See 不好 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "四川話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「好」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "不好了" }, { "word": "不好受" }, { "word": "不好弄" }, { "word": "不好惹" }, { "roman": "bùhǎoyìsī", "word": "不好意思" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好啟齒" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好启齿" }, { "word": "不好看" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好說話" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好说话" }, { "roman": "bùhǎoguò", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好過" }, { "roman": "bùhǎoguò", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好过" }, { "roman": "zuǐbùhǎo", "word": "嘴不好" }, { "word": "大事不好" }, { "word": "弄不好" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Liánjiē bùhǎo.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "連接不好。" }, { "roman": "Liánjiē bùhǎo.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "连接不好。" }, { "roman": "Wǒ de Rìyǔ bùhǎo.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "我的日語不好。" }, { "roman": "Wǒ de Rìyǔ bùhǎo.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "我的日语不好。" }, { "roman": "Píqi bùhǎo de rén hěn nánchǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "脾氣不好的人很難處。" }, { "roman": "Píqi bùhǎo de rén hěn nánchǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "脾气不好的人很难处。" } ], "glosses": [ "不擅長,不熟悉;差勁" ], "id": "zh-不好-zh-adj-C-jMB-7r" }, { "glosses": [ "不便" ], "id": "zh-不好-zh-adj-MDe6zaFk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "地域漢語方言", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Zhè dōngxī bùhǎo chī de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這東西不好吃的。", "translation": "這個東西不能吃。" }, { "roman": "Zhè dōngxī bùhǎo chī de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这东西不好吃的。", "translation": "這個東西不能吃。" } ], "glosses": [ "不應該,不合適" ], "id": "zh-不好-zh-adj-vBpad~Ft", "raw_tags": [ "區域用語" ] }, { "glosses": [ "生病(身體、健康狀況“不好”)" ], "id": "zh-不好-zh-adj-OOQ0d5h0" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бухао (buxao)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "buxao" }, { "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt hóu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hou²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "蘇州", "馬來西亞", "文昌", "中原官話", "陸川(大橋)", "西南官話", "書面語 (白話文)", "客家語", "金華", "南京", "梧州", "南昌", "潮州", "玉林", "丹陽", "北京-東北官話", "江淮官話", "南寧", "無錫", "新加坡", "全州", "洛陽", "貴陽", "溫州", "臺灣" ], "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Xiang", "Gan", "Southern Min", "Wu", "Cantonese" ], "word": "生病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "臺中(東勢,大埔腔)", "營盤(陝西東干語)", "西南官話", "書面語 (白話文)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "西安", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "陽江", "苗栗(北四縣腔)", "煙台(牟平)", "北京-東北官話", "長沙", "膠遼官話", "北京", "銀川", "徐州", "西寧", "屏東(內埔,南四縣腔)", "成都", "蘭銀官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Xiang", "Cantonese" ], "word": "得病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "患病" }, { "raw_tags": [ "績溪", "中原官話", "太原", "營盤(陝西東干語)", "西南官話", "書面語 (白話文)", "西安", "武漢", "南京", "徽語", "合肥", "丹陽", "江淮官話", "揚州", "銀川", "徐州", "洛陽", "烏魯木齊", "成都", "蘭銀官話", "巴彥浩特" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin", "Wu" ], "word": "害病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "染病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "梅縣", "合浦(廉州)", "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "發病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "病倒" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "帶病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "抱病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "抱恙" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "罹病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "南部平話", "江門(白沙)", "廣州(從化呂田)", "客家語", "南昌", "瓊海", "柳州", "濟南", "珠海(斗門)", "江門(新會)", "東勝", "佛山", "廣州(從化)", "恩平(牛江)", "太僕寺(寶昌)", "臺灣", "北部平話", "台山", "海口", "西南官話", "西安", "萍鄉", "香港(新田圍頭話)", "桂林(大河)", "合肥", "香港", "吉隆坡(廣府)", "北京", "南寧", "香港(錦田圍頭話)", "于都", "建甌", "洛陽", "東莞", "佛山(高明明城)", "蘭銀官話", "桂林", "珠海(斗門上橫水上話)", "太原", "南寧(亭子)", "澳門", "開平(赤坎)", "包頭", "中山(石岐)", "士乃(惠陽)", "陽江", "黎川", "平南(上渡)", "通遼", "江淮官話", "長沙", "婁底", "哈爾濱", "溫州", "新加坡(廣府)", "中山(南朗合水)", "巴彥浩特", "珠海(香洲前山)", "廣州(番禺)", "佛山(南海沙頭)", "臨河", "鄭州", "冀魯官話", "赤峰", "武漢", "廣州(增城)", "北京-東北官話", "集寧", "呼倫貝爾(海拉爾)", "廣州", "徐州", "烏蘭浩特", "成都", "雙峰", "鶴山(雅瑤)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Xiang", "Gan", "Wu", "Cantonese", "Jin", "Northern Min", "Southern Min" ], "word": "病" }, { "raw_tags": [ "北京", "北京-東北官話", "太原" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin" ], "word": "鬧病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "杭州", "武漢", "北京-東北官話", "江淮官話", "烏魯木齊", "北京", "南京", "蘭銀官話", "西南官話", "南昌", "臺灣" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu", "Gan" ], "word": "不舒服" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話" ], "sense": "生病", "word": "作病" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "sense": "生病", "word": "長病" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話", "煙台(牟平)", "膠遼官話", "萍鄉" ], "sense": "生病", "tags": [ "Gan" ], "word": "不熨貼" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話", "中原官話", "徐州", "蘭州", "蘭銀官話" ], "sense": "生病", "word": "不舒坦" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "sense": "生病", "word": "不得勁兒" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "sense": "生病", "word": "鬧症候" }, { "raw_tags": [ "煙台(牟平)", "膠遼官話" ], "sense": "生病", "word": "病病兒" }, { "raw_tags": [ "煙台(牟平)", "膠遼官話" ], "sense": "生病", "word": "不濟" }, { "raw_tags": [ "洛陽", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "有病兒" }, { "raw_tags": [ "洛陽", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不老兒好" }, { "raw_tags": [ "洛陽", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不美氣" }, { "raw_tags": [ "萬榮", "客家語", "梅縣", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "犯病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "萬榮", "忻州", "呼和浩特" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin" ], "word": "難過" }, { "raw_tags": [ "鄭州", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不得勁" }, { "raw_tags": [ "營盤(陝西東干語)", "西安", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "中原官話", "指成人" ], "sense": "生病", "word": "不受活" }, { "raw_tags": [ "西安", "中原官話", "武漢", "蘭州", "營盤(陝西東干語)", "蘭銀官話", "西南官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "不乖" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "西寧", "烏魯木齊", "蘭州", "蘭銀官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)" ], "sense": "生病", "word": "病下" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "西寧", "江淮官話", "蘭州", "南京", "蘭銀官話" ], "sense": "生病", "word": "不爽快" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州" ], "sense": "生病", "word": "不如適" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "出故事" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "出症兒" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "出症" }, { "raw_tags": [ "梢葫蘆(甘肅東干語)", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不行下" }, { "raw_tags": [ "銀川", "儋州", "武漢", "香港(汀角)", "蘭銀官話", "西南官話", "香港(東平洲)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "有病" }, { "raw_tags": [ "銀川", "蘭銀官話", "回族用語" ], "sense": "生病", "word": "不清乾" }, { "raw_tags": [ "蘭州", "蘭銀官話", "指成人" ], "sense": "生病", "word": "不輕身" }, { "raw_tags": [ "蘭州", "蘭銀官話", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "變狗" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽", "成都" ], "sense": "生病", "word": "不安逸" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "武漢", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "做狗狗" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽" ], "sense": "生病", "word": "痛病" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽" ], "sense": "生病", "word": "痛" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽" ], "sense": "生病", "word": "不好在" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "逗狗" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "做狗崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "做狗" }, { "raw_tags": [ "江淮官話", "南京" ], "sense": "生病", "word": "不爽" }, { "raw_tags": [ "南通", "江淮官話", "長沙", "揚州", "雙峰", "南昌" ], "sense": "生病", "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "不好過" }, { "raw_tags": [ "合肥", "江淮官話" ], "sense": "生病", "word": "不伸坦" }, { "raw_tags": [ "香港", "恩平(牛江)", "廣州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔舒服" }, { "raw_tags": [ "香港", "廣州(花都花山)", "珠海(斗門)", "中山閩語", "東莞", "中山(沙溪隆都)", "佛山(順德)", "廣州(增城)", "開平(赤坎)", "佛山(三水)", "廣州", "舊" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔精神" }, { "raw_tags": [ "香港", "廣州", "舊" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔自然" }, { "raw_tags": [ "深圳(寶安沙井)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔養得" }, { "raw_tags": [ "陽江" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "無自由" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "徽語", "績溪" ], "sense": "生病", "word": "起病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "梅縣" ], "sense": "生病", "word": "毋自然" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣" ], "sense": "生病", "word": "毋舒服" }, { "raw_tags": [ "客家語", "東莞(清溪)", "深圳(沙頭角)" ], "sense": "生病", "word": "唔做得" }, { "raw_tags": [ "苗栗(北四縣腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "sense": "生病", "word": "發病仔" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)", "臺中(東勢,大埔腔)", "高雄", "宜蘭", "泉州", "澎湖(馬公)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新北(三峽)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "新竹", "新加坡(潮汕)", "臺中(梧棲)", "臺東", "揭陽", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺南", "福州", "永春", "臺北", "彰化(鹿港)", "金門", "屏東(內埔,南四縣腔)", "廈門", "臺中", "新加坡(泉漳)", "新山(潮汕)", "馬尼拉(泉漳)", "漳州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min", "Southern Min" ], "word": "破病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "揭陽", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "漳州", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "廈門", "泉州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "著病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "漳州", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "廈門", "泉州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "致病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)" ], "sense": "生病", "word": "毋鬆爽" }, { "raw_tags": [ "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "sense": "生病", "word": "毋快活" }, { "raw_tags": [ "客家語", "雲林(崙背,詔安腔)" ], "sense": "生病", "word": "無快活" }, { "raw_tags": [ "客家語", "雲林(崙背,詔安腔)" ], "sense": "生病", "word": "無堵好" }, { "raw_tags": [ "海勃灣", "太原" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin" ], "word": "難活" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "生病", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "凊著" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "生病", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "伓鬆爽" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "病去" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "𣍐爽快" }, { "raw_tags": [ "福州", "指兒童" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "做犬" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無爽" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無好勢" }, { "raw_tags": [ "高雄", "宜蘭", "廈門", "臺中", "臺南", "泉州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "艱苦" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋愛" }, { "raw_tags": [ "漳州", "指兒童" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "𣍐乖" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉(泉漳)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋好" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "唔好" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無若好" }, { "raw_tags": [ "汕頭", "汕頭(澄海)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "破相" }, { "raw_tags": [ "曼谷(潮汕)", "汕頭", "汕頭(澄海)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "儂孬" }, { "raw_tags": [ "揭陽" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "生毛" }, { "raw_tags": [ "曼谷(潮汕)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "唔寬活" }, { "raw_tags": [ "雷州", "海口" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "惡抵" }, { "raw_tags": [ "文昌", "瓊海", "海口" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "惡耐" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "病痛" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "杭州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "生毛病" }, { "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "有毛病" }, { "raw_tags": [ "蘇州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "勿適意" }, { "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "勿舒服" }, { "raw_tags": [ "上海(崇明)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "無得力氣" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "suburbs" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "勿鬆" }, { "raw_tags": [ "金華", "丹陽" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "弗好過" }, { "raw_tags": [ "丹陽" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "無本事" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "否好過" } ], "word": "不好" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "四川話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「好」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Zhè bùshì wǒ de bùhǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這不是我的不好。" }, { "roman": "Zhè bùshì wǒ de bùhǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这不是我的不好。" } ], "glosses": [ "缺點,錯誤" ], "id": "zh-不好-zh-noun-DkEah3q-" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бухао (buxao)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "buxao" }, { "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt hóu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hou²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "bú shì", "word": "不是" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "不韙" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "不韪" }, { "roman": "piānchā", "word": "偏差" }, { "roman": "wèntí", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "問題" }, { "roman": "wèntí", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "问题" }, { "roman": "shīwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "失誤" }, { "roman": "shīwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "失误" }, { "roman": "chāshī", "word": "差失" }, { "roman": "cīchí, cīté", "word": "差池" }, { "roman": "chāchuǎn", "tags": [ "literary" ], "word": "差舛" }, { "roman": "chāwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "差誤" }, { "roman": "chāwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "差误" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "差謬" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "差谬" }, { "roman": "chācuò", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "差錯" }, { "roman": "chācuò", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "差错" }, { "raw_tags": [ "疏忽造成的" ], "roman": "shūshī", "word": "疏失" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "紕繆" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "纰缪" }, { "raw_tags": [ "書面或用於組詞" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "訛" }, { "raw_tags": [ "書面或用於組詞" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "讹" }, { "raw_tags": [ "尤指數據的" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "誤差" }, { "raw_tags": [ "尤指數據的" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "误差" }, { "roman": "wùmiù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "誤謬" }, { "roman": "wùmiù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "误谬" }, { "roman": "miùwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謬誤" }, { "roman": "miùwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谬误" }, { "roman": "zérèn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "責任" }, { "roman": "zérèn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "责任" }, { "roman": "guòshī", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "過失" }, { "roman": "guòshī", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "过失" }, { "roman": "guòcuò, guòcuo", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "過錯" }, { "roman": "guòcuò, guòcuo", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "过错" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "錯" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "错" }, { "roman": "cuòwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "錯誤" }, { "roman": "cuòwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "错误" } ], "word": "不好" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "四川話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「好」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有不字且有變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "不好言笑" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好說話" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好说话" }, { "roman": "ruòbùhàolòng", "word": "弱不好弄" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "不喜愛" ], "id": "zh-不好-zh-verb-6bH8YdJX" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhào [實際讀音:búhào]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-hao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hàu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhaw" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бухао (buxao)" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt hou" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ hou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hou³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "不好" }
{ "categories": [ "四川話形容詞", "四川話詞元", "官話形容詞", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「好」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語形容詞", "漢語詞元", "粵語形容詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "word": "不好了" }, { "word": "不好受" }, { "word": "不好弄" }, { "word": "不好惹" }, { "roman": "bùhǎoyìsī", "word": "不好意思" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好啟齒" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好启齿" }, { "word": "不好看" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好說話" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好说话" }, { "roman": "bùhǎoguò", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好過" }, { "roman": "bùhǎoguò", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好过" }, { "roman": "zuǐbùhǎo", "word": "嘴不好" }, { "word": "大事不好" }, { "word": "弄不好" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Liánjiē bùhǎo.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "連接不好。" }, { "roman": "Liánjiē bùhǎo.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "连接不好。" }, { "roman": "Wǒ de Rìyǔ bùhǎo.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "我的日語不好。" }, { "roman": "Wǒ de Rìyǔ bùhǎo.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "我的日语不好。" }, { "roman": "Píqi bùhǎo de rén hěn nánchǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "脾氣不好的人很難處。" }, { "roman": "Píqi bùhǎo de rén hěn nánchǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "脾气不好的人很难处。" } ], "glosses": [ "不擅長,不熟悉;差勁" ] }, { "glosses": [ "不便" ] }, { "categories": [ "地域漢語方言", "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Zhè dōngxī bùhǎo chī de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這東西不好吃的。", "translation": "這個東西不能吃。" }, { "roman": "Zhè dōngxī bùhǎo chī de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这东西不好吃的。", "translation": "這個東西不能吃。" } ], "glosses": [ "不應該,不合適" ], "raw_tags": [ "區域用語" ] }, { "glosses": [ "生病(身體、健康狀況“不好”)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бухао (buxao)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "buxao" }, { "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt hóu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hou²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "蘇州", "馬來西亞", "文昌", "中原官話", "陸川(大橋)", "西南官話", "書面語 (白話文)", "客家語", "金華", "南京", "梧州", "南昌", "潮州", "玉林", "丹陽", "北京-東北官話", "江淮官話", "南寧", "無錫", "新加坡", "全州", "洛陽", "貴陽", "溫州", "臺灣" ], "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Xiang", "Gan", "Southern Min", "Wu", "Cantonese" ], "word": "生病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "臺中(東勢,大埔腔)", "營盤(陝西東干語)", "西南官話", "書面語 (白話文)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "西安", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "陽江", "苗栗(北四縣腔)", "煙台(牟平)", "北京-東北官話", "長沙", "膠遼官話", "北京", "銀川", "徐州", "西寧", "屏東(內埔,南四縣腔)", "成都", "蘭銀官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Xiang", "Cantonese" ], "word": "得病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "患病" }, { "raw_tags": [ "績溪", "中原官話", "太原", "營盤(陝西東干語)", "西南官話", "書面語 (白話文)", "西安", "武漢", "南京", "徽語", "合肥", "丹陽", "江淮官話", "揚州", "銀川", "徐州", "洛陽", "烏魯木齊", "成都", "蘭銀官話", "巴彥浩特" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin", "Wu" ], "word": "害病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "染病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "梅縣", "合浦(廉州)", "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "發病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "病倒" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "帶病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "抱病" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "抱恙" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "生病", "word": "罹病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "南部平話", "江門(白沙)", "廣州(從化呂田)", "客家語", "南昌", "瓊海", "柳州", "濟南", "珠海(斗門)", "江門(新會)", "東勝", "佛山", "廣州(從化)", "恩平(牛江)", "太僕寺(寶昌)", "臺灣", "北部平話", "台山", "海口", "西南官話", "西安", "萍鄉", "香港(新田圍頭話)", "桂林(大河)", "合肥", "香港", "吉隆坡(廣府)", "北京", "南寧", "香港(錦田圍頭話)", "于都", "建甌", "洛陽", "東莞", "佛山(高明明城)", "蘭銀官話", "桂林", "珠海(斗門上橫水上話)", "太原", "南寧(亭子)", "澳門", "開平(赤坎)", "包頭", "中山(石岐)", "士乃(惠陽)", "陽江", "黎川", "平南(上渡)", "通遼", "江淮官話", "長沙", "婁底", "哈爾濱", "溫州", "新加坡(廣府)", "中山(南朗合水)", "巴彥浩特", "珠海(香洲前山)", "廣州(番禺)", "佛山(南海沙頭)", "臨河", "鄭州", "冀魯官話", "赤峰", "武漢", "廣州(增城)", "北京-東北官話", "集寧", "呼倫貝爾(海拉爾)", "廣州", "徐州", "烏蘭浩特", "成都", "雙峰", "鶴山(雅瑤)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Xiang", "Gan", "Wu", "Cantonese", "Jin", "Northern Min", "Southern Min" ], "word": "病" }, { "raw_tags": [ "北京", "北京-東北官話", "太原" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin" ], "word": "鬧病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "杭州", "武漢", "北京-東北官話", "江淮官話", "烏魯木齊", "北京", "南京", "蘭銀官話", "西南官話", "南昌", "臺灣" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu", "Gan" ], "word": "不舒服" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話" ], "sense": "生病", "word": "作病" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "sense": "生病", "word": "長病" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話", "煙台(牟平)", "膠遼官話", "萍鄉" ], "sense": "生病", "tags": [ "Gan" ], "word": "不熨貼" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話", "中原官話", "徐州", "蘭州", "蘭銀官話" ], "sense": "生病", "word": "不舒坦" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "sense": "生病", "word": "不得勁兒" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "sense": "生病", "word": "鬧症候" }, { "raw_tags": [ "煙台(牟平)", "膠遼官話" ], "sense": "生病", "word": "病病兒" }, { "raw_tags": [ "煙台(牟平)", "膠遼官話" ], "sense": "生病", "word": "不濟" }, { "raw_tags": [ "洛陽", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "有病兒" }, { "raw_tags": [ "洛陽", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不老兒好" }, { "raw_tags": [ "洛陽", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不美氣" }, { "raw_tags": [ "萬榮", "客家語", "梅縣", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "犯病" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "萬榮", "忻州", "呼和浩特" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin" ], "word": "難過" }, { "raw_tags": [ "鄭州", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不得勁" }, { "raw_tags": [ "營盤(陝西東干語)", "西安", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "中原官話", "指成人" ], "sense": "生病", "word": "不受活" }, { "raw_tags": [ "西安", "中原官話", "武漢", "蘭州", "營盤(陝西東干語)", "蘭銀官話", "西南官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "不乖" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "西寧", "烏魯木齊", "蘭州", "蘭銀官話", "梢葫蘆(甘肅東干語)" ], "sense": "生病", "word": "病下" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "西寧", "江淮官話", "蘭州", "南京", "蘭銀官話" ], "sense": "生病", "word": "不爽快" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州" ], "sense": "生病", "word": "不如適" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "出故事" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "出症兒" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "徐州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "出症" }, { "raw_tags": [ "梢葫蘆(甘肅東干語)", "中原官話" ], "sense": "生病", "word": "不行下" }, { "raw_tags": [ "銀川", "儋州", "武漢", "香港(汀角)", "蘭銀官話", "西南官話", "香港(東平洲)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "有病" }, { "raw_tags": [ "銀川", "蘭銀官話", "回族用語" ], "sense": "生病", "word": "不清乾" }, { "raw_tags": [ "蘭州", "蘭銀官話", "指成人" ], "sense": "生病", "word": "不輕身" }, { "raw_tags": [ "蘭州", "蘭銀官話", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "變狗" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽", "成都" ], "sense": "生病", "word": "不安逸" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "武漢", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "做狗狗" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽" ], "sense": "生病", "word": "痛病" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽" ], "sense": "生病", "word": "痛" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽" ], "sense": "生病", "word": "不好在" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "貴陽", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "逗狗" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "做狗崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州", "指兒童" ], "sense": "生病", "word": "做狗" }, { "raw_tags": [ "江淮官話", "南京" ], "sense": "生病", "word": "不爽" }, { "raw_tags": [ "南通", "江淮官話", "長沙", "揚州", "雙峰", "南昌" ], "sense": "生病", "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "不好過" }, { "raw_tags": [ "合肥", "江淮官話" ], "sense": "生病", "word": "不伸坦" }, { "raw_tags": [ "香港", "恩平(牛江)", "廣州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔舒服" }, { "raw_tags": [ "香港", "廣州(花都花山)", "珠海(斗門)", "中山閩語", "東莞", "中山(沙溪隆都)", "佛山(順德)", "廣州(增城)", "開平(赤坎)", "佛山(三水)", "廣州", "舊" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔精神" }, { "raw_tags": [ "香港", "廣州", "舊" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔自然" }, { "raw_tags": [ "深圳(寶安沙井)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔養得" }, { "raw_tags": [ "陽江" ], "sense": "生病", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "無自由" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "徽語", "績溪" ], "sense": "生病", "word": "起病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "梅縣" ], "sense": "生病", "word": "毋自然" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣" ], "sense": "生病", "word": "毋舒服" }, { "raw_tags": [ "客家語", "東莞(清溪)", "深圳(沙頭角)" ], "sense": "生病", "word": "唔做得" }, { "raw_tags": [ "苗栗(北四縣腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "sense": "生病", "word": "發病仔" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)", "臺中(東勢,大埔腔)", "高雄", "宜蘭", "泉州", "澎湖(馬公)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新北(三峽)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "新竹", "新加坡(潮汕)", "臺中(梧棲)", "臺東", "揭陽", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺南", "福州", "永春", "臺北", "彰化(鹿港)", "金門", "屏東(內埔,南四縣腔)", "廈門", "臺中", "新加坡(泉漳)", "新山(潮汕)", "馬尼拉(泉漳)", "漳州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min", "Southern Min" ], "word": "破病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "揭陽", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "漳州", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "廈門", "泉州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "著病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "漳州", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "廈門", "泉州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "致病" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "苗栗(北四縣腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)" ], "sense": "生病", "word": "毋鬆爽" }, { "raw_tags": [ "客家語", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "sense": "生病", "word": "毋快活" }, { "raw_tags": [ "客家語", "雲林(崙背,詔安腔)" ], "sense": "生病", "word": "無快活" }, { "raw_tags": [ "客家語", "雲林(崙背,詔安腔)" ], "sense": "生病", "word": "無堵好" }, { "raw_tags": [ "海勃灣", "太原" ], "sense": "生病", "tags": [ "Jin" ], "word": "難活" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "生病", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "凊著" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "生病", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "伓鬆爽" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "病去" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "𣍐爽快" }, { "raw_tags": [ "福州", "指兒童" ], "sense": "生病", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "做犬" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無爽" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無好勢" }, { "raw_tags": [ "高雄", "宜蘭", "廈門", "臺中", "臺南", "泉州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "艱苦" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋愛" }, { "raw_tags": [ "漳州", "指兒童" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "𣍐乖" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉(泉漳)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋好" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "唔好" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無若好" }, { "raw_tags": [ "汕頭", "汕頭(澄海)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "破相" }, { "raw_tags": [ "曼谷(潮汕)", "汕頭", "汕頭(澄海)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "儂孬" }, { "raw_tags": [ "揭陽" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "生毛" }, { "raw_tags": [ "曼谷(潮汕)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "唔寬活" }, { "raw_tags": [ "雷州", "海口" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "惡抵" }, { "raw_tags": [ "文昌", "瓊海", "海口" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "惡耐" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "sense": "生病", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "病痛" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "杭州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "生毛病" }, { "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "有毛病" }, { "raw_tags": [ "蘇州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "勿適意" }, { "sense": "生病", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "勿舒服" }, { "raw_tags": [ "上海(崇明)" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "無得力氣" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "suburbs" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "勿鬆" }, { "raw_tags": [ "金華", "丹陽" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "弗好過" }, { "raw_tags": [ "丹陽" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "無本事" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "sense": "生病", "tags": [ "Wu" ], "word": "否好過" } ], "word": "不好" } { "categories": [ "四川話形容詞", "四川話詞元", "官話形容詞", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「好」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語名詞", "漢語形容詞", "漢語詞元", "粵語形容詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Zhè bùshì wǒ de bùhǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這不是我的不好。" }, { "roman": "Zhè bùshì wǒ de bùhǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这不是我的不好。" } ], "glosses": [ "缺點,錯誤" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бухао (buxao)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "bu² hao³" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "buxao" }, { "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt hóu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ hou²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hou²" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "bú shì", "word": "不是" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "不韙" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "不韪" }, { "roman": "piānchā", "word": "偏差" }, { "roman": "wèntí", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "問題" }, { "roman": "wèntí", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "问题" }, { "roman": "shīwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "失誤" }, { "roman": "shīwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "失误" }, { "roman": "chāshī", "word": "差失" }, { "roman": "cīchí, cīté", "word": "差池" }, { "roman": "chāchuǎn", "tags": [ "literary" ], "word": "差舛" }, { "roman": "chāwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "差誤" }, { "roman": "chāwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "差误" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "差謬" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "差谬" }, { "roman": "chācuò", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "差錯" }, { "roman": "chācuò", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "差错" }, { "raw_tags": [ "疏忽造成的" ], "roman": "shūshī", "word": "疏失" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "紕繆" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "纰缪" }, { "raw_tags": [ "書面或用於組詞" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "訛" }, { "raw_tags": [ "書面或用於組詞" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "讹" }, { "raw_tags": [ "尤指數據的" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "誤差" }, { "raw_tags": [ "尤指數據的" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "误差" }, { "roman": "wùmiù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "誤謬" }, { "roman": "wùmiù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "误谬" }, { "roman": "miùwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謬誤" }, { "roman": "miùwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谬误" }, { "roman": "zérèn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "責任" }, { "roman": "zérèn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "责任" }, { "roman": "guòshī", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "過失" }, { "roman": "guòshī", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "过失" }, { "roman": "guòcuò, guòcuo", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "過錯" }, { "roman": "guòcuò, guòcuo", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "过错" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "錯" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "错" }, { "roman": "cuòwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "錯誤" }, { "roman": "cuòwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "错误" } ], "word": "不好" } { "categories": [ "四川話形容詞", "四川話詞元", "官話動詞", "官話形容詞", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「好」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有不字且有變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "漢語動詞", "漢語形容詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語形容詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "word": "不好言笑" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不好說話" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不好说话" }, { "roman": "ruòbùhàolòng", "word": "弱不好弄" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "不喜愛" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhào [實際讀音:búhào]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-hao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hàu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhaw" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бухао (buxao)" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ hou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt hou" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ hou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hou³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "不好" }
Download raw JSONL data for 不好 meaning in 漢語 (25.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.