"пуститься" meaning in All languages combined

See пуститься on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: pʊˈsʲtʲit͡sːə Audio: LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav
Etymology: Образовано добавлением -ся к гл. пустить, далее от праслав. *pustiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пустити, ст.-слав. поустити, поуштѫ (др.-греч. ἀπολύειν, ἀποστέλλειν), русск. итер. пуща́ть, укр. пусти́ти, белор. пусцíць, болг. пу́стя, пу́щам «пускаю», сербохорв. пу̀стити, пу̏сти̑м, словенск. pustíti, pustím, чешск. pustit, pustím, словацк. рustiť, польск. puścić, puszczę, в.-луж. pusćić, н.-луж. pusćiś. Праслав. *pustiti от pustъ. Сюда же пуска́ть, которое представляет собой новообразование от итер. пуща́ть. Предполагали родство с греч. παύω «прекращаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: пущу́сь [first-person, singular, future], пусти́лся [first-person, singular, past], пусти́лась [first-person, singular, past], пу́стишься [second-person, singular, future], пусти́лся [second-person, singular, past], пусти́лась [second-person, singular, past], пусти́сь [second-person, singular, imperative], пу́стится [third-person, singular, future], пусти́лся [third-person, singular, past], пусти́лась [third-person, singular, past], пусти́лось [third-person, singular, past], пу́стимся [first-person, plural, future], пусти́лись [first-person, plural, past], пу́стимся [first-person, plural, imperative], пу́стимтесь [first-person, plural, imperative], пу́ститесь [second-person, plural, future], пусти́лись [second-person, plural, past], пусти́тесь [second-person, plural, imperative], пу́стятся [third-person, plural, future], пусти́лись [third-person, plural, past], пусти́вшийся [active, past], пусти́вшись [adverbial, past], пускаться [perfective]
  1. разг. отправиться куда-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-пуститься-ru-verb-5szes-sA
  2. разг. начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-пуститься-ru-verb-Y9rSeOaL
  3. разг. начать что-либо делать Tags: colloquial
    Sense id: ru-пуститься-ru-verb-S9qcu0Ne
  4. разг. начать чем-либо заниматься Tags: colloquial
    Sense id: ru-пуститься-ru-verb-HzlBpvzu
  5. разг. отважиться, решиться на что-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-пуститься-ru-verb-HfylIJ-f
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: пуститься во все тяжкие Related terms: пускание, пустить, запуститься, опуститься, распуститься, пускаться, пускать
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы начала движения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4c",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские возвратные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -ся",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "пуститься во все тяжкие"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. пустить, далее от праслав. *pustiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пустити, ст.-слав. поустити, поуштѫ (др.-греч. ἀπολύειν, ἀποστέλλειν), русск. итер. пуща́ть, укр. пусти́ти, белор. пусцíць, болг. пу́стя, пу́щам «пускаю», сербохорв. пу̀стити, пу̏сти̑м, словенск. pustíti, pustím, чешск. pustit, pustím, словацк. рustiť, польск. puścić, puszczę, в.-луж. pusćić, н.-луж. pusćiś. Праслав. *pustiti от pustъ. Сюда же пуска́ть, которое представляет собой новообразование от итер. пуща́ть. Предполагали родство с греч. παύω «прекращаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пущу́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стишься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стится",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стимся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стимся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стимтесь",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́ститесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́тесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стятся",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пускаться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пускание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пустить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запуститься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "опуститься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "распуститься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пускаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пускать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1839—1841",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отважен был пловец, решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние двадцати вёрст.",
          "title": "Герой нашего времени"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1830",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н.",
          "title": "Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отправиться куда-либо"
      ],
      "id": "ru-пуститься-ru-verb-5szes-sA",
      "raw_glosses": [
        "разг. отправиться куда-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В это время один из молодых людей, лучший из новых конькобежцев, с папироской во рту, в коньках, вышел из кофейной и, разбежавшись, пустился на коньках вниз по ступеням, громыхая и подпрыгивая.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо"
      ],
      "id": "ru-пуститься-ru-verb-Y9rSeOaL",
      "raw_glosses": [
        "разг. начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части», 1831—1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но лучше всего, когда собьются все в тесную кучку и пустятся загадывать загадки, или просто нести болтовню.",
          "title": "Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать что-либо делать"
      ],
      "id": "ru-пуститься-ru-verb-S9qcu0Ne",
      "raw_glosses": [
        "разг. начать что-либо делать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "date": "1842",
          "ref": "В. Г. Белинский, «Педант. Литературный тип», 1842 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Но мой педант не ограничился одним учительством: он, как и следовало ожидать, пустился в литературу.",
          "title": "Педант. Литературный тип"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать чем-либо заниматься"
      ],
      "id": "ru-пуститься-ru-verb-HzlBpvzu",
      "raw_glosses": [
        "разг. начать чем-либо заниматься"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В этот критический момент, когда смерть была на носу, писарь пустился на отчаянную штуку.",
          "title": "Хлеб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отважиться, решиться на что-либо"
      ],
      "id": "ru-пуститься-ru-verb-HfylIJ-f",
      "raw_glosses": [
        "разг. отважиться, решиться на что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav",
      "ipa": "pʊˈsʲtʲit͡sːə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect",
    "reflexive"
  ],
  "word": "пуститься"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы начала движения/ru",
    "Глаголы, спряжение 4c",
    "Русские возвратные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с постфиксом -ся",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "пуститься во все тяжкие"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. пустить, далее от праслав. *pustiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пустити, ст.-слав. поустити, поуштѫ (др.-греч. ἀπολύειν, ἀποστέλλειν), русск. итер. пуща́ть, укр. пусти́ти, белор. пусцíць, болг. пу́стя, пу́щам «пускаю», сербохорв. пу̀стити, пу̏сти̑м, словенск. pustíti, pustím, чешск. pustit, pustím, словацк. рustiť, польск. puścić, puszczę, в.-луж. pusćić, н.-луж. pusćiś. Праслав. *pustiti от pustъ. Сюда же пуска́ть, которое представляет собой новообразование от итер. пуща́ть. Предполагали родство с греч. παύω «прекращаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пущу́сь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стишься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стится",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стимся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стимся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стимтесь",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́ститесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́тесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пу́стятся",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пусти́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пускаться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пускание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пустить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запуститься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "опуститься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "распуститься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пускаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пускать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1839—1841",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отважен был пловец, решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние двадцати вёрст.",
          "title": "Герой нашего времени"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1830",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н.",
          "title": "Повести покойного Ивана Петровича Белкина/Станционный смотритель"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отправиться куда-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. отправиться куда-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В это время один из молодых людей, лучший из новых конькобежцев, с папироской во рту, в коньках, вышел из кофейной и, разбежавшись, пустился на коньках вниз по ступеням, громыхая и подпрыгивая.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части», 1831—1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но лучше всего, когда собьются все в тесную кучку и пустятся загадывать загадки, или просто нести болтовню.",
          "title": "Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие к первой части"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать что-либо делать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. начать что-либо делать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "date": "1842",
          "ref": "В. Г. Белинский, «Педант. Литературный тип», 1842 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "Но мой педант не ограничился одним учительством: он, как и следовало ожидать, пустился в литературу.",
          "title": "Педант. Литературный тип"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать чем-либо заниматься"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. начать чем-либо заниматься"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В этот критический момент, когда смерть была на носу, писарь пустился на отчаянную штуку.",
          "title": "Хлеб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отважиться, решиться на что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. отважиться, решиться на что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav",
      "ipa": "pʊˈsʲtʲit͡sːə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-пуститься.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-пуститься.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect",
    "reflexive"
  ],
  "word": "пуститься"
}

Download raw JSONL data for пуститься meaning in All languages combined (8.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.