See سأل on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "expressions": [ { "raw_tags": [ "Marokko" ], "sense_index": "1, 6", "word": "macht nichts" }, { "raw_tags": [ "Tunesien (Tunis)" ], "sense_index": "1, 6", "word": "macht nichts" } ], "forms": [ { "form": "Stamm Ⅰ" }, { "form": "سَأَلَ (DMG: saʾala)", "raw_tags": [ "Perfekt Aktiv" ] }, { "form": "يَسْأَلُ (DMG: yasʾalu)", "raw_tags": [ "Imperfekt Aktiv" ] }, { "form": "سُؤَال (DMG: suʾāl)", "raw_tags": [ "Verbalsubstantive" ] }, { "form": "مَسْأَلَة (DMG: masʾala)", "raw_tags": [ "Verbalsubstantive" ] }, { "form": "تَسْآل (DMG: tasʾāl)", "raw_tags": [ "Verbalsubstantive" ] }, { "form": "سَءَّلَ (DMG: saʾʾala)", "raw_tags": [ "Ⅱ" ] }, { "form": "سَوَّلَ (DMG: sawwala)", "raw_tags": [ "Ⅱ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅱ" ] }, { "form": "سَاءَلَ (DMG: sāʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅲ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅷ", "Ⅲ" ] }, { "form": "أَسْأَلَ (DMG: asʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅳ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅷ", "Ⅳ" ] }, { "form": "تَسَءَّلَ (DMG: tasaʾʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅴ" ] }, { "form": "تَسَوَّلَ (DMG: tasawwala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅴ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅷ", "Ⅴ" ] }, { "form": "تَسَاءَلَ (DMG: tasāʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅵ" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:سأل", "raw_tags": [ "Ⅶ" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "سَأَلَنِي عَنْ اِسْمِي. (DMG: Saʾala-nī ʿan ism-ī.)", "translation": "Er fragte mich nach meinem Namen." }, { "text": "سَأَلَ عَنْهَا. (DMG: Saʾala ʿan-hā.)", "translation": "wörtlich: Er fragte nach ihr." }, { "text": "سَأَلَهُ عَمَّا إِذَا كَانَ فِي ٱلْإِمْكَانِ. (DMG: Saʾala-hū ʿammā iḏā kāna fi 'l-imkāni.)", "translation": "Er fragte ihn, ob es möglich sei." }, { "text": "سَأَلَهُ هَل رَأَى أَحَداً. (DMG: Saʾala-hū hal raʾạ̄ aḥadạn.)", "translation": "Er fragte ihn, ob er jemanden gesehen habe." }, { "text": "كلما سألته قال لا ادري. (DMG: Kulla-mā saʾaltu-hū, qāla lā adrī.)", "translation": "Wann immer ich ihn fragte, sagte er: Ich weiß es nicht." }, { "text": "Ägypten (kairenisch):بس انا باسأل! – ولا تسأل! (DMG: mundartnah: Bass ana basʾal! – Wa-la tisʾal!)", "translation": "Ich frage ja nur! – Nicht mal fragen sollst du [m]!" }, { "text": "Ägypten (kairenisch):كنت بدي اسألك حاجة. (DMG: mundartnah: Kuntⁱ bidd-i asʾal-ak ḥāga.)", "translation": "Ich wollte dich [m] etwas fragen." }, { "text": "Ägypten (kairenisch):واحد كان بيسأل عليك. (DMG: mundartnah: Wāḥid kān bi-yisʾal ʿalē-k.) / واحد كان بيسأل عنك. (DMG: mundartnah: Wāḥid kān bi-yisʾal ʿan-nak.)", "translation": "Jemand hat sich nach dir [m] erkundigt." }, { "text": "Tschad:كان تسأل تعلم. (DMG: mundartnah: Kān tasʾal taʿalam.)", "translation": "Wer Fragen stellt, lernt dazu." }, { "text": "Irak (muslimische Mundart Bagdads):سألت بالدائرة الرئسية؟ (DMG: mundartnah: Siʾal-it bi-'d-dāʾira 'r-raʾīsiyya?)", "translation": "Haben Sie sich schon im Hauptbüro erkundigt?" } ], "glosses": [ "eine Frage stellen, sich an jemanden fragend wenden; Auskünfte erbitten, (durch gezielte Fragen) Informationen einholen, sich (durch gezielte Fragen) Kenntnisse verschaffen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-aPYdIqOv", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Tschad:حكومة هنا تشاد سألت قرس من الدول الصديقة. (DMG: Ḥakūma hanā Tšād saʾalat qurus mina d-duwal aṣ-ṣadīqa. / mundartnah: Ḥākūma hanā Tšād saʾalat gurus mina d-duwal as-sadīḫa.)", "translation": "Die Regierung des Tschad bat befreundete Staaten um Geld." }, { "text": "Tschad:ناس برة سألوا المنظمات ينكت ليهم بيار. (DMG: mundartnah: Nās barra saʾalo 'l-munazzamāt yankutu lē-hum biyār.)", "translation": "Die Buschlandleute baten [humanitäre] Organisationen ihnen Brunnen zu bohren." }, { "text": "VAE (Abu Dhabi):سألته يساعدني. (DMG: mundartnah: Siʾalt-a ysāʿid-ni.)", "translation": "Ich bat ihm mir zu helfen." } ], "glosses": [ "eine Bitte aussprechen; sich wegen etwas mit einer Bitte an jemanden (förmlich, höflich) wenden" ], "id": "de-سأل-ar-verb-c-DORGw8", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "eine flehende Bitte an jemanden richten; sich eindringlich, inständig (mit einer Bitte) an jemanden wenden" ], "id": "de-سأل-ar-verb-CFBWAKww", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "um (ein) Almosen bitten" ], "id": "de-سأل-ar-verb-Pm4mcfY-", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "für jemanden Gott um Hilfe anflehen, bitten; für jemanden ein gutes Wort (bei Gott) einlegen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-uzSkpqng", "sense_index": "5", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "mit Nachdruck haben wollen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-59wUXHS6", "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "(von Käufern, Interessenten) bestimmte Waren verlangen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-FjoYjsoh", "raw_tags": [ "Ḥassāniyya" ], "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "جاء كيسأل على كتابه. (DMG: mundartnah: Ža ka-isal ʿ'la ktab-u.)", "translation": "Er kam und wollte sein Buch zurück." } ], "glosses": [ "die Rückgabe von etwas fordern; wiederhaben, zurückhaben wollen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-8FQBQXJR", "raw_tags": [ "Marokko" ], "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "an jemanden finanzielle Forderungen stellen, jemandes Gläubiger sein" ], "id": "de-سأل-ar-verb-7sq5kKWu", "raw_tags": [ "Ḥassāniyya" ], "sense_index": "9" }, { "examples": [ { "text": "Mali:نسألك الف ريال. (DMG: mundartnah: Nsāl-ak alf riyal.)", "translation": "Du [m] schuldest mir tausend Riyal." }, { "text": "Marokko:شحال باقي كتسألني؟ (DMG: mundartnah: Šḥal baqi ka-tsal-ni?)", "translation": "Wieviel bin ich dir noch schuldig?" }, { "text": "Marokko:كنسألك خمسة دي الدراهم. (DMG: mundartnah: Ka-nsal-ek ḫemsa de-'d-drahem.)", "translation": "Du [m] schuldest mir fünf Dirham." } ], "glosses": [ "zur Begleichung von Schulden oder als Entgelt oder dergleichen zahlen müssen, verpflichtet zu geben; Schulden haben" ], "id": "de-سأل-ar-verb-UfQroKEO", "raw_tags": [ "Ḥassāniyya", "Marokko", "Algerien" ], "sense_index": "10" }, { "examples": [ { "text": "Tunesien (Mundart der Juden auf Djerba):تسأليني فلوس. (DMG: mundartnah: Tśalī-ni flūś.)", "translation": "Du [f] willst Geld von mir." } ], "glosses": [ "die Bezahlung einer Schuld verlangen, Geld wollen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-OHSiZcMl", "raw_tags": [ "Tunesien", "(Djerba jüdisch)" ], "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "bei etwas der/die Verantwortliche sein, die Verantwortung tragen (für etwas/jemanden)" ], "id": "de-سأل-ar-verb-ZD79Ep4G", "raw_tags": [ "Imperfekt" ], "sense_index": "12", "tags": [ "passive" ] }, { "glosses": [ "die Verantwortung (für etwas/jemanden) übernehmen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-K8V0d0sT", "raw_tags": [ "Imperfekt" ], "sense_index": "13", "tags": [ "passive" ] }, { "glosses": [ "(für etwas) zur Verantwortung gezogen werden" ], "id": "de-سأل-ar-verb-4NARrRD6", "raw_tags": [ "Imperfekt" ], "sense_index": "14", "tags": [ "passive" ] }, { "examples": [ { "text": "Mali:[…] لا بدانا من نوقف عليهم، نسألوهم بالحال ونسلم عليهم، […]. (DMG: mundartnah: […] lā buddān-na mən nūgfu ʿ'lī-hum, nsālū-hum bə-'l-ḥāl, w-nsallmu ʿ'lī-hum, […].)", "translation": "Wir müssen bei ihnen [= den Hinterbliebenen] vorbeischauen, ihnen unsere Aufwartung machen und ihnen unseren Gruß entbieten." } ], "glosses": [ "jemandem eine/seine Aufwartung machen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-u1PYYsFh", "raw_tags": [ "Ḥassāniyya" ], "sense_index": "15" }, { "examples": [ { "text": "مابيسألش في. (DMG: mundartnah: Ma-b-yisʾal-šⁱ fiy-ya.)", "translation": "Ihm bin ich scheißegal." }, { "text": "اهمله ولا تسأل فيه. (DMG: mundartnah: Ihmil-u wa-la tisʾal fī[h].)", "translation": "Vergiss [du m] ihn und schenk [du m] ihm keine weitere Beachtung." } ], "glosses": [ "zumeist in negativen Kontexten: jemandem, etwas Aufmerksamkeit schenken, sich mit jemandem, etwas befassen" ], "id": "de-سأل-ar-verb-DLkBr94N", "raw_tags": [ "Ägypten" ], "sense_index": "16" } ], "sounds": [ { "ipa": "saʔala" }, { "audio": "Ar-سأل.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/Ar-سأل.ogg/Ar-سأل.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-سأل.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "fragen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "nach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sich erkundigen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "bitten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "ersuchen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "anflehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "beschwören" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "betteln" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemanden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "beten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für jemanden ein gutes Wort (bei Gott) einlegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "fordern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verlangen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "von" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemandem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "etwas" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "nachfragen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zurückfordern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zurückverlangen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zurückwollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemanden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "finanzielle" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Forderungen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "stellen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemandes" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Gläubiger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "schulden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Schulden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "haben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "die" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Bezahlung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "einer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Schuld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verlangen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Geld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "wollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verantwortlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zeichnen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "die" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Verantwortung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "übernehmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verantwortlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "gemacht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemandem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "eine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "seine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Aufwartung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "machen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sich kümmern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sich scheren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" } ], "word": "سأل" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "Verb (Arabisch)", "siehe auch" ], "expressions": [ { "raw_tags": [ "Marokko" ], "sense_index": "1, 6", "word": "macht nichts" }, { "raw_tags": [ "Tunesien (Tunis)" ], "sense_index": "1, 6", "word": "macht nichts" } ], "forms": [ { "form": "Stamm Ⅰ" }, { "form": "سَأَلَ (DMG: saʾala)", "raw_tags": [ "Perfekt Aktiv" ] }, { "form": "يَسْأَلُ (DMG: yasʾalu)", "raw_tags": [ "Imperfekt Aktiv" ] }, { "form": "سُؤَال (DMG: suʾāl)", "raw_tags": [ "Verbalsubstantive" ] }, { "form": "مَسْأَلَة (DMG: masʾala)", "raw_tags": [ "Verbalsubstantive" ] }, { "form": "تَسْآل (DMG: tasʾāl)", "raw_tags": [ "Verbalsubstantive" ] }, { "form": "سَءَّلَ (DMG: saʾʾala)", "raw_tags": [ "Ⅱ" ] }, { "form": "سَوَّلَ (DMG: sawwala)", "raw_tags": [ "Ⅱ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅱ" ] }, { "form": "سَاءَلَ (DMG: sāʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅲ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅷ", "Ⅲ" ] }, { "form": "أَسْأَلَ (DMG: asʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅳ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅷ", "Ⅳ" ] }, { "form": "تَسَءَّلَ (DMG: tasaʾʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅴ" ] }, { "form": "تَسَوَّلَ (DMG: tasawwala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅴ" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Ⅷ", "Ⅴ" ] }, { "form": "تَسَاءَلَ (DMG: tasāʾala)", "raw_tags": [ "Ⅶ", "Ⅵ" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:سأل", "raw_tags": [ "Ⅶ" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "سَأَلَنِي عَنْ اِسْمِي. (DMG: Saʾala-nī ʿan ism-ī.)", "translation": "Er fragte mich nach meinem Namen." }, { "text": "سَأَلَ عَنْهَا. (DMG: Saʾala ʿan-hā.)", "translation": "wörtlich: Er fragte nach ihr." }, { "text": "سَأَلَهُ عَمَّا إِذَا كَانَ فِي ٱلْإِمْكَانِ. (DMG: Saʾala-hū ʿammā iḏā kāna fi 'l-imkāni.)", "translation": "Er fragte ihn, ob es möglich sei." }, { "text": "سَأَلَهُ هَل رَأَى أَحَداً. (DMG: Saʾala-hū hal raʾạ̄ aḥadạn.)", "translation": "Er fragte ihn, ob er jemanden gesehen habe." }, { "text": "كلما سألته قال لا ادري. (DMG: Kulla-mā saʾaltu-hū, qāla lā adrī.)", "translation": "Wann immer ich ihn fragte, sagte er: Ich weiß es nicht." }, { "text": "Ägypten (kairenisch):بس انا باسأل! – ولا تسأل! (DMG: mundartnah: Bass ana basʾal! – Wa-la tisʾal!)", "translation": "Ich frage ja nur! – Nicht mal fragen sollst du [m]!" }, { "text": "Ägypten (kairenisch):كنت بدي اسألك حاجة. (DMG: mundartnah: Kuntⁱ bidd-i asʾal-ak ḥāga.)", "translation": "Ich wollte dich [m] etwas fragen." }, { "text": "Ägypten (kairenisch):واحد كان بيسأل عليك. (DMG: mundartnah: Wāḥid kān bi-yisʾal ʿalē-k.) / واحد كان بيسأل عنك. (DMG: mundartnah: Wāḥid kān bi-yisʾal ʿan-nak.)", "translation": "Jemand hat sich nach dir [m] erkundigt." }, { "text": "Tschad:كان تسأل تعلم. (DMG: mundartnah: Kān tasʾal taʿalam.)", "translation": "Wer Fragen stellt, lernt dazu." }, { "text": "Irak (muslimische Mundart Bagdads):سألت بالدائرة الرئسية؟ (DMG: mundartnah: Siʾal-it bi-'d-dāʾira 'r-raʾīsiyya?)", "translation": "Haben Sie sich schon im Hauptbüro erkundigt?" } ], "glosses": [ "eine Frage stellen, sich an jemanden fragend wenden; Auskünfte erbitten, (durch gezielte Fragen) Informationen einholen, sich (durch gezielte Fragen) Kenntnisse verschaffen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Tschad:حكومة هنا تشاد سألت قرس من الدول الصديقة. (DMG: Ḥakūma hanā Tšād saʾalat qurus mina d-duwal aṣ-ṣadīqa. / mundartnah: Ḥākūma hanā Tšād saʾalat gurus mina d-duwal as-sadīḫa.)", "translation": "Die Regierung des Tschad bat befreundete Staaten um Geld." }, { "text": "Tschad:ناس برة سألوا المنظمات ينكت ليهم بيار. (DMG: mundartnah: Nās barra saʾalo 'l-munazzamāt yankutu lē-hum biyār.)", "translation": "Die Buschlandleute baten [humanitäre] Organisationen ihnen Brunnen zu bohren." }, { "text": "VAE (Abu Dhabi):سألته يساعدني. (DMG: mundartnah: Siʾalt-a ysāʿid-ni.)", "translation": "Ich bat ihm mir zu helfen." } ], "glosses": [ "eine Bitte aussprechen; sich wegen etwas mit einer Bitte an jemanden (förmlich, höflich) wenden" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "eine flehende Bitte an jemanden richten; sich eindringlich, inständig (mit einer Bitte) an jemanden wenden" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "um (ein) Almosen bitten" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "für jemanden Gott um Hilfe anflehen, bitten; für jemanden ein gutes Wort (bei Gott) einlegen" ], "sense_index": "5", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "mit Nachdruck haben wollen" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "(von Käufern, Interessenten) bestimmte Waren verlangen" ], "raw_tags": [ "Ḥassāniyya" ], "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "جاء كيسأل على كتابه. (DMG: mundartnah: Ža ka-isal ʿ'la ktab-u.)", "translation": "Er kam und wollte sein Buch zurück." } ], "glosses": [ "die Rückgabe von etwas fordern; wiederhaben, zurückhaben wollen" ], "raw_tags": [ "Marokko" ], "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "an jemanden finanzielle Forderungen stellen, jemandes Gläubiger sein" ], "raw_tags": [ "Ḥassāniyya" ], "sense_index": "9" }, { "examples": [ { "text": "Mali:نسألك الف ريال. (DMG: mundartnah: Nsāl-ak alf riyal.)", "translation": "Du [m] schuldest mir tausend Riyal." }, { "text": "Marokko:شحال باقي كتسألني؟ (DMG: mundartnah: Šḥal baqi ka-tsal-ni?)", "translation": "Wieviel bin ich dir noch schuldig?" }, { "text": "Marokko:كنسألك خمسة دي الدراهم. (DMG: mundartnah: Ka-nsal-ek ḫemsa de-'d-drahem.)", "translation": "Du [m] schuldest mir fünf Dirham." } ], "glosses": [ "zur Begleichung von Schulden oder als Entgelt oder dergleichen zahlen müssen, verpflichtet zu geben; Schulden haben" ], "raw_tags": [ "Ḥassāniyya", "Marokko", "Algerien" ], "sense_index": "10" }, { "examples": [ { "text": "Tunesien (Mundart der Juden auf Djerba):تسأليني فلوس. (DMG: mundartnah: Tśalī-ni flūś.)", "translation": "Du [f] willst Geld von mir." } ], "glosses": [ "die Bezahlung einer Schuld verlangen, Geld wollen" ], "raw_tags": [ "Tunesien", "(Djerba jüdisch)" ], "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "bei etwas der/die Verantwortliche sein, die Verantwortung tragen (für etwas/jemanden)" ], "raw_tags": [ "Imperfekt" ], "sense_index": "12", "tags": [ "passive" ] }, { "glosses": [ "die Verantwortung (für etwas/jemanden) übernehmen" ], "raw_tags": [ "Imperfekt" ], "sense_index": "13", "tags": [ "passive" ] }, { "glosses": [ "(für etwas) zur Verantwortung gezogen werden" ], "raw_tags": [ "Imperfekt" ], "sense_index": "14", "tags": [ "passive" ] }, { "examples": [ { "text": "Mali:[…] لا بدانا من نوقف عليهم، نسألوهم بالحال ونسلم عليهم، […]. (DMG: mundartnah: […] lā buddān-na mən nūgfu ʿ'lī-hum, nsālū-hum bə-'l-ḥāl, w-nsallmu ʿ'lī-hum, […].)", "translation": "Wir müssen bei ihnen [= den Hinterbliebenen] vorbeischauen, ihnen unsere Aufwartung machen und ihnen unseren Gruß entbieten." } ], "glosses": [ "jemandem eine/seine Aufwartung machen" ], "raw_tags": [ "Ḥassāniyya" ], "sense_index": "15" }, { "examples": [ { "text": "مابيسألش في. (DMG: mundartnah: Ma-b-yisʾal-šⁱ fiy-ya.)", "translation": "Ihm bin ich scheißegal." }, { "text": "اهمله ولا تسأل فيه. (DMG: mundartnah: Ihmil-u wa-la tisʾal fī[h].)", "translation": "Vergiss [du m] ihn und schenk [du m] ihm keine weitere Beachtung." } ], "glosses": [ "zumeist in negativen Kontexten: jemandem, etwas Aufmerksamkeit schenken, sich mit jemandem, etwas befassen" ], "raw_tags": [ "Ägypten" ], "sense_index": "16" } ], "sounds": [ { "ipa": "saʔala" }, { "audio": "Ar-سأل.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/Ar-سأل.ogg/Ar-سأل.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-سأل.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "fragen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "nach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sich erkundigen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "bitten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "ersuchen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "anflehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "beschwören" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "betteln" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemanden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "beten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für jemanden ein gutes Wort (bei Gott) einlegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "fordern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verlangen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "von" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemandem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "etwas" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "nachfragen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zurückfordern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zurückverlangen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zurückwollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemanden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "finanzielle" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Forderungen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "stellen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemandes" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Gläubiger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "schulden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Schulden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "haben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "die" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Bezahlung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "einer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Schuld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verlangen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Geld" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "wollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verantwortlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zeichnen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "die" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Verantwortung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "übernehmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verantwortlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "gemacht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "werden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "jemandem" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "eine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "seine" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "Aufwartung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "machen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sich kümmern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "sich scheren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "um" } ], "word": "سأل" }
Download raw JSONL data for سأل meaning in All languages combined (11.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.