye, called to aid: / But he stooped his head, and couched his spear, / And spurred his steed to full career. / The meeting of these champions proud / Seemed like the bursting thunder-cloud.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lower (a spear or lance) to the position of attack." ], "links": [ [ "spear", "spear" ], [ "lance", "lance" ], [ "attack", "attack" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower (a spear or lance) to the position of attack." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Ophthalmology" ], "examples": [ { "ref": "1759, William Porterfield, A Treatise on the Eye, the Manner and Phænomena of Vision. In Two Volumes, volume I, Edinburgh: Printed for A. Miller at London, and for G. Hamilton and J. Balfour at Edinburgh, →OCLC, page 433:", "text": "[…] A Man having a Cataract in both Eyes, which intirely deprived him of Sight, committed himſelf to an Oculiſt, who finding them ripe, performed the Operation, and couched the Cataracts with all the Succeſs could be deſired; but after they were couched, he could not ſee objects diſtinctly, even at an ordinary Diſtance, without the Help of a very convex Lens; which is what every body has obſerved to be neceſſary to all thoſe who have had a Cataract couched: […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In the treatment of a cataract in the eye, to displace the opaque lens with a sharp object such as a needle. The technique is regarded as largely obsolete." ], "links": [ [ "ophthalmology", "ophthalmology" ], [ "cataract", "cataract" ], [ "eye", "eye" ], [ "displace", "displace" ], [ "opaque", "opaque" ], [ "lens", "lens" ], [ "needle", "needle" ], [ "obsolete", "obsolete" ] ], "raw_glosses": [ "(ophthalmology, transitive) In the treatment of a cataract in the eye, to displace the opaque lens with a sharp object such as a needle. The technique is regarded as largely obsolete." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "medicine", "ophthalmology", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1922 May, “Paper board industry is distinctly American”, in Shears, volume 30, Lafayette, Ind.: Haywood Pub. Co., →OCLC, page 103:", "text": "He invented the grooved wood roll or mandrel on which the thin film of wet paper, as couched from the cylinder mould, was wound and thus the sheet built up to the required thickness, when it was cut from the roll or mandrel along the groove and peeled off to be air dried and sheet calendered.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Josep Asunción, The Complete Book of Papermaking, New York, N.Y.: Lark Books, →ISBN, page 80:", "text": "Couching involves transferring the sheet of paper from the mould to the felt. […] After couching the sheet, place a new felt on top and repeat the operation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To transfer (for example, sheets of partly dried pulp) from the wire mould to a felt blanket for further drying." ], "links": [ [ "pulp", "pulp" ], [ "mould", "mould" ], [ "felt", "felt#Noun" ], [ "blanket", "blanket" ] ], "qualifier": "paper-making", "raw_glosses": [ "(paper-making, transitive) To transfer (for example, sheets of partly dried pulp) from the wire mould to a felt blanket for further drying." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Sewing" ], "examples": [ { "ref": "1890, “A combination dining and sitting room”, in The Home-maker: An Illustrated Monthly Magazine, volume 3, New York, N.Y.: Home-maker Co., →OCLC, page 326:", "text": "These curtains we couched in white cord with quaint designs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To attach a thread onto fabric with small stitches in order to add texture." ], "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ], [ "thread", "thread" ], [ "fabric", "fabric#English" ], [ "stitch", "stitch" ], [ "texture", "texture#English" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing, transitive) To attach a thread onto fabric with small stitches in order to add texture." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "He couched it as a request, but it was an order.", "type": "example" }, { "ref": "1878, Blackwood's Edinburgh Magazine, volume CXXIII, Edinburgh: William Blackwood; London: T[homas] Cadell and W. Davis, →OCLC, page 49:", "text": "And here I should observe that I had received a letter from Flora couched in rather cool terms, congratulating me on my marriage; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2012 June 26, Genevieve Koski, “Justin Bieber: Believe”, in The A.V. Club, archived from the original on 2012-06-29:", "text": "More significantly, rigid deference to [Justin] Bieber’s still-young core fan base keeps things resolutely PG, with any acknowledgement of sex either couched in vague “touch your body” workarounds or downgraded to desirous hand-holding and eye-gazing.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, James Lambert, “Setting the Record Straight: An In-depth Examination of Hobson-Jobson”, in International Journal of Lexicography, volume 31, number 4, →DOI, page 487:", "text": "When not inaccurate, much commentary on the contents of Hobson-Jobson is couched in hedges or relies on speculative estimates in the absence of exact information.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To phrase in a particular style; to use specific wording for." ], "links": [ [ "phrase", "phrase" ], [ "wording", "wording" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To phrase in a particular style; to use specific wording for." ], "synonyms": [ { "word": "explain" }, { "word": "express" }, { "word": "phrase" }, { "word": "term" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "before 1597, William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act V, scene ii, page 58:", "text": "Come, come: wee'll couch i'th Caſtle-ditch, till we ſee the light of our Fairies.", "type": "quote" }, { "ref": "1661, Galileo Galilei, translated by Thomas Salusbury, The Systeme of the World: In Four Dialogues wherein the Two Grand Systemes of Ptolomy and Copernicus are Largely Discoursed of: And the Reasons, both Phylosophical and Physical, as well on the One Side as the Other, Impartially and Indefinitely Propounded, London: William Leybourn, →OCLC, dialogue 2:", "text": "You have overlooked a fallacy couched in the experiment of the stick.", "type": "quote" }, { "ref": "1832, Isaac Taylor, “The State of Sacred Science: ‘Thy Testimonies are My Meditation’”, in Saturday Evening, London: Holdsworth and Ball, OCLC 262702496; republished Hingham, Mass.: Published by C. & E. B. Gill …, 1833, OCLC 191249371, page 91", "text": "[…] Or who, regardless of the powers of calumny that keep their state as ministers of vengeance around the throne of ancient Prejudice, explores anew the half-hidden, half-revealed wonders, that yet couch beneath the words of the Scripture?" } ], "glosses": [ "To lie down for concealment; to conceal, to hide; to be concealed; to be included or involved darkly or secretly." ], "links": [ [ "concealment", "concealment" ], [ "conceal", "conceal" ], [ "hide", "hide" ], [ "darkly", "darkly" ], [ "secretly", "secretly" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, intransitive) To lie down for concealment; to conceal, to hide; to be concealed; to be included or involved darkly or secretly." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kouch" }, { "ipa": "/kaʊt͡ʃ/" }, { "audio": "en-us-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-couch.ogg/En-us-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/En-us-couch.ogg" }, { "audio": "en-au-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-couch.ogg/En-au-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-couch.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-couch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊtʃ" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "cowch" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "leža", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "лежа" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "poljagam", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "полягам" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "lægge sig" }, { "code": "fr", "lang": "French", "note": "(sur un sofa or sur un canapé) s’allonger", "sense": "lie down (on a couch)" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "hever" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "leheveredik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "lie down (on a couch)", "word": "ledől" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "note": "(su un divano or su un sofa) sdraiarsi", "sense": "lie down (on a couch)" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izlagam", "sense": "phrase in a particular style", "word": "излагам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "formuliram", "sense": "phrase in a particular style", "word": "формулирам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎodá", "sense": "phrase in a particular style", "word": "表達 /表达" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "phrase in a particular style", "word": "affatte" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "phrase in a particular style", "word": "udtrykke" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrase in a particular style", "word": "formuler" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrase in a particular style", "word": "rédiger" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "phrase in a particular style", "word": "megfogalmaz" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ubierać w słowa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "perfective" ], "word": "ubrać w słowa" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrase in a particular style", "word": "escrever" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrase in a particular style", "word": "estilizar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "formulírovatʹ", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "imperfective", "neuter" ], "word": "формули́ровать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražátʹ", "sense": "phrase in a particular style", "tags": [ "neuter" ], "word": "выража́ть" } ], "wikipedia": [ "Josef Hoffmann", "William Kay Blacklock" ], "word": "couch" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊtʃ", "Rhymes:English/aʊtʃ/1 syllable", "en:Furniture", "en:Hordeeae tribe grasses" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Elymus repens", "2": "species" }, "expansion": "Elymus repens", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quich" }, "expansion": "Middle English quich", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cwice" }, "expansion": "Old English cwice", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From a variant of quitch, from Middle English quich, quyke, from Old English cwice.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "couch (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1864 November 19, “The Agricultural Gazette”, in The Gardeners' Chronicle and Agricultural Gazette: A Newspaper of Rural Economy and General News, volume 24, number 47, London: Published for the proprietors, at 41, Wellington Street, Covent Garden, W.C., →OCLC, page 1114, column 2:", "text": "The first field it did was one on which Swedes had been roughly planted the year previously, but it had not been touched since the crop was eaten off, and was then a perfect wilderness of Couch, Docks, Thistles, and Dandelions.", "type": "quote" }, { "ref": "1916, The Law Journal Reports, volume 85, part 1, London: E. B. Ince, →OCLC, page 46:", "text": "After he knew that he would have to give up the farm in two years he ploughed it up, had a thin crop of oats, and sowed it again with winter oats. In February, 1914, it was a field of couch.", "type": "quote" }, { "ref": "1962, World Crops, volume 14, London: Leonard Hill Ltd., →OCLC, page 71:", "text": "The lateral growth of these underground shoots can be very rapid, so that, from a small patch of couch, a large area of coffee can become infested in a short time.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Couch grass, a species of persistent grass, Elymus repens, usually considered a weed." ], "links": [ [ "Couch grass", "couch grass#English" ], [ "grass", "grass" ], [ "Elymus repens", "Elymus repens#Translingual" ], [ "weed", "weed" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kouch" }, { "ipa": "/kaʊt͡ʃ/" }, { "audio": "en-us-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-couch.ogg/En-us-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/En-us-couch.ogg" }, { "audio": "en-au-couch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-couch.ogg/En-au-couch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-couch.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-couch.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-couch.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊtʃ" } ], "wikipedia": [ "Josef Hoffmann", "William Kay Blacklock" ], "word": "couch" }
Download raw JSONL data for couch meaning in All languages combined (52.4kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "couch" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "couch", "trace": "" } { "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "couch" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "couch", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.