See пуститься in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы начала движения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "пуститься во все тяжкие" } ], "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. пустить, далее от праслав. *pustiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пустити, ст.-слав. поустити, поуштѫ (др.-греч. ἀπολύειν, ἀποστέλλειν), русск. итер. пуща́ть, укр. пусти́ти, белор. пусцíць, болг. пу́стя, пу́щам «пускаю», сербохорв. пу̀стити, пу̏сти̑м, словенск. pustíti, pustím, чешск. pustit, pustím, словацк. рustiť, польск. puścić, puszczę, в.-луж. pusćić, н.-луж. pusćiś. Праслав. *pustiti от pustъ. Сюда же пуска́ть, которое представляет собой новообразование от итер. пуща́ть. Предполагали родство с греч. παύω «прекращаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пущу́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стишься", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́ститесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стится", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стятся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́лся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "пусти́лись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "пусти́лась", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "пусти́лось", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стимтесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́тесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́вшийся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "пусти́вшись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "пус", "ти́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пускание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пустить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "запуститься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "опуститься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "распуститься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пускаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пускать" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839—1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отважен был пловец, решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние двадцати вёрст.", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н.", "title": "Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель" } ], "glosses": [ "разг. отправиться куда-либо" ], "id": "ru-пуститься-ru-verb-UGuDXWBc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Лев Толстой", "date": "1878", "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В это время один из молодых людей, лучший из новых конькобежцев, с папироской во рту, в коньках, вышел из кофейной и, разбежавшись, пустился на коньках вниз по ступеням, громыхая и подпрыгивая.", "title": "Анна Каренина" } ], "glosses": [ "разг. начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо" ], "id": "ru-пуститься-ru-verb-1Bt~Mx~2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1831—1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части», 1831—1832 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но лучше всего, когда собьются все в тесную кучку и пустятся загадывать загадки, или просто нести болтовню.", "title": "Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части" } ], "glosses": [ "разг. начать что-либо делать" ], "id": "ru-пуститься-ru-verb-ajnrH2sC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Белинский", "date": "1842", "ref": "В. Г. Белинский, «Педант. Литературный тип», 1842 г. [МАС]", "source": "МАС", "text": "Но мой педант не ограничился одним учительством: он, как и следовало ожидать, пустился в литературу.", "title": "Педант. Литературный тип" } ], "glosses": [ "разг. начать чем-либо заниматься" ], "id": "ru-пуститься-ru-verb-naJ3V7Fv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1895", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В этот критический момент, когда смерть была на носу, писарь пустился на отчаянную штуку.", "title": "Хлеб" } ], "glosses": [ "разг. отважиться, решиться на что-либо" ], "id": "ru-пуститься-ru-verb-XScMm4oO" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav", "ipa": "[pʊˈsʲtʲit͡sːə]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "word": "пуститься" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы начала движения/ru", "Глаголы, спряжение 4c", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "пуститься во все тяжкие" } ], "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. пустить, далее от праслав. *pustiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пустити, ст.-слав. поустити, поуштѫ (др.-греч. ἀπολύειν, ἀποστέλλειν), русск. итер. пуща́ть, укр. пусти́ти, белор. пусцíць, болг. пу́стя, пу́щам «пускаю», сербохорв. пу̀стити, пу̏сти̑м, словенск. pustíti, pustím, чешск. pustit, pustím, словацк. рustiť, польск. puścić, puszczę, в.-луж. pusćić, н.-луж. pusćiś. Праслав. *pustiti от pustъ. Сюда же пуска́ть, которое представляет собой новообразование от итер. пуща́ть. Предполагали родство с греч. παύω «прекращаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пущу́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стишься", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́ститесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стится", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стятся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́лся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "пусти́лись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "пусти́лась", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "пусти́лось", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пу́стимтесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́тесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "пусти́вшийся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "пусти́вшись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "пус", "ти́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пускание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пустить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "запуститься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "опуститься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "распуститься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пускаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пускать" } ], "senses": [ { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839—1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отважен был пловец, решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние двадцати вёрст.", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н.", "title": "Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель" } ], "glosses": [ "разг. отправиться куда-либо" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Лев Толстой", "date": "1878", "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В это время один из молодых людей, лучший из новых конькобежцев, с папироской во рту, в коньках, вышел из кофейной и, разбежавшись, пустился на коньках вниз по ступеням, громыхая и подпрыгивая.", "title": "Анна Каренина" } ], "glosses": [ "разг. начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1831—1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части», 1831—1832 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но лучше всего, когда собьются все в тесную кучку и пустятся загадывать загадки, или просто нести болтовню.", "title": "Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части" } ], "glosses": [ "разг. начать что-либо делать" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Белинский", "date": "1842", "ref": "В. Г. Белинский, «Педант. Литературный тип», 1842 г. [МАС]", "source": "МАС", "text": "Но мой педант не ограничился одним учительством: он, как и следовало ожидать, пустился в литературу.", "title": "Педант. Литературный тип" } ], "glosses": [ "разг. начать чем-либо заниматься" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1895", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В этот критический момент, когда смерть была на носу, писарь пустился на отчаянную штуку.", "title": "Хлеб" } ], "glosses": [ "разг. отважиться, решиться на что-либо" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav", "ipa": "[pʊˈsʲtʲit͡sːə]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "word": "пуститься" }
Download raw JSONL data for пуститься meaning in Русский (10.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.