See око in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаз/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Палиндромы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 3e^",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Средний род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "бдительное око"
},
{
"word": "критическое око"
},
{
"word": "начальственное око"
},
{
"word": "недремлющее око"
},
{
"word": "хозяйское око"
},
{
"word": "духовное око"
},
{
"word": "мысленное око"
},
{
"word": "умственное око"
},
{
"word": "беречь как зеницу ока"
},
{
"word": "хранить как зеницу ока"
},
{
"word": "беречь пуще ока своего"
},
{
"word": "хранить пуще ока своего"
},
{
"word": "в мгновение ока"
},
{
"word": "недреманное око"
},
{
"word": "не сводить очей"
},
{
"word": "не сводить очей своих"
},
{
"word": "око за око"
},
{
"word": "око за око, зуб за зуб"
},
{
"word": "открыть очи"
},
{
"word": "потупить очи"
},
{
"word": "раскрыть очи"
},
{
"word": "очи долу"
},
{
"word": "потупить очи долу"
},
{
"word": "очи горе"
},
{
"word": "возводить очи горе"
},
{
"word": "возвести очи горе"
},
{
"word": "свет очей моих"
},
{
"word": "смежить очи"
},
{
"word": "с томностью в очах"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *oko, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. око, прилаг. очесьнъ, ст.-слав. око\n(род. п. очесе, дв. очи; др.-греч. ὀφθαλμός, ὄμμα, укр. о́ко, болг. око́, дв. очи́, сербохорв. о̏ко, о̏чи, словенск. оkо̑ (род. п. оčе̑sа, дв. оčȋ), чешск., словацк., польск. оkо, в.-луж. wоkо, н.-луж. hоkо. Праслав. оkо — основа на -еs- в ед. и мн., на -i — в дв. Из праиндоевр. *okw- «глаз»; родственно лит. akìs «глаз», латышск. асs, др.-прусск. ackis, греч. ὄσσε, им. дв. (из *оqi̯е), др.-инд. akṣī — то же, армянск. akn (род. п. аkаn) «глаз; отверстие; дыра», лат. oculus «глаз», готск. augo, тохарск. А. аk, В еk «глаз», далее греч. ὄψομαι «увижу», ὄμμα «глаз», εἰς ὦπα «в лицо». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́чи",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "оче́й",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "о́ку",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "оча́м",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́чи",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́ком",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "оча́ми",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "о́ке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "оча́х",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"holonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "лицо"
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "часть тела"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"о́·ко"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"meronyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "зеница"
}
],
"pos": "noun",
"proverbs": [
{
"word": "видит око, да зуб неймёт"
}
],
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "оченьки"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "безокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "многоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "одноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "стоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "волоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "томноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "голубоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "зеленоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "кареокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "светлоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "сероокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "синеокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "темноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "черноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "ясноокий"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заочник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заочница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заочность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "неочевидность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "око"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очевидец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очевидица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очевидность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очелло"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "оченьки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очеса"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очечник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очешник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очима"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкарик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкарица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкарь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкист"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очко"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкование"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкованье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очковтиратель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очковтирательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очковтирательство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очконавт"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очо"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочечки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочечко"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочко"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пол-очка"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "волоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "восьмиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "голубоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "двухочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "девятиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "десятиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "заочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "зеленоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "кареокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "многоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "многоочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одиннацатиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одноочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очевидный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очечный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очкастенький"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очкастый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очкатый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очковатый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очковтирательский"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очно-заочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пятиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "светлоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "семиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сероокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "синеокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "стоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "темноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "томноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "трёхочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "черноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "четырёхочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "шестиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "ясноокий"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "заочковать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "очкануть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "очковать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "очковаться"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "заочно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "неочевидно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "очевидно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "очковтирательски"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "очно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочи"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочми"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочь"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочью"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Книжные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Поэтические выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Жуковский",
"bold_text_offsets": [
[
13,
19
]
],
"date": "1806",
"ref": "В. А. Жуковский, «Песнь барда над гробом славян-победителей», 1806 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В пусты́нях, очеса́ к земле́ преклонены́, // Над пра́хом па́дшего оте́чества рыда́ют.",
"title": "Песнь барда над гробом славян-победителей"
},
{
"author": "Крылов",
"bold_text_offsets": [
[
11,
14
]
],
"date": "1808",
"ref": "И. А. Крылов, «Лисица и виноград», 1808 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Хоть видит око, да зуб неймёт.",
"title": "Лисица и виноград"
},
{
"author": "Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
18,
21
]
],
"date": "1833",
"ref": "А. С. Пушкин, «Воевода», 1833 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он потупил грозны очи.",
"title": "Воевода"
},
{
"author": "Лермонтов",
"bold_text_offsets": [
[
18,
23
]
],
"date": "1829–1839 г",
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Демон», 1829–1839 г гг. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "И Ангел грустными очами // На жертву бедную взглянул.",
"title": "Демон"
},
{
"author": "Полонский",
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"ref": "Я. П. Полонский, «Труженица», Стихотворения 1875–1880 гг. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "Вздыхала грудь, в очах не раз // Мелькали слёзы.",
"title": "Труженица"
}
],
"glosses": [
"устар. или книжн., поэт. то же, что глаз"
],
"id": "ru-око-ru-noun-VBcAtXnH"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Возвышенные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ироничные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Поэтические выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "А. С. Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"date": "1829–1830 г",
"ref": "А. С. Пушкин, «Тазит», 1829–1830 г гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Потупил очи сын черкеса, // Не отвечая ничего.",
"title": "Тазит"
},
{
"author": "А. А. Бестужев-Марлинский",
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"date": "1836",
"ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Кичкене раскрыла очи от изумления, от любопытства.",
"title": "Мулла-Нур"
},
{
"author": "П. И. Мельников-Печерский",
"bold_text_offsets": [
[
141,
144
]
],
"date": "1871–1874 г",
"ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», Книга вторая, 1871–1874 г гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "И никто не сидел так степенно, никто не держал себя так чинно истово, ни на чьём лице не было видно такого смирения, как у Василия Борисыча: очи долу, главою поникши, сам недвижим и бесстрастен…",
"title": "В лесах"
},
{
"author": "Томас Гарди",
"bold_text_offsets": [
[
47,
50
]
],
"date": "1970",
"ref": "Томас Гарди, «Вдали от обезумевшей толпы», 1970 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Адам проснулся от своего глубокого сна, открыл очи — перед ним была Ева.",
"title": "Вдали от обезумевшей толпы"
}
],
"glosses": [
"поэт., трад.-поэт., высок. или ирон., мн. ч. о больших выразительных глазах"
],
"id": "ru-око-ru-noun-nn0lAsGZ"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Книжные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Гончаров",
"bold_text_offsets": [
[
104,
107
]
],
"date": "1847",
"ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "«Они [двойники, любящие существа] живут нераздельно в одной мысли, в одном чувстве: у них одно духовное око, один слух, один ум, одна душа…»",
"title": "Обыкновенная история"
},
{
"author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
"bold_text_offsets": [
[
36,
39
]
],
"date": "1857",
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Приезд ревизора», 1857 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В настоящее время, когда умственное око России должно быть обращено, по преимуществу, внутрь её самой, наши добрые крутогорцы вполне доказали, что они стоят в уровень с обстоятельствами.",
"title": "Приезд ревизора"
},
{
"author": "И. В. Бабушкин",
"bold_text_offsets": [
[
78,
81
]
],
"date": "1901",
"ref": "И. В. Бабушкин, «Воспоминания», 1901 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "По прибытии я выполнил необходимые формальности, поставив себя под бдительное око местной полиции.",
"title": "Воспоминания"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
122,
126
]
],
"collection": "RA-QSO-RK",
"date_published": "1928",
"ref": "«Коротковолновики — на смотр» // «RA-QSO-RK», приложение к журналу „Радио Всем“, 1928 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Нам, коротковолновикам, не мешает оглянуться назад, проверить наши ряды, пересмотреть всю проделанную работу, критическим оком окинуть свои успехи и выяснить недочёты.",
"title": "Коротковолновики — на смотр"
}
],
"glosses": [
"книжн., ед. ч., о способности человека воспринимать и каким-либо образом оценивать окружающий мир и самого себя"
],
"id": "ru-око-ru-noun-CZt1Ea5r",
"raw_tags": [
"с опред.: какое?"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Публицистические выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
111
]
],
"collection": "Техника — молодёжи",
"date_published": "1977",
"ref": "«Творцы и строители» // «Техника — молодёжи», 1977 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Научно-техническая революция — понятие не только конкретное, но и поддающееся рассмотрению беспристрастным оком фотообъектива.",
"title": "Творцы и строители"
},
{
"author": "Александр Савельев",
"bold_text_offsets": [
[
174,
177
]
],
"date": "2000",
"ref": "Александр Савельев, «Аркан для букмекера», 2000 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "— Я, конечно, не знаю всех тонкостей жульничества наездников, но полагаю, есть среди них виртуозы, способные обвести вокруг пальца самых строгих судей, зрителей и бдительное око видеокамер.",
"title": "Аркан для букмекера"
},
{
"author": "Татьяна Набатникова",
"bold_text_offsets": [
[
82,
85
]
],
"date": "2001",
"ref": "Татьяна Набатникова, «День рождения кошки», 2001 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Но уже зародилась в этом пустом мире манящая пульсирующая точка — как прерывистое око маяка.",
"title": "День рождения кошки"
}
],
"glosses": [
"публиц., ед. ч., то, что внешним видом или назначением напоминает глаз"
],
"id": "ru-око-ru-noun-~tp9QGZv",
"raw_tags": [
"с доп.: чего?"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav",
"ipa": "[ˈokə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.ogg",
"tags": [
"singular"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav"
},
{
"ipa": "[ˈot͡ɕɪ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "глаз"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"neuter"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "глаз",
"word": "eye"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "глаз",
"word": "око"
},
{
"lang": "Греческий",
"lang_code": "el",
"sense": "глаз",
"word": "μάτι"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "глаз",
"word": "ojo"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "глаз",
"word": "oculus"
},
{
"lang": "Литовский",
"lang_code": "lt",
"sense": "глаз",
"word": "akis"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "глаз",
"word": "Auge"
},
{
"lang": "Осетинский",
"lang_code": "os",
"sense": "глаз",
"word": "цӕст"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "глаз",
"word": "oko"
},
{
"lang": "Румынский",
"lang_code": "ro",
"sense": "глаз",
"word": "ochi"
},
{
"lang": "Словенский",
"lang_code": "sl",
"sense": "глаз",
"word": "oko"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "глаз",
"word": "око"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "глаз",
"word": "okulo"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"sense": "глаз",
"word": "目"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"roman": "め, me",
"sense": "глаз",
"word": "眼"
}
],
"word": "око"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 3a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 3 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Средний род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от араб.-тур. okka – то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "о́к",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "о́ку",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "о́кам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́ком",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "о́ками",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "о́ке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "о́ках",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "мера веса"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"о́ко"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "[Даль]",
"bold_text_offsets": [
[
37,
40
]
],
"ref": "[Даль]",
"text": "Виноград на базаре по три копейки за око."
}
],
"glosses": [
"устар., рег. старая мера веса, приблизительно равная 1,2 кг"
],
"id": "ru-око-ru-noun-wxIwo8gi"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav",
"ipa": "[ˈokə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"neuter"
],
"word": "око"
}
{
"categories": [
"Глаз/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Омонимы/ru",
"Палиндромы/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 3e^",
"Русский язык",
"Средний род/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru"
],
"derived": [
{
"word": "бдительное око"
},
{
"word": "критическое око"
},
{
"word": "начальственное око"
},
{
"word": "недремлющее око"
},
{
"word": "хозяйское око"
},
{
"word": "духовное око"
},
{
"word": "мысленное око"
},
{
"word": "умственное око"
},
{
"word": "беречь как зеницу ока"
},
{
"word": "хранить как зеницу ока"
},
{
"word": "беречь пуще ока своего"
},
{
"word": "хранить пуще ока своего"
},
{
"word": "в мгновение ока"
},
{
"word": "недреманное око"
},
{
"word": "не сводить очей"
},
{
"word": "не сводить очей своих"
},
{
"word": "око за око"
},
{
"word": "око за око, зуб за зуб"
},
{
"word": "открыть очи"
},
{
"word": "потупить очи"
},
{
"word": "раскрыть очи"
},
{
"word": "очи долу"
},
{
"word": "потупить очи долу"
},
{
"word": "очи горе"
},
{
"word": "возводить очи горе"
},
{
"word": "возвести очи горе"
},
{
"word": "свет очей моих"
},
{
"word": "смежить очи"
},
{
"word": "с томностью в очах"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *oko, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. око, прилаг. очесьнъ, ст.-слав. око\n(род. п. очесе, дв. очи; др.-греч. ὀφθαλμός, ὄμμα, укр. о́ко, болг. око́, дв. очи́, сербохорв. о̏ко, о̏чи, словенск. оkо̑ (род. п. оčе̑sа, дв. оčȋ), чешск., словацк., польск. оkо, в.-луж. wоkо, н.-луж. hоkо. Праслав. оkо — основа на -еs- в ед. и мн., на -i — в дв. Из праиндоевр. *okw- «глаз»; родственно лит. akìs «глаз», латышск. асs, др.-прусск. ackis, греч. ὄσσε, им. дв. (из *оqi̯е), др.-инд. akṣī — то же, армянск. akn (род. п. аkаn) «глаз; отверстие; дыра», лат. oculus «глаз», готск. augo, тохарск. А. аk, В еk «глаз», далее греч. ὄψομαι «увижу», ὄμμα «глаз», εἰς ὦπα «в лицо». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́чи",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "оче́й",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "о́ку",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "оча́м",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́чи",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́ком",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "оча́ми",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "о́ке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "оча́х",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"holonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "лицо"
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "часть тела"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"о́·ко"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"meronyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "зеница"
}
],
"pos": "noun",
"proverbs": [
{
"word": "видит око, да зуб неймёт"
}
],
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "оченьки"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "безокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "многоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "одноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "стоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "волоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "томноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "голубоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "зеленоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "кареокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "светлоокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "сероокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "синеокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "темноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "черноокий"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "ясноокий"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заочник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заочница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "заочность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "неочевидность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "око"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очевидец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очевидица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очевидность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очелло"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "оченьки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очеса"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очечник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очешник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очима"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкарик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкарица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкарь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкист"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очко"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкование"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкованье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очковтиратель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очковтирательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очковтирательство"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очконавт"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очкун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очо"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочечки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочечко"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "очочко"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пол-очка"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "волоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "восьмиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "голубоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "двухочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "девятиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "десятиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "заочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "зеленоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "кареокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "многоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "многоочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одиннацатиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "одноочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очевидный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очечный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очкастенький"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очкастый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очкатый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очковатый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очковтирательский"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очно-заочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "очный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пятиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "светлоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "семиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сероокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "синеокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "стоокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "темноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "томноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "трёхочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "черноокий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "четырёхочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "шестиочковый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "ясноокий"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "заочковать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "очкануть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "очковать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "очковаться"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "заочно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "неочевидно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "очевидно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "очковтирательски"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "очно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочи"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочми"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочь"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "позаочью"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Книжные выражения/ru",
"Поэтические выражения/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Жуковский",
"bold_text_offsets": [
[
13,
19
]
],
"date": "1806",
"ref": "В. А. Жуковский, «Песнь барда над гробом славян-победителей», 1806 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В пусты́нях, очеса́ к земле́ преклонены́, // Над пра́хом па́дшего оте́чества рыда́ют.",
"title": "Песнь барда над гробом славян-победителей"
},
{
"author": "Крылов",
"bold_text_offsets": [
[
11,
14
]
],
"date": "1808",
"ref": "И. А. Крылов, «Лисица и виноград», 1808 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Хоть видит око, да зуб неймёт.",
"title": "Лисица и виноград"
},
{
"author": "Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
18,
21
]
],
"date": "1833",
"ref": "А. С. Пушкин, «Воевода», 1833 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он потупил грозны очи.",
"title": "Воевода"
},
{
"author": "Лермонтов",
"bold_text_offsets": [
[
18,
23
]
],
"date": "1829–1839 г",
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Демон», 1829–1839 г гг. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "И Ангел грустными очами // На жертву бедную взглянул.",
"title": "Демон"
},
{
"author": "Полонский",
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"ref": "Я. П. Полонский, «Труженица», Стихотворения 1875–1880 гг. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "Вздыхала грудь, в очах не раз // Мелькали слёзы.",
"title": "Труженица"
}
],
"glosses": [
"устар. или книжн., поэт. то же, что глаз"
]
},
{
"categories": [
"Возвышенные выражения/ru",
"Ироничные выражения/ru",
"Поэтические выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "А. С. Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"date": "1829–1830 г",
"ref": "А. С. Пушкин, «Тазит», 1829–1830 г гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Потупил очи сын черкеса, // Не отвечая ничего.",
"title": "Тазит"
},
{
"author": "А. А. Бестужев-Марлинский",
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"date": "1836",
"ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Кичкене раскрыла очи от изумления, от любопытства.",
"title": "Мулла-Нур"
},
{
"author": "П. И. Мельников-Печерский",
"bold_text_offsets": [
[
141,
144
]
],
"date": "1871–1874 г",
"ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», Книга вторая, 1871–1874 г гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "И никто не сидел так степенно, никто не держал себя так чинно истово, ни на чьём лице не было видно такого смирения, как у Василия Борисыча: очи долу, главою поникши, сам недвижим и бесстрастен…",
"title": "В лесах"
},
{
"author": "Томас Гарди",
"bold_text_offsets": [
[
47,
50
]
],
"date": "1970",
"ref": "Томас Гарди, «Вдали от обезумевшей толпы», 1970 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Адам проснулся от своего глубокого сна, открыл очи — перед ним была Ева.",
"title": "Вдали от обезумевшей толпы"
}
],
"glosses": [
"поэт., трад.-поэт., высок. или ирон., мн. ч. о больших выразительных глазах"
]
},
{
"categories": [
"Книжные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Гончаров",
"bold_text_offsets": [
[
104,
107
]
],
"date": "1847",
"ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "«Они [двойники, любящие существа] живут нераздельно в одной мысли, в одном чувстве: у них одно духовное око, один слух, один ум, одна душа…»",
"title": "Обыкновенная история"
},
{
"author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
"bold_text_offsets": [
[
36,
39
]
],
"date": "1857",
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Приезд ревизора», 1857 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В настоящее время, когда умственное око России должно быть обращено, по преимуществу, внутрь её самой, наши добрые крутогорцы вполне доказали, что они стоят в уровень с обстоятельствами.",
"title": "Приезд ревизора"
},
{
"author": "И. В. Бабушкин",
"bold_text_offsets": [
[
78,
81
]
],
"date": "1901",
"ref": "И. В. Бабушкин, «Воспоминания», 1901 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "По прибытии я выполнил необходимые формальности, поставив себя под бдительное око местной полиции.",
"title": "Воспоминания"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
122,
126
]
],
"collection": "RA-QSO-RK",
"date_published": "1928",
"ref": "«Коротковолновики — на смотр» // «RA-QSO-RK», приложение к журналу „Радио Всем“, 1928 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Нам, коротковолновикам, не мешает оглянуться назад, проверить наши ряды, пересмотреть всю проделанную работу, критическим оком окинуть свои успехи и выяснить недочёты.",
"title": "Коротковолновики — на смотр"
}
],
"glosses": [
"книжн., ед. ч., о способности человека воспринимать и каким-либо образом оценивать окружающий мир и самого себя"
],
"raw_tags": [
"с опред.: какое?"
]
},
{
"categories": [
"Публицистические выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
111
]
],
"collection": "Техника — молодёжи",
"date_published": "1977",
"ref": "«Творцы и строители» // «Техника — молодёжи», 1977 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Научно-техническая революция — понятие не только конкретное, но и поддающееся рассмотрению беспристрастным оком фотообъектива.",
"title": "Творцы и строители"
},
{
"author": "Александр Савельев",
"bold_text_offsets": [
[
174,
177
]
],
"date": "2000",
"ref": "Александр Савельев, «Аркан для букмекера», 2000 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "— Я, конечно, не знаю всех тонкостей жульничества наездников, но полагаю, есть среди них виртуозы, способные обвести вокруг пальца самых строгих судей, зрителей и бдительное око видеокамер.",
"title": "Аркан для букмекера"
},
{
"author": "Татьяна Набатникова",
"bold_text_offsets": [
[
82,
85
]
],
"date": "2001",
"ref": "Татьяна Набатникова, «День рождения кошки», 2001 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Но уже зародилась в этом пустом мире манящая пульсирующая точка — как прерывистое око маяка.",
"title": "День рождения кошки"
}
],
"glosses": [
"публиц., ед. ч., то, что внешним видом или назначением напоминает глаз"
],
"raw_tags": [
"с доп.: чего?"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav",
"ipa": "[ˈokə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.ogg",
"tags": [
"singular"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav"
},
{
"ipa": "[ˈot͡ɕɪ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "глаз"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"neuter"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "глаз",
"word": "eye"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "глаз",
"word": "око"
},
{
"lang": "Греческий",
"lang_code": "el",
"sense": "глаз",
"word": "μάτι"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "глаз",
"word": "ojo"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "глаз",
"word": "oculus"
},
{
"lang": "Литовский",
"lang_code": "lt",
"sense": "глаз",
"word": "akis"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "глаз",
"word": "Auge"
},
{
"lang": "Осетинский",
"lang_code": "os",
"sense": "глаз",
"word": "цӕст"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "глаз",
"word": "oko"
},
{
"lang": "Румынский",
"lang_code": "ro",
"sense": "глаз",
"word": "ochi"
},
{
"lang": "Словенский",
"lang_code": "sl",
"sense": "глаз",
"word": "oko"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "глаз",
"word": "око"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "глаз",
"word": "okulo"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"sense": "глаз",
"word": "目"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"roman": "め, me",
"sense": "глаз",
"word": "眼"
}
],
"word": "око"
}
{
"categories": [
"Неодушевлённые/ru",
"Омонимы/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 3a",
"Русский язык",
"Слова из 3 букв/ru",
"Средний род/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от араб.-тур. okka – то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "о́к",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "о́ку",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "о́кам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "о́ко",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́ка",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "о́ком",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "о́ками",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "о́ке",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "о́ках",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "мера веса"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"о́ко"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Регионализмы/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "[Даль]",
"bold_text_offsets": [
[
37,
40
]
],
"ref": "[Даль]",
"text": "Виноград на базаре по три копейки за око."
}
],
"glosses": [
"устар., рег. старая мера веса, приблизительно равная 1,2 кг"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav",
"ipa": "[ˈokə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-око.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-око.wav"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"neuter"
],
"word": "око"
}
Download raw JSONL data for око meaning in Русский (25.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-05 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.