See пустышка in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "полное"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "содержательное"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "значимое"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -ышк",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 3*a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Чередование гласных",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Суффиксное производное от прилагательного пустой, далее от праслав. *pustъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пустъ, ст.-слав. поустъ (др.-греч. ἔρημος; Супр.), русск. пустой, укр. пусти́й, белор. пусты́, болг. пуст, сербохорв. пу̑ст, пу́ста, пу̑сто, словенск. pȗst, pústa, чешск., словацк. pustý, польск., в.-луж., н.-луж. pusty. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "пусты́шка",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шек",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шкам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шку",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шкой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шкою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шками",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "пусты́шках",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "предмет"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пус",
"ты́ш",
"ка"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "обёртка"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "шелуха"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "скорлупа"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пустышечный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пустышный"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовалов"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовит"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовойт"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовойтов"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустотный"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустота"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустотища"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пу́стошка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустошовка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустошь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустыня"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустырь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустырник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустышка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустяк"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "запустение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "запустенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опустошение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опустошенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустобрёх"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустодом"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустодомство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустозвон"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустозвонство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустомеля"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пусторосль"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустосвят"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустослов"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустословие"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустословье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынножитель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынножительство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустоцвет"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустой"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустейший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоватый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоватее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоватей"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "попустоватее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "попустоватей"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустенький"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотнее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотней"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустыннический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пу́стынный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пусты́нный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустырниковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустырный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустяковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустяковее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустяковей"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустячный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустячнее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустячней"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "наипустейший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоголовый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустозвонный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустопорожний"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотелый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоцветный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустеть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пуститься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустовать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустошить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запустеть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запустить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опустеть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опустошать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опустошить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустозвонить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустословить"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "пусто"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "пустынно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "впустую"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"text": "Орех-пустышка."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"text": "Фантик-пустышка."
},
{
"author": "Хармс",
"bold_text_offsets": [
[
259,
268
]
],
"date": "1929–1940",
"ref": "Д. И. Хармс, «Произведения разных лет», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Вы обладаете очень недурными голосами, разрешите поблагодарить вас, — сказал Андрей Семёнович и протянул милиционерам пустой рукав, потому что руки не было. // — Мы можем и на научные темы поговорить, — сказали милиционеры хором. // Андрей Семёнович махнул пустышкой.",
"title": "Произведения разных лет"
}
],
"glosses": [
"ничего не содержащий внутри, пустой, полый предмет"
],
"id": "ru-пустышка-ru-noun-FYKpsh3W"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "С. Д. Мстиславский",
"bold_text_offsets": [
[
119,
127
]
],
"date": "1905",
"ref": "С. Д. Мстиславский, «Крыша мира», 1905 г. [НКРЯ]",
"text": "Мы, гости, всё же тянули жребий первыми: бумажки оказались пустыми; за нами ― офицеры, в порядке старшинства. Шли тоже пустышки.",
"title": "Крыша мира"
}
],
"glosses": [
"перен., : пустая бумажка, пустой билетик"
],
"id": "ru-пустышка-ru-noun-mkCL5odI",
"raw_tags": [
"в лотерее, жеребьёвке и т. п."
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
18
]
],
"text": "Лекарство-пустышка."
},
{
"author": "Куприн",
"bold_text_offsets": [
[
61,
69
]
],
"date": "1915",
"ref": "А. И. Куприн, «Яма», 1915 г. [НКРЯ]",
"text": "Вот, говорят, рай есть или ад? Правда это? Или ровно ничего? Пустышка? Сон без сна? Тёмный подвал?",
"title": "Яма"
},
{
"author": "А. Н. Толстой",
"bold_text_offsets": [
[
75,
83
]
],
"date": "1924",
"ref": "A. Н. Толстой, «Похождения Невзорова, или Ибикус», 1924 г. [НКРЯ]",
"text": "Котик, чудная мордашка, напрасно глядишь на закат: золотой свет не золото, пустышка, попробуй, схвати рукой, — разожмёшь одни чумазые пустые пальчики…",
"title": "Похождения Невзорова, или Ибикус"
},
{
"author": "К. С. Станиславский",
"bold_text_offsets": [
[
101,
109
]
],
"date": "1938",
"ref": "К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ]",
"text": "Подумайте только: внимание, разбросанное по всему театру, приковывается к несуществующему объекту, к пустышке.",
"title": "Работа актёра над собой"
},
{
"author": "Сергей Осипов",
"bold_text_offsets": [
[
74,
83
]
],
"date": "1998",
"ref": "Сергей Осипов, «Страсти по Фоме. Изгой», 1998 г. [НКРЯ]",
"text": "Радушное сияние Льва Андреевича ничего не значило на самом деле. Оно было пустышкой, ёлочной игрушкой, блеском мишуры, за которой было огромное ледяное равнодушие.",
"title": "Страсти по Фоме. Изгой"
}
],
"glosses": [
"перен. что-либо ненастоящее, несуществующее, видимость, иллюзия"
],
"id": "ru-пустышка-ru-noun-MDA5CxYw"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Чуковский",
"bold_text_offsets": [
[
75,
83
]
],
"date": "1962",
"ref": "К. И. Чуковский, «Живой как жизнь (разговор о русском языке)», 1962 г. [НКРЯ]",
"text": "Здесь перед нами вскрывается главная зловредность шаблона: он превращает в пустышку каждую, даже самую эмоциональную, самую пылкую фразу.",
"title": "Живой как жизнь (разговор о русском языке)"
},
{
"author": "Сергей Юрский",
"bold_text_offsets": [
[
56,
65
]
],
"collection": "Октябрь",
"date": "2001",
"ref": "С. Ю. Юрский, «Вспышки», 2001 г. // «Октябрь» [НКРЯ]",
"text": "Знаменитый спор «физиков» и «лириков» на самом деле был пустышкой.",
"title": "Вспышки"
},
{
"author": "Валентин Распутин",
"bold_text_offsets": [
[
96,
104
]
],
"collection": "Наш современник",
"date": "2003",
"ref": "В. Г. Распутин, «Дочь Ивана, мать Ивана», 2003 г. // «Наш современник» [НКРЯ]",
"text": "Вспомнилось, что «спасибо» ― это «спаси Бог». Вот уж верно: спаси и вразуми нас, произносим как пустышки, как фишки, как номера какие, которые имеют условное обозначение, требующее запоминания.",
"title": "Дочь Ивана, мать Ивана"
}
],
"glosses": [
"перен. то, что не содержит главного или не имеет смысла"
],
"id": "ru-пустышка-ru-noun-qUENMxY8"
},
{
"examples": [
{
"author": "Л. К. Чуковская",
"bold_text_offsets": [
[
84,
92
]
],
"date": "1949–1957",
"ref": "Л. К. Чуковская, «Спуск под воду», 1949–1957 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Не слова, а какая-то словесная шелуха. Пустышки. Знаете, как младенцам дают соски-пустышки?",
"title": "Спуск под воду"
},
{
"author": "Василий Белов",
"bold_text_offsets": [
[
123,
132
]
],
"date": "1967",
"ref": "Василий Белов, «Привычное дело», 1967 г. [НКРЯ]",
"text": "Бабка мазала соску горчицей, говорила, что соску утащила собака, но всё было напрасно: Володька не расставался с резиновой пустышкой.",
"title": "Привычное дело"
}
],
"glosses": [
"резиновая соска для грудного ребёнка"
],
"id": "ru-пустышка-ru-noun-9q54bjN0"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pʊˈstɨʂkə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "оболочка"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"substantive"
],
"word": "пустое"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "обманка"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "видимость"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "иллюзия"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "фикция"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "шиш"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "ерунда"
},
{
"sense_index": 4,
"tags": [
"substantive"
],
"word": "бессодержательное"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "незначимое"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "соска"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"word": "пустышка"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Общий род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Одушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -ышк",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 3*a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Чередование гласных",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "пусты́шка",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шек",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шкам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шку",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шек",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шкой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шкою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шками",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "пусты́шках",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пус",
"ты́ш",
"ка"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Александр Воронский",
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"date": "1934",
"ref": "А. К. Воронский, «Гоголь», 1934 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он — пустышка, дыра, ничто. Отсюда и враньё его.",
"title": "Гоголь"
},
{
"author": "Даниил Гранин",
"bold_text_offsets": [
[
57,
65
]
],
"date": "1954",
"ref": "Д. А. Гранин, «Искатели», 1954 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Андрею подобные девицы казались на одно лицо — надменная пустышка, сияющая отражённым светом своего начальника, специалистка по телефонным разговорам и затачиванию карандашей.",
"title": "Искатели"
},
{
"author": "Анатолий Мариенгоф",
"bold_text_offsets": [
[
25,
33
]
],
"date": "1956–1960 гг.",
"ref": "А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1956–1960 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Оказывается, она — дура! Пустышка! Круглый ноль!",
"title": "Мой век, мои друзья и подруги"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. пустой, легкомысленный человек"
],
"id": "ru-пустышка-ru-noun-PamOA-3y"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pʊˈstɨʂkə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ничто"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "ноль"
}
],
"tags": [
"animate",
"common",
"declension-1"
],
"word": "пустышка"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "полное"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "содержательное"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "значимое"
}
],
"categories": [
"Женский род/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Омонимы/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова с суффиксом -ышк",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 3*a",
"Русский язык",
"Статьи с 2 омонимами/ru",
"Требуется категоризация/ru",
"Чередование гласных"
],
"etymology_text": "Суффиксное производное от прилагательного пустой, далее от праслав. *pustъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пустъ, ст.-слав. поустъ (др.-греч. ἔρημος; Супр.), русск. пустой, укр. пусти́й, белор. пусты́, болг. пуст, сербохорв. пу̑ст, пу́ста, пу̑сто, словенск. pȗst, pústa, чешск., словацк. pustý, польск., в.-луж., н.-луж. pusty. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "пусты́шка",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шек",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шкам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шку",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шкой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шкою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шками",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "пусты́шках",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "предмет"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пус",
"ты́ш",
"ка"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "обёртка"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "шелуха"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "скорлупа"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пустышечный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пустышный"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовалов"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовит"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовойт"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустовойтов"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Пустотный"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустота"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустотища"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пу́стошка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустошовка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустошь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустыня"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустырь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустырник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустышка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустяк"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "запустение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "запустенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опустошение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опустошенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустобрёх"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустодом"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустодомство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустозвон"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустозвонство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустомеля"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пусторосль"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустосвят"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустослов"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустословие"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустословье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынножитель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустынножительство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пустоцвет"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустой"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустейший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоватый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоватее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоватей"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "попустоватее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "попустоватей"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустенький"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотнее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотней"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустыннический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пу́стынный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пусты́нный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустырниковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустырный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустяковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустяковее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустяковей"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустячный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустячнее"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустячней"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "наипустейший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоголовый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустозвонный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустопорожний"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустотелый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пустоцветный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустеть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пуститься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустовать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустошить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запустеть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запустить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опустеть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опустошать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опустошить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустозвонить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пустословить"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "пусто"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "пустынно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "впустую"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"text": "Орех-пустышка."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"text": "Фантик-пустышка."
},
{
"author": "Хармс",
"bold_text_offsets": [
[
259,
268
]
],
"date": "1929–1940",
"ref": "Д. И. Хармс, «Произведения разных лет», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Вы обладаете очень недурными голосами, разрешите поблагодарить вас, — сказал Андрей Семёнович и протянул милиционерам пустой рукав, потому что руки не было. // — Мы можем и на научные темы поговорить, — сказали милиционеры хором. // Андрей Семёнович махнул пустышкой.",
"title": "Произведения разных лет"
}
],
"glosses": [
"ничего не содержащий внутри, пустой, полый предмет"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "С. Д. Мстиславский",
"bold_text_offsets": [
[
119,
127
]
],
"date": "1905",
"ref": "С. Д. Мстиславский, «Крыша мира», 1905 г. [НКРЯ]",
"text": "Мы, гости, всё же тянули жребий первыми: бумажки оказались пустыми; за нами ― офицеры, в порядке старшинства. Шли тоже пустышки.",
"title": "Крыша мира"
}
],
"glosses": [
"перен., : пустая бумажка, пустой билетик"
],
"raw_tags": [
"в лотерее, жеребьёвке и т. п."
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
18
]
],
"text": "Лекарство-пустышка."
},
{
"author": "Куприн",
"bold_text_offsets": [
[
61,
69
]
],
"date": "1915",
"ref": "А. И. Куприн, «Яма», 1915 г. [НКРЯ]",
"text": "Вот, говорят, рай есть или ад? Правда это? Или ровно ничего? Пустышка? Сон без сна? Тёмный подвал?",
"title": "Яма"
},
{
"author": "А. Н. Толстой",
"bold_text_offsets": [
[
75,
83
]
],
"date": "1924",
"ref": "A. Н. Толстой, «Похождения Невзорова, или Ибикус», 1924 г. [НКРЯ]",
"text": "Котик, чудная мордашка, напрасно глядишь на закат: золотой свет не золото, пустышка, попробуй, схвати рукой, — разожмёшь одни чумазые пустые пальчики…",
"title": "Похождения Невзорова, или Ибикус"
},
{
"author": "К. С. Станиславский",
"bold_text_offsets": [
[
101,
109
]
],
"date": "1938",
"ref": "К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ]",
"text": "Подумайте только: внимание, разбросанное по всему театру, приковывается к несуществующему объекту, к пустышке.",
"title": "Работа актёра над собой"
},
{
"author": "Сергей Осипов",
"bold_text_offsets": [
[
74,
83
]
],
"date": "1998",
"ref": "Сергей Осипов, «Страсти по Фоме. Изгой», 1998 г. [НКРЯ]",
"text": "Радушное сияние Льва Андреевича ничего не значило на самом деле. Оно было пустышкой, ёлочной игрушкой, блеском мишуры, за которой было огромное ледяное равнодушие.",
"title": "Страсти по Фоме. Изгой"
}
],
"glosses": [
"перен. что-либо ненастоящее, несуществующее, видимость, иллюзия"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Чуковский",
"bold_text_offsets": [
[
75,
83
]
],
"date": "1962",
"ref": "К. И. Чуковский, «Живой как жизнь (разговор о русском языке)», 1962 г. [НКРЯ]",
"text": "Здесь перед нами вскрывается главная зловредность шаблона: он превращает в пустышку каждую, даже самую эмоциональную, самую пылкую фразу.",
"title": "Живой как жизнь (разговор о русском языке)"
},
{
"author": "Сергей Юрский",
"bold_text_offsets": [
[
56,
65
]
],
"collection": "Октябрь",
"date": "2001",
"ref": "С. Ю. Юрский, «Вспышки», 2001 г. // «Октябрь» [НКРЯ]",
"text": "Знаменитый спор «физиков» и «лириков» на самом деле был пустышкой.",
"title": "Вспышки"
},
{
"author": "Валентин Распутин",
"bold_text_offsets": [
[
96,
104
]
],
"collection": "Наш современник",
"date": "2003",
"ref": "В. Г. Распутин, «Дочь Ивана, мать Ивана», 2003 г. // «Наш современник» [НКРЯ]",
"text": "Вспомнилось, что «спасибо» ― это «спаси Бог». Вот уж верно: спаси и вразуми нас, произносим как пустышки, как фишки, как номера какие, которые имеют условное обозначение, требующее запоминания.",
"title": "Дочь Ивана, мать Ивана"
}
],
"glosses": [
"перен. то, что не содержит главного или не имеет смысла"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Л. К. Чуковская",
"bold_text_offsets": [
[
84,
92
]
],
"date": "1949–1957",
"ref": "Л. К. Чуковская, «Спуск под воду», 1949–1957 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Не слова, а какая-то словесная шелуха. Пустышки. Знаете, как младенцам дают соски-пустышки?",
"title": "Спуск под воду"
},
{
"author": "Василий Белов",
"bold_text_offsets": [
[
123,
132
]
],
"date": "1967",
"ref": "Василий Белов, «Привычное дело», 1967 г. [НКРЯ]",
"text": "Бабка мазала соску горчицей, говорила, что соску утащила собака, но всё было напрасно: Володька не расставался с резиновой пустышкой.",
"title": "Привычное дело"
}
],
"glosses": [
"резиновая соска для грудного ребёнка"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pʊˈstɨʂkə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "оболочка"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"substantive"
],
"word": "пустое"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "обманка"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "видимость"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "иллюзия"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "фикция"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "шиш"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "ерунда"
},
{
"sense_index": 4,
"tags": [
"substantive"
],
"word": "бессодержательное"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "незначимое"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "соска"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"word": "пустышка"
}
{
"categories": [
"Нужна этимология",
"Общий род/ru",
"Одушевлённые/ru",
"Омонимы/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова с суффиксом -ышк",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 3*a",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru",
"Требуется категоризация/ru",
"Чередование гласных"
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "пусты́шка",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "пусты́шки",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шек",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шкам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "пусты́шку",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шек",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "пусты́шкой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шкою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шками",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "пусты́шке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "пусты́шках",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пус",
"ты́ш",
"ка"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Александр Воронский",
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"date": "1934",
"ref": "А. К. Воронский, «Гоголь», 1934 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он — пустышка, дыра, ничто. Отсюда и враньё его.",
"title": "Гоголь"
},
{
"author": "Даниил Гранин",
"bold_text_offsets": [
[
57,
65
]
],
"date": "1954",
"ref": "Д. А. Гранин, «Искатели», 1954 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Андрею подобные девицы казались на одно лицо — надменная пустышка, сияющая отражённым светом своего начальника, специалистка по телефонным разговорам и затачиванию карандашей.",
"title": "Искатели"
},
{
"author": "Анатолий Мариенгоф",
"bold_text_offsets": [
[
25,
33
]
],
"date": "1956–1960 гг.",
"ref": "А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1956–1960 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Оказывается, она — дура! Пустышка! Круглый ноль!",
"title": "Мой век, мои друзья и подруги"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. пустой, легкомысленный человек"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pʊˈstɨʂkə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ничто"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "ноль"
}
],
"tags": [
"animate",
"common",
"declension-1"
],
"word": "пустышка"
}
Download raw JSONL data for пустышка meaning in Русский (19.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (2c28785 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.