"incompréhensible" meaning in Français

See incompréhensible in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\, \ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\, \ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav Forms: incompréhensibles [plural, masculine, feminine]
Rhymes: \ibl\
  1. Qui ne peut pas être compris.
    Sense id: fr-incompréhensible-fr-adj-vVTeXQ9x Categories (other): Exemples en français
  2. Qui est très difficile à comprendre.
    Sense id: fr-incompréhensible-fr-adj-f3ds9zl~ Categories (other): Exemples en français
  3. Qualifie une personne dont on ne peut s’expliquer le caractère, la conduite.
    Sense id: fr-incompréhensible-fr-adj-TEPm94Vi Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: inappréhendable, inappréhensible, incomprenable Translations: incomprehensible (Anglais), adiezin (Basque), 不可理解的 (bùkělǐjiěde) (Chinois), uforståelig (Danois), incomprensible (Espagnol), incomprensibile [masculine, feminine] (Italien), onbegrijpelijk (Néerlandais), ondoorgrondelijk (Néerlandais), duister (Néerlandais), incomprensible (Occitan), niezrozumiały (Polonais), непонятный (neponjatnyï) (Russe), rem'isi (Solrésol), obegriplig (Suédois)

Noun

IPA: \ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\, \ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\, \ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav
Rhymes: \ibl\
  1. Ce qui ne peut pas être compris. Tags: singular
    Sense id: fr-incompréhensible-fr-noun-YAbcYcKG Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abracadabrant, amphigourique, déconcertant, énigmatique, étrange, hermétique, impénétrable, inconnaissable, mystérieux, ténébreux Derived forms: incompréhensibilité Related terms: compréhensif, compréhension, incompréhensif, incompréhension Translations: incomprehensible (Anglais), nekomprenebla (Espéranto), ακατανόητος (akatanóitos) (Grec), onbevattelijke [neuter] (Néerlandais), áddemeahttun (Same du Nord), engaqondakali (Zoulou)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ibl\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Du latin incomprehensibilis, du préfixe in- « contraire de » et comprehensibilis « compréhensible »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "incompréhensibles",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              114,
              131
            ]
          ],
          "ref": "Benjamin De Casseres, Arcvad le terrible, traduction d’Émile Armand, dans Les Réfractaires, nᵒ 1, janvier 1914",
          "text": "La télépathie leur avait révélé sur Saturne des choses stupéfiantes. Sur Terre, ils ne découvraient que des faits incompréhensibles ou les faisant pouffer de rire."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              505,
              521
            ]
          ],
          "ref": "René Descartes, Méditations IV : Du vrai et du faux, 5",
          "text": "Considérant cela avec attention, il me vient d’abord en la pensée que je ne me dois pas étonner si je ne suis pas capable de comprendre pourquoi Dieu fait ce qu’il fait, et qu’il ne faut pas pour cela douter de son existence, de ce que peut-être je vois par expérience beaucoup d’autres choses qui existent, bien que je ne puisse comprendre pour quelle raison ni comment Dieu les a faites ; car, sachant déjà que ma nature est extrêmement faible et limitée, et que celle de Dieu au contraire est immense, incompréhensible et infinie, je n’ai plus de peine à reconnaître qu’il y a une infinité de choses en sa puissance desquelles les causes surpassent la portée de mon esprit : et cette seule raison est suffisante pour me persuader que tout ce genre de causes qu’on a coutume de tirer de la fin n’est d’aucun usage dans les choses physiques ou naturelles ; car il ne me semble pas que je puisse sans témérité rechercher et entreprendre de découvrir les fins impénétrables de Dieu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, Bible, Job, IX, 10",
          "text": "C’est lui [Dieu] qui fait de grandes choses, qui en fait d’incompréhensibles et de miraculeuses qui sont sans nombre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              352,
              368
            ]
          ],
          "ref": "Blaise Pascal, Pensées, seconde partie, article premier, V",
          "text": "Quelle chimère est-ce donc que l’homme ! Quelle nouveauté, quel chaos, quel sujet de contradiction ! Juge de toutes choses, imbécile ver de terre, dépositaire du vrai, amas d’incertitude, gloire et rebut de l’univers : s’il se vante, je l’abaisse ; s’il s’abaisse, je le vante, et le contredis toujours, jusqu’à ce qu’il comprenne qu’il est un monstre incompréhensible'."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              32
            ]
          ],
          "ref": "Blaise Pascal, Pensées, art. XII, 9",
          "text": "Tout ce qui est incompréhensible ne laisse pas d’être."
        },
        {
          "ref": "Blaise Pascal, ib. XXIV, 97",
          "text": "Incompréhensible que Dieu soit, et incompréhensible qu’il ne soit pas ; que l’âme soit avec le corps, et que nous n’ayons pas d’âme […]"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              182,
              199
            ],
            [
              235,
              252
            ]
          ],
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Oraison funèbre d’Anne de Gonzague, princesse palatine, 9 août 1685",
          "text": "Les absurdités où ils [les impies] tombent en niant la religion deviennent plus insoutenables que les vérités dont la hauteur les étonne ; et pour ne vouloir pas croire des mystères incompréhensibles, ils suivent l’une après l’autre d’incompréhensibles erreurs."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              435,
              451
            ]
          ],
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Oraison funèbre de Henriette-Anne d’Angleterre, duchesse d’Orléans, 21 août 1670",
          "text": "Il faut donc penser, chrétiens, qu’outre le rapport que nous avons du côté du corps avec la nature changeante et mortelle, nous avons d’un autre côté un rapport intime, et une secrète affinité avec Dieu, parceque Dieu même a mis quelque chose en nous, qui peut confesser la vérité de son être, en adorer la perfection, en admirer la plénitude ; quelque chose qui peut se soumettre à sa souveraine puissance, s’abandonner à sa haute et incompréhensible sagesse, se confier en sa bonté, craindre sa justice, espérer son éternité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              273,
              289
            ]
          ],
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Histoire des variations des Églises protestantes, livre IV, § 7, 1688",
          "text": "Saint Paul avait bien appelé le corps humain ressuscité un corps spirituel (I Cor. xv, 44, 46) à cause des qualités divines, surnaturelles et supérieures aux sens dont il était revêtu ; à plus forte raison, le corps du Sauveur, mis dans l’Eucharistie d’une manière si fort incompréhensible, pouvait-il être appelé de ce nom."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              84
            ]
          ],
          "ref": "Louis Bourdaloue, Sermon pour la fête de tous les saints : Sur la récompense des saints",
          "text": "Car c’est là, mes chers auditeurs, tout le secret de cette félicité incompréhensible dont jouiront les saints dans le ciel."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              134,
              150
            ]
          ],
          "ref": "Voltaire, Première homélie : Sur l’athéisme, 1765",
          "text": "J’abuserais trop de ma faible raison, si je cherchais à comprendre pleinement l’Être qui, par sa nature et par la mienne, doit m’être incompréhensible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ne peut pas être compris."
      ],
      "id": "fr-incompréhensible-fr-adj-vVTeXQ9x"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              60
            ]
          ],
          "ref": "Gaspard-François-Charles Arréat, Éléments de philosophie médicale ou théorie fondamentale de la science des faits médico-biologiques, 1858, page 524",
          "text": "L’action des doses infinitésimales, quelque incompréhensible qu’elle paraisse aux meilleurs esprits, eu égard à son intensité, et quel que puisse être le caractère d’infinitésimalité qu’on lui suppose, aura toujours un résultat positif."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              213,
              229
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 53",
          "text": "[…], une bande de soldats venant à passer, nous sommes témoins d'une razzia en règle. Mes gens ont une forte envie d'y prendre part, et je suis obligé d'avoir recours aux menaces pour les en empêcher. Il leur est incompréhensible que je ne veuille pas profiter de cette occasion excellente de devenir propriétaire d'un petit troupeau, considérant presque comme impie de refuser ainsi un « don d'Allah »."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II",
          "text": "La prestidigitation de certaines courtisanes réussit des tours incompréhensibles…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Subitement, du haut de notre perchoir, la cause de ce mouvement incompréhensible des glaces se révéla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est très difficile à comprendre."
      ],
      "id": "fr-incompréhensible-fr-adj-f3ds9zl~",
      "raw_tags": [
        "Moins rigoureusement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Jean de la Bruyère, I",
          "text": "Rabelais surtout est incompréhensible : son livre est une énigme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie une personne dont on ne peut s’expliquer le caractère, la conduite."
      ],
      "id": "fr-incompréhensible-fr-adj-TEPm94Vi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\",
      "rhymes": "\\ibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "inappréhendable"
    },
    {
      "word": "inappréhensible"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "incomprenable"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "incomprehensible"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "adiezin"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "bùkělǐjiěde",
      "word": "不可理解的"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "uforståelig"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "incomprensible"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "incomprensibile"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "onbegrijpelijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ondoorgrondelijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "duister"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "incomprensible"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niezrozumiały"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "neponjatnyï",
      "word": "непонятный"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "rem'isi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "obegriplig"
    }
  ],
  "word": "incompréhensible"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ibl\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en zoulou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "incompréhensibilité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Du latin incomprehensibilis, du préfixe in- « contraire de » et comprehensibilis « compréhensible »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "compréhensif"
    },
    {
      "word": "compréhension"
    },
    {
      "word": "incompréhensif"
    },
    {
      "word": "incompréhension"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              154,
              170
            ]
          ],
          "ref": "Voltaire, Dialogues et entretiens philosophiques, VII : Lucrèce et Posidonius, 1756",
          "text": "Pourquoi former des êtres sensibles et malheureux ? Pourquoi le mal moral et le mal physique ? De quelque côté que je tourne mon esprit, je ne vois que l’incompréhensible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui ne peut pas être compris."
      ],
      "id": "fr-incompréhensible-fr-noun-YAbcYcKG",
      "raw_tags": [
        "Par substantivation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\",
      "rhymes": "\\ibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abracadabrant"
    },
    {
      "word": "amphigourique"
    },
    {
      "word": "déconcertant"
    },
    {
      "word": "énigmatique"
    },
    {
      "word": "étrange"
    },
    {
      "word": "hermétique"
    },
    {
      "word": "impénétrable"
    },
    {
      "word": "inconnaissable"
    },
    {
      "word": "mystérieux"
    },
    {
      "word": "ténébreux"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "incomprehensible"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "nekomprenebla"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "akatanóitos",
      "word": "ακατανόητος"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "onbevattelijke"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "áddemeahttun"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "engaqondakali"
    }
  ],
  "word": "incompréhensible"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\ibl\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Du latin incomprehensibilis, du préfixe in- « contraire de » et comprehensibilis « compréhensible »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "incompréhensibles",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              114,
              131
            ]
          ],
          "ref": "Benjamin De Casseres, Arcvad le terrible, traduction d’Émile Armand, dans Les Réfractaires, nᵒ 1, janvier 1914",
          "text": "La télépathie leur avait révélé sur Saturne des choses stupéfiantes. Sur Terre, ils ne découvraient que des faits incompréhensibles ou les faisant pouffer de rire."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              505,
              521
            ]
          ],
          "ref": "René Descartes, Méditations IV : Du vrai et du faux, 5",
          "text": "Considérant cela avec attention, il me vient d’abord en la pensée que je ne me dois pas étonner si je ne suis pas capable de comprendre pourquoi Dieu fait ce qu’il fait, et qu’il ne faut pas pour cela douter de son existence, de ce que peut-être je vois par expérience beaucoup d’autres choses qui existent, bien que je ne puisse comprendre pour quelle raison ni comment Dieu les a faites ; car, sachant déjà que ma nature est extrêmement faible et limitée, et que celle de Dieu au contraire est immense, incompréhensible et infinie, je n’ai plus de peine à reconnaître qu’il y a une infinité de choses en sa puissance desquelles les causes surpassent la portée de mon esprit : et cette seule raison est suffisante pour me persuader que tout ce genre de causes qu’on a coutume de tirer de la fin n’est d’aucun usage dans les choses physiques ou naturelles ; car il ne me semble pas que je puisse sans témérité rechercher et entreprendre de découvrir les fins impénétrables de Dieu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, Bible, Job, IX, 10",
          "text": "C’est lui [Dieu] qui fait de grandes choses, qui en fait d’incompréhensibles et de miraculeuses qui sont sans nombre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              352,
              368
            ]
          ],
          "ref": "Blaise Pascal, Pensées, seconde partie, article premier, V",
          "text": "Quelle chimère est-ce donc que l’homme ! Quelle nouveauté, quel chaos, quel sujet de contradiction ! Juge de toutes choses, imbécile ver de terre, dépositaire du vrai, amas d’incertitude, gloire et rebut de l’univers : s’il se vante, je l’abaisse ; s’il s’abaisse, je le vante, et le contredis toujours, jusqu’à ce qu’il comprenne qu’il est un monstre incompréhensible'."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              32
            ]
          ],
          "ref": "Blaise Pascal, Pensées, art. XII, 9",
          "text": "Tout ce qui est incompréhensible ne laisse pas d’être."
        },
        {
          "ref": "Blaise Pascal, ib. XXIV, 97",
          "text": "Incompréhensible que Dieu soit, et incompréhensible qu’il ne soit pas ; que l’âme soit avec le corps, et que nous n’ayons pas d’âme […]"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              182,
              199
            ],
            [
              235,
              252
            ]
          ],
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Oraison funèbre d’Anne de Gonzague, princesse palatine, 9 août 1685",
          "text": "Les absurdités où ils [les impies] tombent en niant la religion deviennent plus insoutenables que les vérités dont la hauteur les étonne ; et pour ne vouloir pas croire des mystères incompréhensibles, ils suivent l’une après l’autre d’incompréhensibles erreurs."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              435,
              451
            ]
          ],
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Oraison funèbre de Henriette-Anne d’Angleterre, duchesse d’Orléans, 21 août 1670",
          "text": "Il faut donc penser, chrétiens, qu’outre le rapport que nous avons du côté du corps avec la nature changeante et mortelle, nous avons d’un autre côté un rapport intime, et une secrète affinité avec Dieu, parceque Dieu même a mis quelque chose en nous, qui peut confesser la vérité de son être, en adorer la perfection, en admirer la plénitude ; quelque chose qui peut se soumettre à sa souveraine puissance, s’abandonner à sa haute et incompréhensible sagesse, se confier en sa bonté, craindre sa justice, espérer son éternité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              273,
              289
            ]
          ],
          "ref": "Jacques-Bénigne Bossuet, Histoire des variations des Églises protestantes, livre IV, § 7, 1688",
          "text": "Saint Paul avait bien appelé le corps humain ressuscité un corps spirituel (I Cor. xv, 44, 46) à cause des qualités divines, surnaturelles et supérieures aux sens dont il était revêtu ; à plus forte raison, le corps du Sauveur, mis dans l’Eucharistie d’une manière si fort incompréhensible, pouvait-il être appelé de ce nom."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              84
            ]
          ],
          "ref": "Louis Bourdaloue, Sermon pour la fête de tous les saints : Sur la récompense des saints",
          "text": "Car c’est là, mes chers auditeurs, tout le secret de cette félicité incompréhensible dont jouiront les saints dans le ciel."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              134,
              150
            ]
          ],
          "ref": "Voltaire, Première homélie : Sur l’athéisme, 1765",
          "text": "J’abuserais trop de ma faible raison, si je cherchais à comprendre pleinement l’Être qui, par sa nature et par la mienne, doit m’être incompréhensible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ne peut pas être compris."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              60
            ]
          ],
          "ref": "Gaspard-François-Charles Arréat, Éléments de philosophie médicale ou théorie fondamentale de la science des faits médico-biologiques, 1858, page 524",
          "text": "L’action des doses infinitésimales, quelque incompréhensible qu’elle paraisse aux meilleurs esprits, eu égard à son intensité, et quel que puisse être le caractère d’infinitésimalité qu’on lui suppose, aura toujours un résultat positif."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              213,
              229
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 53",
          "text": "[…], une bande de soldats venant à passer, nous sommes témoins d'une razzia en règle. Mes gens ont une forte envie d'y prendre part, et je suis obligé d'avoir recours aux menaces pour les en empêcher. Il leur est incompréhensible que je ne veuille pas profiter de cette occasion excellente de devenir propriétaire d'un petit troupeau, considérant presque comme impie de refuser ainsi un « don d'Allah »."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II",
          "text": "La prestidigitation de certaines courtisanes réussit des tours incompréhensibles…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Subitement, du haut de notre perchoir, la cause de ce mouvement incompréhensible des glaces se révéla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est très difficile à comprendre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Moins rigoureusement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Jean de la Bruyère, I",
          "text": "Rabelais surtout est incompréhensible : son livre est une énigme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie une personne dont on ne peut s’expliquer le caractère, la conduite."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\",
      "rhymes": "\\ibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "inappréhendable"
    },
    {
      "word": "inappréhensible"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "incomprenable"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "incomprehensible"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "adiezin"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "bùkělǐjiěde",
      "word": "不可理解的"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "uforståelig"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "incomprensible"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "incomprensibile"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "onbegrijpelijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ondoorgrondelijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "duister"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "incomprensible"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niezrozumiały"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "neponjatnyï",
      "word": "непонятный"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "rem'isi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "obegriplig"
    }
  ],
  "word": "incompréhensible"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ibl\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en zoulou",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "incompréhensibilité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Du latin incomprehensibilis, du préfixe in- « contraire de » et comprehensibilis « compréhensible »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "compréhensif"
    },
    {
      "word": "compréhension"
    },
    {
      "word": "incompréhensif"
    },
    {
      "word": "incompréhension"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              154,
              170
            ]
          ],
          "ref": "Voltaire, Dialogues et entretiens philosophiques, VII : Lucrèce et Posidonius, 1756",
          "text": "Pourquoi former des êtres sensibles et malheureux ? Pourquoi le mal moral et le mal physique ? De quelque côté que je tourne mon esprit, je ne vois que l’incompréhensible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui ne peut pas être compris."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par substantivation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\",
      "rhymes": "\\ibl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃.pʁe.ɑ̃.sibl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-incompréhensible.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abracadabrant"
    },
    {
      "word": "amphigourique"
    },
    {
      "word": "déconcertant"
    },
    {
      "word": "énigmatique"
    },
    {
      "word": "étrange"
    },
    {
      "word": "hermétique"
    },
    {
      "word": "impénétrable"
    },
    {
      "word": "inconnaissable"
    },
    {
      "word": "mystérieux"
    },
    {
      "word": "ténébreux"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "incomprehensible"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "nekomprenebla"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "akatanóitos",
      "word": "ακατανόητος"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "onbevattelijke"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "áddemeahttun"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "engaqondakali"
    }
  ],
  "word": "incompréhensible"
}

Download raw JSONL data for incompréhensible meaning in Français (12.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.