"machen" meaning in Allemand

See machen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈma.xən\, \ˈmaxn̩\, \ˈma.xən\, ˈmaxn̩, ˈmaxn̩, ˈmaxn̩, ˈmaxn̩ Audio: De-machen.ogg , De-machen2.ogg , De-at-machen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich mache, 2ᵉ du sing., du machst, 3ᵉ du sing., er/sie/es macht, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich machte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich machte, Impératif, 2ᵉ du sing., mach!, 2ᵉ du plur., macht!, Participe passé, gemacht, Auxiliaire, haben
  1. Faire, effectuer ; produire, fabriquer ; prendre une photo ; faire la cuisine, faire du sport.
    Sense id: fr-machen-de-verb-zo4uDUTh Categories (other): Exemples en allemand
  2. Se faire de l’argent ou des amis. Tags: informal
    Sense id: fr-machen-de-verb-e4zc7xMA Categories (other): Exemples en allemand, Termes informels en allemand
  3. Simuler.
    Sense id: fr-machen-de-verb-5H9aomp4 Categories (other): Exemples en allemand
  4. Rendre. Tags: impersonal, intransitive
    Sense id: fr-machen-de-verb-Toz-C0U7 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes impersonnels en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  5. Rendre. Tags: intransitive
    Sense id: fr-machen-de-verb-Toz-C0U71 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  6. es machen: Faire l’amour, coïter.
    Sense id: fr-machen-de-verb-PI8v2L~j Categories (other): Exemples en allemand
  7. Faire, émettre (le son décrit ci-après).
    Sense id: fr-machen-de-verb-DeqR01oT
  8. Faire, uriner, déféquer.
    Sense id: fr-machen-de-verb-PN-RAN8x
  9. auf etwas machen: Appliquer, introduire, imiter (une rapproche). Tags: familiar
    Sense id: fr-machen-de-verb-Ht~xbEX3 Categories (other): Exemples en allemand, Termes familiers en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bewirken, ergeben, erzeugen, gestalten, hervorbringen, tun, verursachen
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun, Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques, Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Verbes en allemand, Verbes transitifs en allemand, Allemand, Étymologies en allemand incluant une reconstruction Derived forms: alleinseligmachend, allemachen, Angstmacher, Angstmacherei, armmachen, aufmachen, auseinandermachen, Ausstellungsmacher, beimachen, bekanntmachen, bemachen, bereitmachen, Besenmacher, bewusstmachen, Bewusstmachung, Bildermacher, Bildmacher, Blattmacher, blaumachen, Bonbonmacher, breitmachen, Buchmacher, Büchsenmacher, Bürstenmacher, Courmacher, daranmachen, daranmachen, darübermachen, darübermachen, davonmachen, davonmachen, dichtmachen, dichtmachen, dickmachen, dickmachen, Dickmacher, Dingfestmachung, dranmachen, dranmachen, draufmachen, dünnmachen, durchmachen, Effektmacherei, einmachen, Engelmacher, entzweimachen, Epoche machend, epochemachend, Etuimacher, Fassmacher, Faxenmacher, feinmachen, Fernsehmacher, fertigmachen, festmachen, Filmemacher, Flaumacher, Flausenmacher, flottmachen, flüssigmachen, freimachen, Geldmacherei, Gelegenheitsmacher, Geltendmachung, gemeinmachen, gerademachen, Geräuschemacher, Gerüchtemacher, Gerüchtemacherei, Geschäftemacher, Geschäftemacherei, Geschirrmacher, gesundmachen, Glasmacher, glattmachen, Glaubhaftmachung, gleichmachen, Gleichmacher, Goldmacher, Goldmacherei, grademachen, großmachen, gutmachen, Haftelmacher, haltmachen, Handschuhmacher, Heftelmacher, heilmachen, heißmachen, heranmachen, herausmachen, hermachen, herummachen, heruntermachen, Heumacher, hinausmachen, hineinmachen, hinmachen, Hofmacher, Hutmacher, Instrumentemacher, irremachen, kaltmachen, Kammmacher, kaputtmachen, Karrieremacher, Kartonagenmacher, Katzelmacher, kehrtmachen, kehrtmachen, kirremachen, Kistenmacher, klarmachen, klein machen, Konfektmacher, Königsmacher, Korbmacher, Krachmacher, krankmachen, Krawallmacher, Krawattenmacher, krummmachen, kundmachen, kurzmachen, langmachen, Lärmmacher, leermachen, leichtmachen, Liedermacher, lockermachen, losmachen, Machart, machbar, Machen, Machenschaft, Machwerk, madigmachen, Medienmacher, Meinungsmacher, Meistermacher, miesmachen, Miesmacher, mitmachen, mobilmachen, Modemacher, muntermachen, Muntermacher, mürbemachen, Mutmacher, Mützenmacher, nachmachen, Namhaftmachung, nassmachen, niedermachen, Nutzbarmachung, Panikmacher, Panikmacherei, Pantoffelmacher, Perückenmacher, Plänemacher, plattmachen, Plattmacher, Possenmacher, Profitmacher, Programmmacher, Projektemacher, Projektemacherei, publikmachen, Quartiermacher, Quatschmacher, Radaumacher, Radiomacher, Radmacher, ranmachen, rarmachen, rausmachen, Regenmacher, reichmachen, reinemachen, Reinemachefrau, richtigmachen, rübermachen, Rückgängigmachung, rummachen, rundmachen, runtermachen, sattmachen, saubermachen, scharfmachen, Scharfmacher, scheumachen, schlankmachen, Schlankmacher, schlappmachen, schlaumachen, schlechtmachen, schönmachen, Schrittmacher, Schuldenmacher, schwachmachen, schwermachen, Segelmacher, seligmachen, sichermachen, Siebmacher, Spaßmacher, Spektakelmacher, Spielmacher, Sprüchemacher, starkmachen, Stimmungsmacher, Tempomacher, Theatermacher, totmachen, Totmacher, Tuchmacher, übermachen, Ulkmacher, ummachen, Unfruchtbarmachung, Urbarmachung, Verächtlichmachung, vermachen, Versemacher, vollmachen, voranmachen, vormachen, vorwärtsmachen, Wachmacher, wahrmachen, warmmachen, wegmachen, weichmachen, Weichmacher, Weißmacher, weitermachen, Werkzeugmacher, wettmachen, wichtigmachen, Wiederurbarmachung, Windmacher, Windmacherei, Witzemacher, Wortemacher, Wortemacherei, Zartmacher, Zeitungsmacher, zumachen, zunichtemachen, zurechtmachen, zurückmachen, zusammenmachen Derived forms (bluff): Mache Derived forms (bottière): Schuhmacher Derived forms (charronne): Stellmacher Derived forms (faire vieillir): altmachen Derived forms (faiseuse): Macher Derived forms (fixer): anmachen Derived forms (horlogère): Uhrmacher Derived forms (représenter): ausmachen Derived forms (s'enfuir): fortmachen Derived forms (s’accorder): abmachen Derived forms (voilier): Segelmacherin

Verb

IPA: \ˈmaxn̩\, \ˈma.xən\, ˈmaxn̩, ˈmaxn̩, ˈmaxn̩, ˈmaxn̩ Audio: De-machen.ogg , De-machen2.ogg , De-at-machen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav
  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen. Form of: machen
    Sense id: fr-machen-de-verb-VZ7ao0G9
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen. Form of: machen
    Sense id: fr-machen-de-verb-0sboSVGX
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen. Form of: machen
    Sense id: fr-machen-de-verb-fTYv9Rg4
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen. Form of: machen
    Sense id: fr-machen-de-verb-Pm4PDRHW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Manche"
    },
    {
      "word": "manche"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "translation": "s’abstenir",
      "word": "unterlassen"
    },
    {
      "translation": "passer, épuiser",
      "word": "verschießen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "s’accorder",
      "word": "abmachen"
    },
    {
      "word": "alleinseligmachend"
    },
    {
      "translation": "tuer",
      "word": "allemachen"
    },
    {
      "sense": "faire vieillir",
      "word": "altmachen"
    },
    {
      "word": "Angstmacher"
    },
    {
      "word": "Angstmacherei"
    },
    {
      "sense": "fixer",
      "word": "anmachen"
    },
    {
      "word": "armmachen"
    },
    {
      "translation": "ouvrir », « défaire",
      "word": "aufmachen"
    },
    {
      "word": "auseinandermachen"
    },
    {
      "sense": "représenter",
      "word": "ausmachen"
    },
    {
      "word": "Ausstellungsmacher"
    },
    {
      "word": "beimachen"
    },
    {
      "word": "bekanntmachen"
    },
    {
      "word": "bemachen"
    },
    {
      "word": "bereitmachen"
    },
    {
      "word": "Besenmacher"
    },
    {
      "word": "bewusstmachen"
    },
    {
      "word": "Bewusstmachung"
    },
    {
      "word": "Bildermacher"
    },
    {
      "word": "Bildmacher"
    },
    {
      "word": "Blattmacher"
    },
    {
      "translation": "se faire porter pâle",
      "word": "blaumachen"
    },
    {
      "word": "Bonbonmacher"
    },
    {
      "word": "breitmachen"
    },
    {
      "translation": "bookmaker",
      "word": "Buchmacher"
    },
    {
      "word": "Büchsenmacher"
    },
    {
      "word": "Bürstenmacher"
    },
    {
      "word": "Courmacher"
    },
    {
      "word": "daranmachen"
    },
    {
      "word": "daranmachen"
    },
    {
      "word": "darübermachen"
    },
    {
      "word": "darübermachen"
    },
    {
      "word": "davonmachen"
    },
    {
      "word": "davonmachen"
    },
    {
      "word": "dichtmachen"
    },
    {
      "word": "dichtmachen"
    },
    {
      "word": "dickmachen"
    },
    {
      "word": "dickmachen"
    },
    {
      "word": "Dickmacher"
    },
    {
      "word": "Dingfestmachung"
    },
    {
      "word": "dranmachen"
    },
    {
      "word": "dranmachen"
    },
    {
      "word": "draufmachen"
    },
    {
      "word": "dünnmachen"
    },
    {
      "word": "durchmachen"
    },
    {
      "word": "Effektmacherei"
    },
    {
      "translation": "mettre en bocal », « mettre en conserve",
      "word": "einmachen"
    },
    {
      "word": "Engelmacher"
    },
    {
      "word": "entzweimachen"
    },
    {
      "word": "Epoche machend"
    },
    {
      "word": "epochemachend"
    },
    {
      "word": "Etuimacher"
    },
    {
      "word": "Fassmacher"
    },
    {
      "word": "Faxenmacher"
    },
    {
      "word": "feinmachen"
    },
    {
      "word": "Fernsehmacher"
    },
    {
      "word": "fertigmachen"
    },
    {
      "translation": "fixer », « accoster",
      "word": "festmachen"
    },
    {
      "word": "Filmemacher"
    },
    {
      "word": "Flaumacher"
    },
    {
      "word": "Flausenmacher"
    },
    {
      "word": "flottmachen"
    },
    {
      "word": "flüssigmachen"
    },
    {
      "sense": "s'enfuir",
      "word": "fortmachen"
    },
    {
      "word": "freimachen"
    },
    {
      "translation": "moyen de s'enrichir",
      "word": "Geldmacherei"
    },
    {
      "word": "Gelegenheitsmacher"
    },
    {
      "word": "Geltendmachung"
    },
    {
      "word": "gemeinmachen"
    },
    {
      "word": "gerademachen"
    },
    {
      "word": "Geräuschemacher"
    },
    {
      "word": "Gerüchtemacher"
    },
    {
      "word": "Gerüchtemacherei"
    },
    {
      "word": "Geschäftemacher"
    },
    {
      "word": "Geschäftemacherei"
    },
    {
      "word": "Geschirrmacher"
    },
    {
      "word": "gesundmachen"
    },
    {
      "word": "Glasmacher"
    },
    {
      "word": "glattmachen"
    },
    {
      "word": "Glaubhaftmachung"
    },
    {
      "word": "gleichmachen"
    },
    {
      "word": "Gleichmacher"
    },
    {
      "word": "Goldmacher"
    },
    {
      "word": "Goldmacherei"
    },
    {
      "word": "grademachen"
    },
    {
      "word": "großmachen"
    },
    {
      "word": "gutmachen"
    },
    {
      "word": "Haftelmacher"
    },
    {
      "translation": "s'arrêter",
      "word": "haltmachen"
    },
    {
      "translation": "gantier",
      "word": "Handschuhmacher"
    },
    {
      "word": "Heftelmacher"
    },
    {
      "word": "heilmachen"
    },
    {
      "word": "heißmachen"
    },
    {
      "word": "heranmachen"
    },
    {
      "word": "herausmachen"
    },
    {
      "word": "hermachen"
    },
    {
      "word": "herummachen"
    },
    {
      "word": "heruntermachen"
    },
    {
      "word": "Heumacher"
    },
    {
      "word": "hinausmachen"
    },
    {
      "word": "hineinmachen"
    },
    {
      "word": "hinmachen"
    },
    {
      "word": "Hofmacher"
    },
    {
      "translation": "chapelier",
      "word": "Hutmacher"
    },
    {
      "word": "Instrumentemacher"
    },
    {
      "word": "irremachen"
    },
    {
      "word": "kaltmachen"
    },
    {
      "word": "Kammmacher"
    },
    {
      "translation": "casser », « démolir",
      "word": "kaputtmachen"
    },
    {
      "word": "Karrieremacher"
    },
    {
      "word": "Kartonagenmacher"
    },
    {
      "word": "Katzelmacher"
    },
    {
      "word": "kehrtmachen"
    },
    {
      "word": "kehrtmachen"
    },
    {
      "word": "kirremachen"
    },
    {
      "word": "Kistenmacher"
    },
    {
      "word": "klarmachen"
    },
    {
      "translation": "faire la petite commission », « faire pipi",
      "word": "klein machen"
    },
    {
      "word": "Konfektmacher"
    },
    {
      "word": "Königsmacher"
    },
    {
      "word": "Korbmacher"
    },
    {
      "word": "Krachmacher"
    },
    {
      "word": "krankmachen"
    },
    {
      "word": "Krawallmacher"
    },
    {
      "word": "Krawattenmacher"
    },
    {
      "word": "krummmachen"
    },
    {
      "word": "kundmachen"
    },
    {
      "word": "kurzmachen"
    },
    {
      "word": "langmachen"
    },
    {
      "word": "Lärmmacher"
    },
    {
      "word": "leermachen"
    },
    {
      "word": "leichtmachen"
    },
    {
      "word": "Liedermacher"
    },
    {
      "word": "lockermachen"
    },
    {
      "word": "losmachen"
    },
    {
      "translation": "façon",
      "word": "Machart"
    },
    {
      "translation": "faisable », « possible",
      "word": "machbar"
    },
    {
      "sense": "bluff",
      "word": "Mache"
    },
    {
      "word": "Machen"
    },
    {
      "translation": "machination », « activité criminelle",
      "word": "Machenschaft"
    },
    {
      "sense": "faiseuse",
      "word": "Macher"
    },
    {
      "translation": "sous-produit », « navet",
      "word": "Machwerk"
    },
    {
      "word": "madigmachen"
    },
    {
      "word": "Medienmacher"
    },
    {
      "word": "Meinungsmacher"
    },
    {
      "word": "Meistermacher"
    },
    {
      "word": "miesmachen"
    },
    {
      "word": "Miesmacher"
    },
    {
      "translation": "participer",
      "word": "mitmachen"
    },
    {
      "word": "mobilmachen"
    },
    {
      "word": "Modemacher"
    },
    {
      "word": "muntermachen"
    },
    {
      "word": "Muntermacher"
    },
    {
      "word": "mürbemachen"
    },
    {
      "word": "Mutmacher"
    },
    {
      "word": "Mützenmacher"
    },
    {
      "translation": "imiter », « copier",
      "word": "nachmachen"
    },
    {
      "word": "Namhaftmachung"
    },
    {
      "word": "nassmachen"
    },
    {
      "word": "niedermachen"
    },
    {
      "word": "Nutzbarmachung"
    },
    {
      "word": "Panikmacher"
    },
    {
      "word": "Panikmacherei"
    },
    {
      "word": "Pantoffelmacher"
    },
    {
      "word": "Perückenmacher"
    },
    {
      "word": "Plänemacher"
    },
    {
      "word": "plattmachen"
    },
    {
      "word": "Plattmacher"
    },
    {
      "word": "Possenmacher"
    },
    {
      "word": "Profitmacher"
    },
    {
      "word": "Programmmacher"
    },
    {
      "word": "Projektemacher"
    },
    {
      "word": "Projektemacherei"
    },
    {
      "word": "publikmachen"
    },
    {
      "word": "Quartiermacher"
    },
    {
      "word": "Quatschmacher"
    },
    {
      "word": "Radaumacher"
    },
    {
      "word": "Radiomacher"
    },
    {
      "word": "Radmacher"
    },
    {
      "word": "ranmachen"
    },
    {
      "word": "rarmachen"
    },
    {
      "word": "rausmachen"
    },
    {
      "word": "Regenmacher"
    },
    {
      "word": "reichmachen"
    },
    {
      "word": "reinemachen"
    },
    {
      "word": "Reinemachefrau"
    },
    {
      "word": "richtigmachen"
    },
    {
      "word": "rübermachen"
    },
    {
      "word": "Rückgängigmachung"
    },
    {
      "word": "rummachen"
    },
    {
      "word": "rundmachen"
    },
    {
      "word": "runtermachen"
    },
    {
      "word": "sattmachen"
    },
    {
      "word": "saubermachen"
    },
    {
      "word": "scharfmachen"
    },
    {
      "word": "Scharfmacher"
    },
    {
      "word": "scheumachen"
    },
    {
      "word": "schlankmachen"
    },
    {
      "word": "Schlankmacher"
    },
    {
      "word": "schlappmachen"
    },
    {
      "word": "schlaumachen"
    },
    {
      "word": "schlechtmachen"
    },
    {
      "word": "schönmachen"
    },
    {
      "word": "Schrittmacher"
    },
    {
      "sense": "bottière",
      "word": "Schuhmacher"
    },
    {
      "word": "Schuldenmacher"
    },
    {
      "word": "schwachmachen"
    },
    {
      "word": "schwermachen"
    },
    {
      "word": "Segelmacher"
    },
    {
      "sense": "voilier",
      "word": "Segelmacherin"
    },
    {
      "word": "seligmachen"
    },
    {
      "word": "sichermachen"
    },
    {
      "word": "Siebmacher"
    },
    {
      "word": "Spaßmacher"
    },
    {
      "word": "Spektakelmacher"
    },
    {
      "word": "Spielmacher"
    },
    {
      "word": "Sprüchemacher"
    },
    {
      "word": "starkmachen"
    },
    {
      "sense": "charronne",
      "word": "Stellmacher"
    },
    {
      "word": "Stimmungsmacher"
    },
    {
      "word": "Tempomacher"
    },
    {
      "word": "Theatermacher"
    },
    {
      "word": "totmachen"
    },
    {
      "word": "Totmacher"
    },
    {
      "word": "Tuchmacher"
    },
    {
      "word": "übermachen"
    },
    {
      "sense": "horlogère",
      "word": "Uhrmacher"
    },
    {
      "word": "Ulkmacher"
    },
    {
      "word": "ummachen"
    },
    {
      "word": "Unfruchtbarmachung"
    },
    {
      "word": "Urbarmachung"
    },
    {
      "word": "Verächtlichmachung"
    },
    {
      "translation": "léguer",
      "word": "vermachen"
    },
    {
      "word": "Versemacher"
    },
    {
      "word": "vollmachen"
    },
    {
      "word": "voranmachen"
    },
    {
      "translation": "montrer », « illusionner",
      "word": "vormachen"
    },
    {
      "word": "vorwärtsmachen"
    },
    {
      "word": "Wachmacher"
    },
    {
      "word": "wahrmachen"
    },
    {
      "word": "warmmachen"
    },
    {
      "word": "wegmachen"
    },
    {
      "word": "weichmachen"
    },
    {
      "word": "Weichmacher"
    },
    {
      "word": "Weißmacher"
    },
    {
      "translation": "continuer",
      "word": "weitermachen"
    },
    {
      "word": "Werkzeugmacher"
    },
    {
      "word": "wettmachen"
    },
    {
      "word": "wichtigmachen"
    },
    {
      "word": "Wiederurbarmachung"
    },
    {
      "word": "Windmacher"
    },
    {
      "word": "Windmacherei"
    },
    {
      "word": "Witzemacher"
    },
    {
      "word": "Wortemacher"
    },
    {
      "word": "Wortemacherei"
    },
    {
      "word": "Zartmacher"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmacher"
    },
    {
      "translation": "fermer », « se dépêcher",
      "word": "zumachen"
    },
    {
      "word": "zunichtemachen"
    },
    {
      "word": "zurechtmachen"
    },
    {
      "word": "zurückmachen"
    },
    {
      "word": "zusammenmachen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.",
    "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich mache"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du machst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es macht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "mach!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "macht!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gemacht"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "den Hof machen"
    },
    {
      "word": "eine gute Figur machen"
    },
    {
      "word": "einen Abflug machen/den Abflug machen"
    },
    {
      "word": "es jemandem machen"
    },
    {
      "word": "es kurz machen"
    },
    {
      "word": "es machen"
    },
    {
      "word": "es mit jemandem machen können"
    },
    {
      "word": "es nicht unter etwas machen"
    },
    {
      "word": "etwas aus sich machen"
    },
    {
      "word": "für etwas gemacht sein/für etwas nicht gemacht sein"
    },
    {
      "word": "jemandem den Hof machen"
    },
    {
      "word": "jemandem schöne Augen machen"
    },
    {
      "word": "jemanden zur Schnecke machen"
    },
    {
      "word": "mach Sachen!/mach keine Sachen!"
    },
    {
      "word": "sich an etwas machen"
    },
    {
      "word": "sich auf den Weg machen"
    },
    {
      "word": "sich auf und davon machen"
    },
    {
      "word": "sich aus dem Staub machen"
    },
    {
      "word": "sich die Hände schmutzig machen"
    },
    {
      "word": "sich nichts aus etwas machen"
    },
    {
      "word": "sich nichts aus jemandem machen"
    },
    {
      "word": "sich nützlich machen"
    },
    {
      "word": "sich Sorgen machen"
    },
    {
      "word": "Station machen"
    },
    {
      "word": "wie mans macht, macht mans falsch"
    },
    {
      "word": "zu etwas machen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mach es!",
          "translation": "Fais-le !"
        },
        {
          "text": "Das hat er ganz allein gemacht!",
          "translation": "Il l’a fait tout seul !"
        },
        {
          "text": "Ich hab dir einen Kuchen gemacht!",
          "translation": "Je t’ai fait un gâteau !"
        },
        {
          "text": "Das macht nichts!",
          "translation": "Ça ne fait rien !"
        },
        {
          "text": "Wie viel macht das?",
          "translation": "Combien cela fait ?"
        },
        {
          "text": "Wird gemacht!",
          "translation": "Ce sera fait !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Kinder machen, ausgezeichnet; Kinder haben, welche Unbill! Hätte mein Vater weitergelebt, er hätte mich mit seiner ganzen Länge überragt und dabei erdrückt.",
          "translation": "Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité! Eût-il vécu, mon père se fût couché sur moi de tout son long et m'eût écrasé."
        },
        {
          "text": "Ich mache Sport.",
          "translation": "Je fais du sport."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, effectuer ; produire, fabriquer ; prendre une photo ; faire la cuisine, faire du sport."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-zo4uDUTh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5.000 € im Monat.",
          "translation": "Monsieur Müller est vraiment riche ; il se fait plus de5,000 € par mois."
        },
        {
          "text": "Ich mache mir nichts daraus",
          "translation": "Cela ne me fait rien"
        },
        {
          "text": "Markus hat sich schon viele Feinde gemacht.",
          "translation": "Markus s’est déjà fait beaucoup d’ennemis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se faire de l’argent ou des amis."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-e4zc7xMA",
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie macht auf cool.",
          "translation": "Elle tente de paraître cool."
        },
        {
          "text": "Die Partei macht auf Optimismus.",
          "translation": "Le parti simule l’optimisme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Simuler."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-5H9aomp4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es macht mich traurig, dass du mich nicht liebst.",
          "translation": "Ça me rend triste que tu ne m'aimes pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-Toz-C0U7",
      "tags": [
        "impersonal",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dumm machen.",
          "translation": "Rendre débile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-Toz-C0U71",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie haben es letzte Nacht gemacht.",
          "translation": "Ils l’ont fait la nuit passée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "es machen: Faire l’amour, coïter."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-PI8v2L~j"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Informel)'„Wuff“, machte' der Hund.\n#*: Le chien a fait « ouaf »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, émettre (le son décrit ci-après)."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-DeqR01oT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Par euphémisme)'Der Hund hat auf den Teppich gemacht'.\n#*: Le chien a fait sur le tapis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, uriner, déféquer."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-PN-RAN8x"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Oliver Fritsch, « Ein Guru, aber auch ein Revolutionär », dans Die Zeit, 25 août 2024 https://www.zeit.de/sport/2024-08/tod-christoph-daum-fussballtrainer-karriere-krebserkrankung/komplettansicht texte intégral",
          "text": "1986 wurde der frühere Amateurfußballer Profitrainer in Köln, fortan sprach man über ihn. Daum machte auf Esoterik. Einmal klebte er 40.000 D-Mark an die Kabinentür, die Höhe der Siegprämie, um seine Mannschaft zu motivieren.",
          "translation": "En 1986, l’ancien footballeur amateur devint entraîneur de l’équipe professionnelle à Cologne, et dès lors, on parla de lui. Daum s’est mis à l’ésotérisme. Un jour, il a collé 40 000 marks sur la porte de la cabine, le montant de la prime de victoire, pour motiver son équipe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "auf etwas machen: Appliquer, introduire, imiter (une rapproche)."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-Ht~xbEX3",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈma.xən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmaxn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈma.xən\\"
    },
    {
      "audio": "De-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-machen2.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "provoquer",
      "word": "bewirken"
    },
    {
      "translation": "donner », « résulter",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "translation": "générer », « produire",
      "word": "erzeugen"
    },
    {
      "translation": "concevoir",
      "word": "gestalten"
    },
    {
      "translation": "produire",
      "word": "hervorbringen"
    },
    {
      "translation": "faire",
      "word": "tun"
    },
    {
      "translation": "causer », « provoquer",
      "word": "verursachen"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "machen"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Manche"
    },
    {
      "word": "manche"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.",
    "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-VZ7ao0G9"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-0sboSVGX"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-fTYv9Rg4"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen."
      ],
      "id": "fr-machen-de-verb-Pm4PDRHW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmaxn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈma.xən\\"
    },
    {
      "audio": "De-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-machen2.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "machen"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Manche"
    },
    {
      "word": "manche"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "translation": "s’abstenir",
      "word": "unterlassen"
    },
    {
      "translation": "passer, épuiser",
      "word": "verschießen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "s’accorder",
      "word": "abmachen"
    },
    {
      "word": "alleinseligmachend"
    },
    {
      "translation": "tuer",
      "word": "allemachen"
    },
    {
      "sense": "faire vieillir",
      "word": "altmachen"
    },
    {
      "word": "Angstmacher"
    },
    {
      "word": "Angstmacherei"
    },
    {
      "sense": "fixer",
      "word": "anmachen"
    },
    {
      "word": "armmachen"
    },
    {
      "translation": "ouvrir », « défaire",
      "word": "aufmachen"
    },
    {
      "word": "auseinandermachen"
    },
    {
      "sense": "représenter",
      "word": "ausmachen"
    },
    {
      "word": "Ausstellungsmacher"
    },
    {
      "word": "beimachen"
    },
    {
      "word": "bekanntmachen"
    },
    {
      "word": "bemachen"
    },
    {
      "word": "bereitmachen"
    },
    {
      "word": "Besenmacher"
    },
    {
      "word": "bewusstmachen"
    },
    {
      "word": "Bewusstmachung"
    },
    {
      "word": "Bildermacher"
    },
    {
      "word": "Bildmacher"
    },
    {
      "word": "Blattmacher"
    },
    {
      "translation": "se faire porter pâle",
      "word": "blaumachen"
    },
    {
      "word": "Bonbonmacher"
    },
    {
      "word": "breitmachen"
    },
    {
      "translation": "bookmaker",
      "word": "Buchmacher"
    },
    {
      "word": "Büchsenmacher"
    },
    {
      "word": "Bürstenmacher"
    },
    {
      "word": "Courmacher"
    },
    {
      "word": "daranmachen"
    },
    {
      "word": "daranmachen"
    },
    {
      "word": "darübermachen"
    },
    {
      "word": "darübermachen"
    },
    {
      "word": "davonmachen"
    },
    {
      "word": "davonmachen"
    },
    {
      "word": "dichtmachen"
    },
    {
      "word": "dichtmachen"
    },
    {
      "word": "dickmachen"
    },
    {
      "word": "dickmachen"
    },
    {
      "word": "Dickmacher"
    },
    {
      "word": "Dingfestmachung"
    },
    {
      "word": "dranmachen"
    },
    {
      "word": "dranmachen"
    },
    {
      "word": "draufmachen"
    },
    {
      "word": "dünnmachen"
    },
    {
      "word": "durchmachen"
    },
    {
      "word": "Effektmacherei"
    },
    {
      "translation": "mettre en bocal », « mettre en conserve",
      "word": "einmachen"
    },
    {
      "word": "Engelmacher"
    },
    {
      "word": "entzweimachen"
    },
    {
      "word": "Epoche machend"
    },
    {
      "word": "epochemachend"
    },
    {
      "word": "Etuimacher"
    },
    {
      "word": "Fassmacher"
    },
    {
      "word": "Faxenmacher"
    },
    {
      "word": "feinmachen"
    },
    {
      "word": "Fernsehmacher"
    },
    {
      "word": "fertigmachen"
    },
    {
      "translation": "fixer », « accoster",
      "word": "festmachen"
    },
    {
      "word": "Filmemacher"
    },
    {
      "word": "Flaumacher"
    },
    {
      "word": "Flausenmacher"
    },
    {
      "word": "flottmachen"
    },
    {
      "word": "flüssigmachen"
    },
    {
      "sense": "s'enfuir",
      "word": "fortmachen"
    },
    {
      "word": "freimachen"
    },
    {
      "translation": "moyen de s'enrichir",
      "word": "Geldmacherei"
    },
    {
      "word": "Gelegenheitsmacher"
    },
    {
      "word": "Geltendmachung"
    },
    {
      "word": "gemeinmachen"
    },
    {
      "word": "gerademachen"
    },
    {
      "word": "Geräuschemacher"
    },
    {
      "word": "Gerüchtemacher"
    },
    {
      "word": "Gerüchtemacherei"
    },
    {
      "word": "Geschäftemacher"
    },
    {
      "word": "Geschäftemacherei"
    },
    {
      "word": "Geschirrmacher"
    },
    {
      "word": "gesundmachen"
    },
    {
      "word": "Glasmacher"
    },
    {
      "word": "glattmachen"
    },
    {
      "word": "Glaubhaftmachung"
    },
    {
      "word": "gleichmachen"
    },
    {
      "word": "Gleichmacher"
    },
    {
      "word": "Goldmacher"
    },
    {
      "word": "Goldmacherei"
    },
    {
      "word": "grademachen"
    },
    {
      "word": "großmachen"
    },
    {
      "word": "gutmachen"
    },
    {
      "word": "Haftelmacher"
    },
    {
      "translation": "s'arrêter",
      "word": "haltmachen"
    },
    {
      "translation": "gantier",
      "word": "Handschuhmacher"
    },
    {
      "word": "Heftelmacher"
    },
    {
      "word": "heilmachen"
    },
    {
      "word": "heißmachen"
    },
    {
      "word": "heranmachen"
    },
    {
      "word": "herausmachen"
    },
    {
      "word": "hermachen"
    },
    {
      "word": "herummachen"
    },
    {
      "word": "heruntermachen"
    },
    {
      "word": "Heumacher"
    },
    {
      "word": "hinausmachen"
    },
    {
      "word": "hineinmachen"
    },
    {
      "word": "hinmachen"
    },
    {
      "word": "Hofmacher"
    },
    {
      "translation": "chapelier",
      "word": "Hutmacher"
    },
    {
      "word": "Instrumentemacher"
    },
    {
      "word": "irremachen"
    },
    {
      "word": "kaltmachen"
    },
    {
      "word": "Kammmacher"
    },
    {
      "translation": "casser », « démolir",
      "word": "kaputtmachen"
    },
    {
      "word": "Karrieremacher"
    },
    {
      "word": "Kartonagenmacher"
    },
    {
      "word": "Katzelmacher"
    },
    {
      "word": "kehrtmachen"
    },
    {
      "word": "kehrtmachen"
    },
    {
      "word": "kirremachen"
    },
    {
      "word": "Kistenmacher"
    },
    {
      "word": "klarmachen"
    },
    {
      "translation": "faire la petite commission », « faire pipi",
      "word": "klein machen"
    },
    {
      "word": "Konfektmacher"
    },
    {
      "word": "Königsmacher"
    },
    {
      "word": "Korbmacher"
    },
    {
      "word": "Krachmacher"
    },
    {
      "word": "krankmachen"
    },
    {
      "word": "Krawallmacher"
    },
    {
      "word": "Krawattenmacher"
    },
    {
      "word": "krummmachen"
    },
    {
      "word": "kundmachen"
    },
    {
      "word": "kurzmachen"
    },
    {
      "word": "langmachen"
    },
    {
      "word": "Lärmmacher"
    },
    {
      "word": "leermachen"
    },
    {
      "word": "leichtmachen"
    },
    {
      "word": "Liedermacher"
    },
    {
      "word": "lockermachen"
    },
    {
      "word": "losmachen"
    },
    {
      "translation": "façon",
      "word": "Machart"
    },
    {
      "translation": "faisable », « possible",
      "word": "machbar"
    },
    {
      "sense": "bluff",
      "word": "Mache"
    },
    {
      "word": "Machen"
    },
    {
      "translation": "machination », « activité criminelle",
      "word": "Machenschaft"
    },
    {
      "sense": "faiseuse",
      "word": "Macher"
    },
    {
      "translation": "sous-produit », « navet",
      "word": "Machwerk"
    },
    {
      "word": "madigmachen"
    },
    {
      "word": "Medienmacher"
    },
    {
      "word": "Meinungsmacher"
    },
    {
      "word": "Meistermacher"
    },
    {
      "word": "miesmachen"
    },
    {
      "word": "Miesmacher"
    },
    {
      "translation": "participer",
      "word": "mitmachen"
    },
    {
      "word": "mobilmachen"
    },
    {
      "word": "Modemacher"
    },
    {
      "word": "muntermachen"
    },
    {
      "word": "Muntermacher"
    },
    {
      "word": "mürbemachen"
    },
    {
      "word": "Mutmacher"
    },
    {
      "word": "Mützenmacher"
    },
    {
      "translation": "imiter », « copier",
      "word": "nachmachen"
    },
    {
      "word": "Namhaftmachung"
    },
    {
      "word": "nassmachen"
    },
    {
      "word": "niedermachen"
    },
    {
      "word": "Nutzbarmachung"
    },
    {
      "word": "Panikmacher"
    },
    {
      "word": "Panikmacherei"
    },
    {
      "word": "Pantoffelmacher"
    },
    {
      "word": "Perückenmacher"
    },
    {
      "word": "Plänemacher"
    },
    {
      "word": "plattmachen"
    },
    {
      "word": "Plattmacher"
    },
    {
      "word": "Possenmacher"
    },
    {
      "word": "Profitmacher"
    },
    {
      "word": "Programmmacher"
    },
    {
      "word": "Projektemacher"
    },
    {
      "word": "Projektemacherei"
    },
    {
      "word": "publikmachen"
    },
    {
      "word": "Quartiermacher"
    },
    {
      "word": "Quatschmacher"
    },
    {
      "word": "Radaumacher"
    },
    {
      "word": "Radiomacher"
    },
    {
      "word": "Radmacher"
    },
    {
      "word": "ranmachen"
    },
    {
      "word": "rarmachen"
    },
    {
      "word": "rausmachen"
    },
    {
      "word": "Regenmacher"
    },
    {
      "word": "reichmachen"
    },
    {
      "word": "reinemachen"
    },
    {
      "word": "Reinemachefrau"
    },
    {
      "word": "richtigmachen"
    },
    {
      "word": "rübermachen"
    },
    {
      "word": "Rückgängigmachung"
    },
    {
      "word": "rummachen"
    },
    {
      "word": "rundmachen"
    },
    {
      "word": "runtermachen"
    },
    {
      "word": "sattmachen"
    },
    {
      "word": "saubermachen"
    },
    {
      "word": "scharfmachen"
    },
    {
      "word": "Scharfmacher"
    },
    {
      "word": "scheumachen"
    },
    {
      "word": "schlankmachen"
    },
    {
      "word": "Schlankmacher"
    },
    {
      "word": "schlappmachen"
    },
    {
      "word": "schlaumachen"
    },
    {
      "word": "schlechtmachen"
    },
    {
      "word": "schönmachen"
    },
    {
      "word": "Schrittmacher"
    },
    {
      "sense": "bottière",
      "word": "Schuhmacher"
    },
    {
      "word": "Schuldenmacher"
    },
    {
      "word": "schwachmachen"
    },
    {
      "word": "schwermachen"
    },
    {
      "word": "Segelmacher"
    },
    {
      "sense": "voilier",
      "word": "Segelmacherin"
    },
    {
      "word": "seligmachen"
    },
    {
      "word": "sichermachen"
    },
    {
      "word": "Siebmacher"
    },
    {
      "word": "Spaßmacher"
    },
    {
      "word": "Spektakelmacher"
    },
    {
      "word": "Spielmacher"
    },
    {
      "word": "Sprüchemacher"
    },
    {
      "word": "starkmachen"
    },
    {
      "sense": "charronne",
      "word": "Stellmacher"
    },
    {
      "word": "Stimmungsmacher"
    },
    {
      "word": "Tempomacher"
    },
    {
      "word": "Theatermacher"
    },
    {
      "word": "totmachen"
    },
    {
      "word": "Totmacher"
    },
    {
      "word": "Tuchmacher"
    },
    {
      "word": "übermachen"
    },
    {
      "sense": "horlogère",
      "word": "Uhrmacher"
    },
    {
      "word": "Ulkmacher"
    },
    {
      "word": "ummachen"
    },
    {
      "word": "Unfruchtbarmachung"
    },
    {
      "word": "Urbarmachung"
    },
    {
      "word": "Verächtlichmachung"
    },
    {
      "translation": "léguer",
      "word": "vermachen"
    },
    {
      "word": "Versemacher"
    },
    {
      "word": "vollmachen"
    },
    {
      "word": "voranmachen"
    },
    {
      "translation": "montrer », « illusionner",
      "word": "vormachen"
    },
    {
      "word": "vorwärtsmachen"
    },
    {
      "word": "Wachmacher"
    },
    {
      "word": "wahrmachen"
    },
    {
      "word": "warmmachen"
    },
    {
      "word": "wegmachen"
    },
    {
      "word": "weichmachen"
    },
    {
      "word": "Weichmacher"
    },
    {
      "word": "Weißmacher"
    },
    {
      "translation": "continuer",
      "word": "weitermachen"
    },
    {
      "word": "Werkzeugmacher"
    },
    {
      "word": "wettmachen"
    },
    {
      "word": "wichtigmachen"
    },
    {
      "word": "Wiederurbarmachung"
    },
    {
      "word": "Windmacher"
    },
    {
      "word": "Windmacherei"
    },
    {
      "word": "Witzemacher"
    },
    {
      "word": "Wortemacher"
    },
    {
      "word": "Wortemacherei"
    },
    {
      "word": "Zartmacher"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmacher"
    },
    {
      "translation": "fermer », « se dépêcher",
      "word": "zumachen"
    },
    {
      "word": "zunichtemachen"
    },
    {
      "word": "zurechtmachen"
    },
    {
      "word": "zurückmachen"
    },
    {
      "word": "zusammenmachen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.",
    "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich mache"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du machst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es macht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "mach!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "macht!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gemacht"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "den Hof machen"
    },
    {
      "word": "eine gute Figur machen"
    },
    {
      "word": "einen Abflug machen/den Abflug machen"
    },
    {
      "word": "es jemandem machen"
    },
    {
      "word": "es kurz machen"
    },
    {
      "word": "es machen"
    },
    {
      "word": "es mit jemandem machen können"
    },
    {
      "word": "es nicht unter etwas machen"
    },
    {
      "word": "etwas aus sich machen"
    },
    {
      "word": "für etwas gemacht sein/für etwas nicht gemacht sein"
    },
    {
      "word": "jemandem den Hof machen"
    },
    {
      "word": "jemandem schöne Augen machen"
    },
    {
      "word": "jemanden zur Schnecke machen"
    },
    {
      "word": "mach Sachen!/mach keine Sachen!"
    },
    {
      "word": "sich an etwas machen"
    },
    {
      "word": "sich auf den Weg machen"
    },
    {
      "word": "sich auf und davon machen"
    },
    {
      "word": "sich aus dem Staub machen"
    },
    {
      "word": "sich die Hände schmutzig machen"
    },
    {
      "word": "sich nichts aus etwas machen"
    },
    {
      "word": "sich nichts aus jemandem machen"
    },
    {
      "word": "sich nützlich machen"
    },
    {
      "word": "sich Sorgen machen"
    },
    {
      "word": "Station machen"
    },
    {
      "word": "wie mans macht, macht mans falsch"
    },
    {
      "word": "zu etwas machen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mach es!",
          "translation": "Fais-le !"
        },
        {
          "text": "Das hat er ganz allein gemacht!",
          "translation": "Il l’a fait tout seul !"
        },
        {
          "text": "Ich hab dir einen Kuchen gemacht!",
          "translation": "Je t’ai fait un gâteau !"
        },
        {
          "text": "Das macht nichts!",
          "translation": "Ça ne fait rien !"
        },
        {
          "text": "Wie viel macht das?",
          "translation": "Combien cela fait ?"
        },
        {
          "text": "Wird gemacht!",
          "translation": "Ce sera fait !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Kinder machen, ausgezeichnet; Kinder haben, welche Unbill! Hätte mein Vater weitergelebt, er hätte mich mit seiner ganzen Länge überragt und dabei erdrückt.",
          "translation": "Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité! Eût-il vécu, mon père se fût couché sur moi de tout son long et m'eût écrasé."
        },
        {
          "text": "Ich mache Sport.",
          "translation": "Je fais du sport."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, effectuer ; produire, fabriquer ; prendre une photo ; faire la cuisine, faire du sport."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes informels en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5.000 € im Monat.",
          "translation": "Monsieur Müller est vraiment riche ; il se fait plus de5,000 € par mois."
        },
        {
          "text": "Ich mache mir nichts daraus",
          "translation": "Cela ne me fait rien"
        },
        {
          "text": "Markus hat sich schon viele Feinde gemacht.",
          "translation": "Markus s’est déjà fait beaucoup d’ennemis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se faire de l’argent ou des amis."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie macht auf cool.",
          "translation": "Elle tente de paraître cool."
        },
        {
          "text": "Die Partei macht auf Optimismus.",
          "translation": "Le parti simule l’optimisme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Simuler."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes impersonnels en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es macht mich traurig, dass du mich nicht liebst.",
          "translation": "Ça me rend triste que tu ne m'aimes pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre."
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dumm machen.",
          "translation": "Rendre débile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie haben es letzte Nacht gemacht.",
          "translation": "Ils l’ont fait la nuit passée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "es machen: Faire l’amour, coïter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Informel)'„Wuff“, machte' der Hund.\n#*: Le chien a fait « ouaf »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, émettre (le son décrit ci-après)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Par euphémisme)'Der Hund hat auf den Teppich gemacht'.\n#*: Le chien a fait sur le tapis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, uriner, déféquer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes familiers en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Oliver Fritsch, « Ein Guru, aber auch ein Revolutionär », dans Die Zeit, 25 août 2024 https://www.zeit.de/sport/2024-08/tod-christoph-daum-fussballtrainer-karriere-krebserkrankung/komplettansicht texte intégral",
          "text": "1986 wurde der frühere Amateurfußballer Profitrainer in Köln, fortan sprach man über ihn. Daum machte auf Esoterik. Einmal klebte er 40.000 D-Mark an die Kabinentür, die Höhe der Siegprämie, um seine Mannschaft zu motivieren.",
          "translation": "En 1986, l’ancien footballeur amateur devint entraîneur de l’équipe professionnelle à Cologne, et dès lors, on parla de lui. Daum s’est mis à l’ésotérisme. Un jour, il a collé 40 000 marks sur la porte de la cabine, le montant de la prime de victoire, pour motiver son équipe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "auf etwas machen: Appliquer, introduire, imiter (une rapproche)."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈma.xən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmaxn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈma.xən\\"
    },
    {
      "audio": "De-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-machen2.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "provoquer",
      "word": "bewirken"
    },
    {
      "translation": "donner », « résulter",
      "word": "ergeben"
    },
    {
      "translation": "générer », « produire",
      "word": "erzeugen"
    },
    {
      "translation": "concevoir",
      "word": "gestalten"
    },
    {
      "translation": "produire",
      "word": "hervorbringen"
    },
    {
      "translation": "faire",
      "word": "tun"
    },
    {
      "translation": "causer », « provoquer",
      "word": "verursachen"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "machen"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Manche"
    },
    {
      "word": "manche"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.",
    "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "machen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmaxn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈma.xən\\"
    },
    {
      "audio": "De-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-machen2.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-machen.ogg",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav",
      "ipa": "ˈmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "machen"
}

Download raw JSONL data for machen meaning in Allemand (19.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.