"dare" meaning in All languages combined

See dare on Wiktionary

Verb [Englisch]

IPA: deə(ɹ), dɛə(ɹ), dɛɹ, dɛəɹ Audio: En-us-dare.ogg
Rhymes: -ɛə Forms: simple present I, you, they, simple present dare, he dares, she dares, it dares, he dare, she dare, it dare, simple past dared, simple past durst, present participle daring, past participle dared
  1. es wagen, zu (+Infinitiv); den Mut haben, zu (+Infinitiv) Tags: auxiliary
    Sense id: de-dare-en-verb-X0vCAg1u
  2. den Mut haben; sich trauen Tags: intransitive
    Sense id: de-dare-en-verb-uIbng-wH
  3. (jemanden) herausfordern (etwas zu tun) Tags: transitive
    Sense id: de-dare-en-verb-lGgSbmAl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: daredevil Translations: es wagen (Deutsch), sich trauen (Deutsch) Translations (intransitiv: den Mut haben; sich trauen): mutig begegnen (Deutsch), trotzen (Deutsch) Translations (transitiv: (jemanden) herausfordern (etwas zu tun)): herausfordern (Deutsch)

Noun [Hausa]

IPA: dáɽéː Forms: dare [singular], darare [plural]
  1. Zeitspanne zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang eines Tages; Nacht
    Sense id: de-dare-ha-noun-yJNlUkeo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Nacht (Deutsch)

Noun [Italienisch]

IPA: ˈdaːre Audio: It-dare.ogg Forms: il dare [singular], i dari [plural]
  1. das Soll
    Sense id: de-dare-it-noun-N3L5B6Iq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (das Soll): Soll [neuter] (Deutsch)

Verb [Italienisch]

IPA: ˈdaːre
Forms: io do [present], io dò [present], tu dai [present], lui dà [present], lei dà [present], Lei dà [present], noi diamo [present], voi date [present], loro danno, dànno [present], io davo, io diedi, dato [participle-2], io dessi [subjunctive-ii], tu dà [imperative], tu dai [imperative], tu da' [imperative], voi date [imperative], avere [auxiliary]
  1. geben
    Sense id: de-dare-it-verb--4WTCoJR
  2. auferlegen, erteilen
    Sense id: de-dare-it-verb-KXP61L~r
  3. aufgeben
    Sense id: de-dare-it-verb-AiSJjFva
  4. halten, schätzen
    Sense id: de-dare-it-verb-tAs17Zkh
  5. sagen, wünschen
    Sense id: de-dare-it-verb-WjcwClJ~
  6. geben, ergeben
    Sense id: de-dare-it-verb-0jwFgJTZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: darsi Translations (auferlegen, erteilen): erteilen (Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen), schätzen (Für [4] siehe Übersetzungen zu halten), wünschen (Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen), ergeben (Für [6] siehe Übersetzungen zu geben) Translations (aufgeben): erteilen (Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen), schätzen (Für [4] siehe Übersetzungen zu halten), wünschen (Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen), ergeben (Für [6] siehe Übersetzungen zu geben) Translations (geben): erteilen (Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen), schätzen (Für [4] siehe Übersetzungen zu halten), wünschen (Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen), ergeben (Für [6] siehe Übersetzungen zu geben) Translations (geben, ergeben): erteilen (Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen), schätzen (Für [4] siehe Übersetzungen zu halten), wünschen (Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen), ergeben (Für [6] siehe Übersetzungen zu geben) Translations (halten, schätzen): erteilen (Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen), schätzen (Für [4] siehe Übersetzungen zu halten), wünschen (Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen), ergeben (Für [6] siehe Übersetzungen zu geben) Translations (sagen, wünschen): erteilen (Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen), schätzen (Für [4] siehe Übersetzungen zu halten), wünschen (Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen), ergeben (Für [6] siehe Übersetzungen zu geben)

Verb [Latein]

IPA: ˈdɑrɛ
Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens dō, 2. Person Singular dās, 3. Person Singular dat, 1. Person Plural damus, 2. Person Plural datis, 3. Person Plural dant, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt dedī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt dabam, Futur 1. Person Singular, Futur dabō, PPP datus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens dem, Imperativ Singular, Imperativ dā, date [plural]
  1. geben, reichen, überreichen Tags: Classical Latin
    Sense id: de-dare-la-verb-2GXqeDHA Categories (other): Klassisches Latein
  2. etwas bieten, darbieten, veranstalten Tags: Classical Latin
    Sense id: de-dare-la-verb-SojQRb4Y Categories (other): Klassisches Latein
  3. etwas geben, gewähren, erweisen Tags: Classical Latin
    Sense id: de-dare-la-verb-~YEgtaqt Categories (other): Klassisches Latein
  4. etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken Tags: Classical Latin
    Sense id: de-dare-la-verb-Mj5fhKRK Categories (other): Klassisches Latein
  5. sich einer Sache hingeben, widmen Tags: Classical Latin
    Sense id: de-dare-la-verb-YaZVkY8R Categories (other): Klassisches Latein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (etwas bieten, darbieten, veranstalten): bieten (Deutsch), darbieten (Deutsch), veranstalten (Deutsch) Translations (etwas geben, gewähren, erweisen): geben (Deutsch), gewähren (Deutsch), erweisen (Deutsch) Translations (etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken): geben (Deutsch), verursachen (Deutsch), bewirken (Deutsch) Translations (geben, reichen, überreichen): geben (Deutsch), reichen (Deutsch), überreichen (Deutsch), give (Englisch), дар (dar) [masculine] (Serbisch), даровати (darovati) (Serbisch), давати (davati) (Serbisch), дати (dati) (Serbisch) Translations (sich einer Sache hingeben, widmen): hingeben (Deutsch), widmen (Deutsch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Latein), Latein, Rückläufige Wörterliste (Latein), Verb (Latein), Siehe auch Derived forms: datare, datarius, datio, dativus, dator, datus, circumdare, dedere, edere, prodere, reddere, tradere, vendere, venum

Noun [Tschechisch]

IPA: ˈdarɛ
  1. Vokativ Singular des Substantivs dar Tags: singular Form of: dar
    Sense id: de-dare-cs-noun-MNPBhc3J
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "daredevil"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present dare"
    },
    {
      "form": "he dares"
    },
    {
      "form": "she dares"
    },
    {
      "form": "it dares"
    },
    {
      "form": "he dare"
    },
    {
      "form": "she dare"
    },
    {
      "form": "it dare"
    },
    {
      "form": "simple past dared"
    },
    {
      "form": "simple past durst"
    },
    {
      "form": "present participle daring"
    },
    {
      "form": "past participle dared"
    }
  ],
  "hyphenation": "dare",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "No one dared stop the man.",
          "translation": "Keiner hatte den Mut, dem Mann zu stoppen."
        },
        {
          "text": "No one dared speak to him.",
          "translation": "Keiner wagte es(,) ihn anzureden."
        },
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "es wagen, zu (+Infinitiv); den Mut haben, zu (+Infinitiv)"
      ],
      "id": "de-dare-en-verb-X0vCAg1u",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Go — if you dare!",
          "translation": "Geh — wenn du dich traust! / Geh — wenn du den Mut hast!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "den Mut haben; sich trauen"
      ],
      "id": "de-dare-en-verb-uIbng-wH",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I dare you to do it!"
        },
        {
          "ref": "Lucy Maud Montgomery: Anne of Green Gables (1908)",
          "text": "Anne Shirley dared her to walk along the top of the board fence which bounded the garden to the east."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(jemanden) herausfordern (etwas zu tun)"
      ],
      "id": "de-dare-en-verb-lGgSbmAl",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "deə(ɹ)"
    },
    {
      "ipa": "dɛə(ɹ)"
    },
    {
      "ipa": "dɛɹ"
    },
    {
      "ipa": "dɛəɹ"
    },
    {
      "audio": "En-us-dare.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-us-dare.ogg/En-us-dare.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dare.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "es wagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich trauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: den Mut haben; sich trauen",
      "sense_index": "2",
      "word": "mutig begegnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: den Mut haben; sich trauen",
      "sense_index": "2",
      "word": "trotzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: (jemanden) herausfordern (etwas zu tun)",
      "sense_index": "3",
      "word": "herausfordern"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Hausa)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hausa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Hausa)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Hausa)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dare",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "darare",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Hausa",
  "lang_code": "ha",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeitspanne zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang eines Tages; Nacht"
      ],
      "id": "de-dare-ha-noun-yJNlUkeo",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dáɽéː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Nacht"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italienisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (il) (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il dare",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "i dari",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Soll"
      ],
      "id": "de-dare-it-noun-N3L5B6Iq",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdaːre"
    },
    {
      "audio": "It-dare.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/It-dare.ogg/It-dare.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-dare.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "das Soll",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Soll"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italienisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "darsi"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "Geben ist seliger denn Nehmen",
      "sense_index": "1",
      "word": "rende più felice il dare che il ricevere"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "io do",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "io dò",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu dai",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lui dà",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lei dà",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Lei dà",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "noi diamo",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "voi date",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loro danno, dànno",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "io davo",
      "raw_tags": [
        "Imperfekt"
      ]
    },
    {
      "form": "io diedi",
      "raw_tags": [
        "Historisches Perfekt"
      ]
    },
    {
      "form": "dato",
      "tags": [
        "participle-2"
      ]
    },
    {
      "form": "io dessi",
      "tags": [
        "subjunctive-ii"
      ]
    },
    {
      "form": "tu dà",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "tu dai",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "tu da'",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "voi date",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "avere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "geben"
      ],
      "id": "de-dare-it-verb--4WTCoJR",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "auferlegen, erteilen"
      ],
      "id": "de-dare-it-verb-KXP61L~r",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "aufgeben"
      ],
      "id": "de-dare-it-verb-AiSJjFva",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "halten, schätzen"
      ],
      "id": "de-dare-it-verb-tAs17Zkh",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "sagen, wünschen"
      ],
      "id": "de-dare-it-verb-WjcwClJ~",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "geben, ergeben"
      ],
      "id": "de-dare-it-verb-0jwFgJTZ",
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdaːre"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "ergeben"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "datare"
    },
    {
      "word": "datarius"
    },
    {
      "word": "datio"
    },
    {
      "word": "dativus"
    },
    {
      "word": "dator"
    },
    {
      "word": "datus"
    },
    {
      "word": "circumdare"
    },
    {
      "word": "dedere"
    },
    {
      "word": "edere"
    },
    {
      "word": "prodere"
    },
    {
      "word": "reddere"
    },
    {
      "word": "tradere"
    },
    {
      "word": "vendere"
    },
    {
      "word": "venum"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens dō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular dās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular dat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural damus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural datis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural dant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt dedī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt dabam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur dabō"
    },
    {
      "form": "PPP datus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens dem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ dā"
    },
    {
      "form": "date",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "do ut des"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "geben, reichen, überreichen"
      ],
      "id": "de-dare-la-verb-2GXqeDHA",
      "raw_tags": [
        "eigentlich"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas bieten, darbieten, veranstalten"
      ],
      "id": "de-dare-la-verb-SojQRb4Y",
      "raw_tags": [
        "mit äußerem Objekt"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas geben, gewähren, erweisen"
      ],
      "id": "de-dare-la-verb-~YEgtaqt",
      "raw_tags": [
        "mit äußerem Objekt"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken"
      ],
      "id": "de-dare-la-verb-Mj5fhKRK",
      "raw_tags": [
        "mit proleptischem (vorgreifendem) Objekt"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich einer Sache hingeben, widmen"
      ],
      "id": "de-dare-la-verb-YaZVkY8R",
      "raw_tags": [
        "reflexiv (se dare)"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdɑrɛ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "geben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "reichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "überreichen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "give"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= Gabe oder Geschenk"
      ],
      "roman": "dar",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "дар"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= schenken"
      ],
      "roman": "darovati",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "даровати"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= geben"
      ],
      "roman": "davati",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "давати"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= geben (Perfekt",
        "Imperfekt)"
      ],
      "roman": "dati",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "дати"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas bieten, darbieten, veranstalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "bieten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas bieten, darbieten, veranstalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "darbieten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas bieten, darbieten, veranstalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "veranstalten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas geben, gewähren, erweisen",
      "sense_index": "3",
      "word": "geben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas geben, gewähren, erweisen",
      "sense_index": "3",
      "word": "gewähren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas geben, gewähren, erweisen",
      "sense_index": "3",
      "word": "erweisen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken",
      "sense_index": "4",
      "word": "geben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken",
      "sense_index": "4",
      "word": "verursachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken",
      "sense_index": "4",
      "word": "bewirken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich einer Sache hingeben, widmen",
      "sense_index": "5",
      "word": "hingeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich einer Sache hingeben, widmen",
      "sense_index": "5",
      "word": "widmen"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deklinierte Form (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vokativ Singular des Substantivs dar"
      ],
      "id": "de-dare-cs-noun-MNPBhc3J",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdarɛ"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dare"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Einträge mit Endreim (Englisch)",
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Verb (Englisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "daredevil"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present dare"
    },
    {
      "form": "he dares"
    },
    {
      "form": "she dares"
    },
    {
      "form": "it dares"
    },
    {
      "form": "he dare"
    },
    {
      "form": "she dare"
    },
    {
      "form": "it dare"
    },
    {
      "form": "simple past dared"
    },
    {
      "form": "simple past durst"
    },
    {
      "form": "present participle daring"
    },
    {
      "form": "past participle dared"
    }
  ],
  "hyphenation": "dare",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "No one dared stop the man.",
          "translation": "Keiner hatte den Mut, dem Mann zu stoppen."
        },
        {
          "text": "No one dared speak to him.",
          "translation": "Keiner wagte es(,) ihn anzureden."
        },
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "es wagen, zu (+Infinitiv); den Mut haben, zu (+Infinitiv)"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Go — if you dare!",
          "translation": "Geh — wenn du dich traust! / Geh — wenn du den Mut hast!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "den Mut haben; sich trauen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I dare you to do it!"
        },
        {
          "ref": "Lucy Maud Montgomery: Anne of Green Gables (1908)",
          "text": "Anne Shirley dared her to walk along the top of the board fence which bounded the garden to the east."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(jemanden) herausfordern (etwas zu tun)"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "deə(ɹ)"
    },
    {
      "ipa": "dɛə(ɹ)"
    },
    {
      "ipa": "dɛɹ"
    },
    {
      "ipa": "dɛəɹ"
    },
    {
      "audio": "En-us-dare.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-us-dare.ogg/En-us-dare.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dare.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "es wagen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich trauen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: den Mut haben; sich trauen",
      "sense_index": "2",
      "word": "mutig begegnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: den Mut haben; sich trauen",
      "sense_index": "2",
      "word": "trotzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: (jemanden) herausfordern (etwas zu tun)",
      "sense_index": "3",
      "word": "herausfordern"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Hausa)",
    "Hausa",
    "Rückläufige Wörterliste (Hausa)",
    "Substantiv (Hausa)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dare",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "darare",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Hausa",
  "lang_code": "ha",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeitspanne zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang eines Tages; Nacht"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dáɽéː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Nacht"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Italienisch)",
    "Italienisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
    "Substantiv (Italienisch)",
    "Substantiv m (Italienisch)",
    "Substantiv m (il) (Italienisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il dare",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "i dari",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Soll"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdaːre"
    },
    {
      "audio": "It-dare.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/It-dare.ogg/It-dare.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-dare.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "das Soll",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Soll"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Italienisch)",
    "Italienisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
    "Verb (Italienisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "darsi"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "Geben ist seliger denn Nehmen",
      "sense_index": "1",
      "word": "rende più felice il dare che il ricevere"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "io do",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "io dò",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu dai",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lui dà",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lei dà",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Lei dà",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "noi diamo",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "voi date",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loro danno, dànno",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "io davo",
      "raw_tags": [
        "Imperfekt"
      ]
    },
    {
      "form": "io diedi",
      "raw_tags": [
        "Historisches Perfekt"
      ]
    },
    {
      "form": "dato",
      "tags": [
        "participle-2"
      ]
    },
    {
      "form": "io dessi",
      "tags": [
        "subjunctive-ii"
      ]
    },
    {
      "form": "tu dà",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "tu dai",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "tu da'",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "voi date",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "avere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "geben"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "auferlegen, erteilen"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "aufgeben"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "halten, schätzen"
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "sagen, wünschen"
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "geben, ergeben"
      ],
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdaːre"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben",
      "sense_index": "1",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "auferlegen, erteilen",
      "sense_index": "2",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "aufgeben",
      "sense_index": "3",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "halten, schätzen",
      "sense_index": "4",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "sagen, wünschen",
      "sense_index": "5",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu auferlegen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "erteilen"
    },
    {
      "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu halten",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "schätzen"
    },
    {
      "lang": "Für [5] siehe Übersetzungen zu sagen",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "wünschen"
    },
    {
      "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu geben",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "geben, ergeben",
      "sense_index": "6",
      "word": "ergeben"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "datare"
    },
    {
      "word": "datarius"
    },
    {
      "word": "datio"
    },
    {
      "word": "dativus"
    },
    {
      "word": "dator"
    },
    {
      "word": "datus"
    },
    {
      "word": "circumdare"
    },
    {
      "word": "dedere"
    },
    {
      "word": "edere"
    },
    {
      "word": "prodere"
    },
    {
      "word": "reddere"
    },
    {
      "word": "tradere"
    },
    {
      "word": "vendere"
    },
    {
      "word": "venum"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens dō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular dās"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular dat"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural damus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural datis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural dant"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt dedī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt dabam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur dabō"
    },
    {
      "form": "PPP datus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens dem"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ dā"
    },
    {
      "form": "date",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "do ut des"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 204.",
          "text": "„dum quicquid des, celere“ (Enn. sat. 2)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Lukasevangelium Kapitel 11, Vers 3 VUL",
          "text": "„Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie.“ (Vulg. Lk. 11,3)",
          "translation": "„Gib uns täglich das Brot, das wir brauchen!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "geben, reichen, überreichen"
      ],
      "raw_tags": [
        "eigentlich"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "glosses": [
        "etwas bieten, darbieten, veranstalten"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit äußerem Objekt"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "glosses": [
        "etwas geben, gewähren, erweisen"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit äußerem Objekt"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "glosses": [
        "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit proleptischem (vorgreifendem) Objekt"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "glosses": [
        "sich einer Sache hingeben, widmen"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv (se dare)"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdɑrɛ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "geben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "reichen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "überreichen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "give"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= Gabe oder Geschenk"
      ],
      "roman": "dar",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "дар"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= schenken"
      ],
      "roman": "darovati",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "даровати"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= geben"
      ],
      "roman": "davati",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "давати"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "= geben (Perfekt",
        "Imperfekt)"
      ],
      "roman": "dati",
      "sense": "geben, reichen, überreichen",
      "sense_index": "1",
      "word": "дати"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas bieten, darbieten, veranstalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "bieten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas bieten, darbieten, veranstalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "darbieten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas bieten, darbieten, veranstalten",
      "sense_index": "2",
      "word": "veranstalten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas geben, gewähren, erweisen",
      "sense_index": "3",
      "word": "geben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas geben, gewähren, erweisen",
      "sense_index": "3",
      "word": "gewähren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas geben, gewähren, erweisen",
      "sense_index": "3",
      "word": "erweisen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken",
      "sense_index": "4",
      "word": "geben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken",
      "sense_index": "4",
      "word": "verursachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas von sich geben, etwas verursachen, etwas bewirken",
      "sense_index": "4",
      "word": "bewirken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich einer Sache hingeben, widmen",
      "sense_index": "5",
      "word": "hingeben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich einer Sache hingeben, widmen",
      "sense_index": "5",
      "word": "widmen"
    }
  ],
  "word": "dare"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
    "Deklinierte Form (Tschechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "da·re",
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vokativ Singular des Substantivs dar"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdarɛ"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dare"
}

Download raw JSONL data for dare meaning in All languages combined (16.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.