See machen in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "translation": "s’abstenir", "word": "unterlassen" }, { "translation": "passer, épuiser", "word": "verschießen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "s’accorder", "word": "abmachen" }, { "word": "alleinseligmachend" }, { "sense": "tuer", "word": "allemachen" }, { "sense": "faire vieillir", "word": "altmachen" }, { "word": "Angstmacher" }, { "word": "Angstmacherei" }, { "sense": "fixer", "word": "anmachen" }, { "word": "armmachen" }, { "sense": "défaire", "word": "aufmachen" }, { "word": "auseinandermachen" }, { "sense": "représenter", "word": "ausmachen" }, { "word": "Ausstellungsmacher" }, { "word": "beimachen" }, { "word": "bekanntmachen" }, { "word": "bemachen" }, { "word": "bereitmachen" }, { "word": "Besenmacher" }, { "word": "bewusstmachen" }, { "word": "Bewusstmachung" }, { "word": "Bildermacher" }, { "word": "Bildmacher" }, { "word": "Blattmacher" }, { "sense": "se faire porter pâle", "word": "blaumachen" }, { "word": "Bonbonmacher" }, { "word": "breitmachen" }, { "sense": "bookmaker", "word": "Buchmacher" }, { "word": "Büchsenmacher" }, { "word": "Bürstenmacher" }, { "word": "Courmacher" }, { "word": "daranmachen" }, { "word": "daranmachen" }, { "word": "darübermachen" }, { "word": "darübermachen" }, { "word": "davonmachen" }, { "word": "davonmachen" }, { "word": "dichtmachen" }, { "word": "dichtmachen" }, { "word": "dickmachen" }, { "word": "dickmachen" }, { "word": "Dickmacher" }, { "word": "Dingfestmachung" }, { "word": "dranmachen" }, { "word": "dranmachen" }, { "word": "draufmachen" }, { "word": "dünnmachen" }, { "word": "durchmachen" }, { "word": "Effektmacherei" }, { "sense": "mettre en conserve", "word": "einmachen" }, { "word": "Engelmacher" }, { "word": "entzweimachen" }, { "word": "Epoche machend" }, { "word": "epochemachend" }, { "word": "Etuimacher" }, { "word": "Fassmacher" }, { "word": "Faxenmacher" }, { "word": "feinmachen" }, { "word": "Fernsehmacher" }, { "word": "fertigmachen" }, { "sense": "accoster", "word": "festmachen" }, { "word": "Filmemacher" }, { "word": "Flaumacher" }, { "word": "Flausenmacher" }, { "word": "flottmachen" }, { "word": "flüssigmachen" }, { "sense": "s'enfuir", "word": "fortmachen" }, { "word": "freimachen" }, { "sense": "moyen de s'enrichir", "word": "Geldmacherei" }, { "word": "Gelegenheitsmacher" }, { "word": "Geltendmachung" }, { "word": "gemeinmachen" }, { "word": "gerademachen" }, { "word": "Geräuschemacher" }, { "word": "Gerüchtemacher" }, { "word": "Gerüchtemacherei" }, { "word": "Geschäftemacher" }, { "word": "Geschäftemacherei" }, { "word": "Geschirrmacher" }, { "word": "gesundmachen" }, { "word": "Glasmacher" }, { "word": "glattmachen" }, { "word": "Glaubhaftmachung" }, { "word": "gleichmachen" }, { "word": "Gleichmacher" }, { "word": "Goldmacher" }, { "word": "Goldmacherei" }, { "word": "grademachen" }, { "word": "großmachen" }, { "word": "gutmachen" }, { "word": "Haftelmacher" }, { "sense": "s'arrêter", "word": "haltmachen" }, { "sense": "gantier", "word": "Handschuhmacher" }, { "word": "Heftelmacher" }, { "word": "heilmachen" }, { "word": "heißmachen" }, { "word": "heranmachen" }, { "word": "herausmachen" }, { "word": "hermachen" }, { "word": "herummachen" }, { "word": "heruntermachen" }, { "word": "Heumacher" }, { "word": "hinausmachen" }, { "word": "hineinmachen" }, { "word": "hinmachen" }, { "word": "Hofmacher" }, { "sense": "chapelier", "word": "Hutmacher" }, { "word": "Instrumentemacher" }, { "word": "irremachen" }, { "word": "kaltmachen" }, { "word": "Kammmacher" }, { "sense": "démolir", "word": "kaputtmachen" }, { "word": "Karrieremacher" }, { "word": "Kartonagenmacher" }, { "word": "Katzelmacher" }, { "word": "kehrtmachen" }, { "word": "kehrtmachen" }, { "word": "kirremachen" }, { "word": "Kistenmacher" }, { "word": "klarmachen" }, { "word": "kleinmachen" }, { "sense": "faire pipi", "word": "klein machen" }, { "word": "Konfektmacher" }, { "word": "Königsmacher" }, { "word": "Korbmacher" }, { "word": "Krachmacher" }, { "word": "krankmachen" }, { "word": "Krawallmacher" }, { "word": "Krawattenmacher" }, { "word": "krummmachen" }, { "word": "kundmachen" }, { "word": "kurzmachen" }, { "word": "langmachen" }, { "word": "Lärmmacher" }, { "word": "leermachen" }, { "word": "leichtmachen" }, { "word": "Liedermacher" }, { "word": "lockermachen" }, { "word": "losmachen" }, { "sense": "façon", "word": "Machart" }, { "sense": "possible", "word": "machbar" }, { "sense": "bluff", "word": "Mache" }, { "word": "Machen" }, { "sense": "activité criminelle", "word": "Machenschaft" }, { "sense": "faiseuse", "word": "Macher" }, { "sense": "navet", "word": "Machwerk" }, { "word": "madigmachen" }, { "word": "Medienmacher" }, { "word": "Meinungsmacher" }, { "word": "Meistermacher" }, { "word": "miesmachen" }, { "word": "Miesmacher" }, { "sense": "participer", "word": "mitmachen" }, { "word": "mobilmachen" }, { "word": "Modemacher" }, { "word": "muntermachen" }, { "word": "Muntermacher" }, { "word": "mürbemachen" }, { "word": "Mutmacher" }, { "word": "Mützenmacher" }, { "sense": "copier", "word": "nachmachen" }, { "word": "Namhaftmachung" }, { "word": "nassmachen" }, { "word": "niedermachen" }, { "word": "Nutzbarmachung" }, { "word": "Panikmacher" }, { "word": "Panikmacherei" }, { "word": "Pantoffelmacher" }, { "word": "Perückenmacher" }, { "word": "Plänemacher" }, { "word": "plattmachen" }, { "word": "Plattmacher" }, { "word": "Possenmacher" }, { "word": "Profitmacher" }, { "word": "Programmmacher" }, { "word": "Projektemacher" }, { "word": "Projektemacherei" }, { "word": "publikmachen" }, { "word": "Quartiermacher" }, { "word": "Quatschmacher" }, { "word": "Radaumacher" }, { "word": "Radiomacher" }, { "word": "Radmacher" }, { "word": "ranmachen" }, { "word": "rarmachen" }, { "word": "rausmachen" }, { "word": "Regenmacher" }, { "word": "reichmachen" }, { "word": "reinemachen" }, { "word": "Reinemachefrau" }, { "word": "richtigmachen" }, { "word": "rübermachen" }, { "word": "Rückgängigmachung" }, { "word": "rummachen" }, { "word": "rundmachen" }, { "word": "runtermachen" }, { "word": "sattmachen" }, { "word": "saubermachen" }, { "word": "scharfmachen" }, { "word": "Scharfmacher" }, { "word": "scheumachen" }, { "word": "schlankmachen" }, { "word": "Schlankmacher" }, { "word": "schlappmachen" }, { "word": "schlaumachen" }, { "word": "schlechtmachen" }, { "word": "schönmachen" }, { "word": "Schrittmacher" }, { "sense": "bottière", "word": "Schuhmacher" }, { "word": "Schuldenmacher" }, { "word": "schwachmachen" }, { "word": "schwermachen" }, { "word": "Segelmacher" }, { "sense": "voilier", "word": "Segelmacherin" }, { "word": "seligmachen" }, { "word": "sichermachen" }, { "word": "Siebmacher" }, { "word": "Spaßmacher" }, { "word": "Spektakelmacher" }, { "word": "Spielmacher" }, { "word": "Sprüchemacher" }, { "word": "starkmachen" }, { "sense": "charronne", "word": "Stellmacher" }, { "word": "Stimmungsmacher" }, { "word": "Tempomacher" }, { "word": "Theatermacher" }, { "word": "totmachen" }, { "word": "Totmacher" }, { "word": "Tuchmacher" }, { "word": "übermachen" }, { "sense": "horlogère", "word": "Uhrmacher" }, { "word": "Ulkmacher" }, { "word": "ummachen" }, { "word": "Unfruchtbarmachung" }, { "word": "Urbarmachung" }, { "word": "Verächtlichmachung" }, { "sense": "léguer", "word": "vermachen" }, { "word": "Versemacher" }, { "word": "vollmachen" }, { "word": "voranmachen" }, { "sense": "illusionner", "word": "vormachen" }, { "word": "vorwärtsmachen" }, { "word": "Wachmacher" }, { "word": "wahrmachen" }, { "word": "warmmachen" }, { "word": "wegmachen" }, { "word": "weichmachen" }, { "word": "Weichmacher" }, { "word": "weismachen" }, { "word": "Weißmacher" }, { "sense": "continuer", "word": "weitermachen" }, { "word": "Werkzeugmacher" }, { "word": "wettmachen" }, { "word": "wichtigmachen" }, { "word": "Wiederurbarmachung" }, { "word": "Windmacher" }, { "word": "Windmacherei" }, { "word": "Witzemacher" }, { "word": "Wortemacher" }, { "word": "Wortemacherei" }, { "word": "Zartmacher" }, { "word": "Zeitungsmacher" }, { "sense": "se dépêcher", "word": "zumachen" }, { "word": "zunichtemachen" }, { "word": "zurechtmachen" }, { "word": "zurückmachen" }, { "word": "zusammenmachen" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.", "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich mache" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du machst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er macht" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich machte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich machte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "mach!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "macht!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gemacht" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "den Hof machen" }, { "word": "eine gute Figur machen" }, { "word": "einen Abflug machen/den Abflug machen" }, { "word": "es jemandem machen" }, { "word": "es kurz machen" }, { "word": "es machen" }, { "word": "es mit jemandem machen können" }, { "word": "es nicht unter etwas machen" }, { "word": "etwas aus sich machen" }, { "word": "für etwas gemacht sein/für etwas nicht gemacht sein" }, { "word": "jemandem den Hof machen" }, { "word": "jemandem schöne Augen machen" }, { "word": "jemanden zur Schnecke machen" }, { "word": "mach Sachen!/mach keine Sachen!" }, { "word": "sich an etwas machen" }, { "word": "sich auf den Weg machen" }, { "word": "sich auf und davon machen" }, { "word": "sich aus dem Staub machen" }, { "word": "sich die Hände schmutzig machen" }, { "word": "sich nichts aus etwas machen" }, { "word": "sich nichts aus jemandem machen" }, { "word": "sich nützlich machen" }, { "word": "sich Sorgen machen" }, { "word": "Station machen" }, { "word": "wie mans macht, macht mans falsch" }, { "word": "zu etwas machen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mach es!", "translation": "Fais-le !" }, { "text": "Das hat er ganz allein gemacht!", "translation": "Il l’a fait tout seul !" }, { "text": "Ich hab dir einen Kuchen gemacht!", "translation": "Je t’ai fait un gâteau !" }, { "text": "Das macht nichts!", "translation": "Ça ne fait rien !" }, { "text": "Wie viel macht das?", "translation": "Combien cela fait ?" }, { "text": "Wird gemacht!", "translation": "Ce sera fait !" }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Kinder machen, ausgezeichnet; Kinder haben, welche Unbill! Hätte mein Vater weitergelebt, er hätte mich mit seiner ganzen Länge überragt und dabei erdrückt.", "translation": "Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité! Eût-il vécu, mon père se fût couché sur moi de tout son long et m'eût écrasé." }, { "text": "Ich mache Sport.", "translation": "Je fais du sport." } ], "glosses": [ "Faire, effectuer ; produire, fabriquer ; prendre une photo ; faire la cuisine, faire du sport." ], "id": "fr-machen-de-verb-zo4uDUTh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes informels en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5.000 € im Monat.", "translation": "Monsieur Müller est vraiment riche ; il se fait plus de5,000 € par mois." }, { "text": "Ich mache mir nichts daraus", "translation": "Cela ne me fait rien" }, { "text": "Markus hat sich schon viele Feinde gemacht.", "translation": "Markus s’est déjà fait beaucoup d’ennemis." } ], "glosses": [ "Se faire de l’argent ou des amis." ], "id": "fr-machen-de-verb-e4zc7xMA", "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sie macht auf cool.", "translation": "Elle tente de paraître cool." }, { "text": "Die Partei macht auf Optimismus.", "translation": "Le parti simule l’optimisme." } ], "glosses": [ "Simuler." ], "id": "fr-machen-de-verb-5H9aomp4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes impersonnels en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es macht mich traurig, dass du mich nicht liebst.", "translation": "Ça me rend triste que tu ne m'aimes pas." } ], "glosses": [ "Rendre." ], "id": "fr-machen-de-verb-Toz-C0U7", "tags": [ "impersonal", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dumm machen.", "translation": "Rendre débile." } ], "glosses": [ "Rendre." ], "id": "fr-machen-de-verb-Toz-C0U71", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sie haben es letzte Nacht gemacht.", "translation": "Ils l’ont fait la nuit passée." } ], "glosses": [ "es machen: Faire l’amour, coïter." ], "id": "fr-machen-de-verb-PI8v2L~j" }, { "examples": [ { "text": "(Informel)'„Wuff“, machte' der Hund.\n#*: Le chien a fait « ouaf »." } ], "glosses": [ "Faire, émettre (le son décrit ci-après)." ], "id": "fr-machen-de-verb-DeqR01oT" }, { "examples": [ { "text": "(Par euphémisme)'Der Hund hat auf den Teppich gemacht'.\n#*: Le chien a fait sur le tapis." } ], "glosses": [ "Faire, uriner, déféquer." ], "id": "fr-machen-de-verb-PN-RAN8x" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈma.xən\\" }, { "ipa": "\\ˈmaxn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈma.xən\\" }, { "audio": "De-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-machen2.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "De-at-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "provoquer", "word": "bewirken" }, { "sense": "résulter", "word": "ergeben" }, { "sense": "produire", "word": "erzeugen" }, { "sense": "concevoir", "word": "gestalten" }, { "sense": "produire", "word": "hervorbringen" }, { "sense": "faire", "word": "tun" }, { "sense": "provoquer", "word": "verursachen" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "machen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.", "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen." ], "id": "fr-machen-de-verb-VZ7ao0G9" }, { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen." ], "id": "fr-machen-de-verb-0sboSVGX" }, { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen." ], "id": "fr-machen-de-verb-fTYv9Rg4" }, { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen." ], "id": "fr-machen-de-verb-Pm4PDRHW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaxn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈma.xən\\" }, { "audio": "De-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-machen2.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "De-at-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "machen" }
{ "antonyms": [ { "translation": "s’abstenir", "word": "unterlassen" }, { "translation": "passer, épuiser", "word": "verschießen" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "s’accorder", "word": "abmachen" }, { "word": "alleinseligmachend" }, { "sense": "tuer", "word": "allemachen" }, { "sense": "faire vieillir", "word": "altmachen" }, { "word": "Angstmacher" }, { "word": "Angstmacherei" }, { "sense": "fixer", "word": "anmachen" }, { "word": "armmachen" }, { "sense": "défaire", "word": "aufmachen" }, { "word": "auseinandermachen" }, { "sense": "représenter", "word": "ausmachen" }, { "word": "Ausstellungsmacher" }, { "word": "beimachen" }, { "word": "bekanntmachen" }, { "word": "bemachen" }, { "word": "bereitmachen" }, { "word": "Besenmacher" }, { "word": "bewusstmachen" }, { "word": "Bewusstmachung" }, { "word": "Bildermacher" }, { "word": "Bildmacher" }, { "word": "Blattmacher" }, { "sense": "se faire porter pâle", "word": "blaumachen" }, { "word": "Bonbonmacher" }, { "word": "breitmachen" }, { "sense": "bookmaker", "word": "Buchmacher" }, { "word": "Büchsenmacher" }, { "word": "Bürstenmacher" }, { "word": "Courmacher" }, { "word": "daranmachen" }, { "word": "daranmachen" }, { "word": "darübermachen" }, { "word": "darübermachen" }, { "word": "davonmachen" }, { "word": "davonmachen" }, { "word": "dichtmachen" }, { "word": "dichtmachen" }, { "word": "dickmachen" }, { "word": "dickmachen" }, { "word": "Dickmacher" }, { "word": "Dingfestmachung" }, { "word": "dranmachen" }, { "word": "dranmachen" }, { "word": "draufmachen" }, { "word": "dünnmachen" }, { "word": "durchmachen" }, { "word": "Effektmacherei" }, { "sense": "mettre en conserve", "word": "einmachen" }, { "word": "Engelmacher" }, { "word": "entzweimachen" }, { "word": "Epoche machend" }, { "word": "epochemachend" }, { "word": "Etuimacher" }, { "word": "Fassmacher" }, { "word": "Faxenmacher" }, { "word": "feinmachen" }, { "word": "Fernsehmacher" }, { "word": "fertigmachen" }, { "sense": "accoster", "word": "festmachen" }, { "word": "Filmemacher" }, { "word": "Flaumacher" }, { "word": "Flausenmacher" }, { "word": "flottmachen" }, { "word": "flüssigmachen" }, { "sense": "s'enfuir", "word": "fortmachen" }, { "word": "freimachen" }, { "sense": "moyen de s'enrichir", "word": "Geldmacherei" }, { "word": "Gelegenheitsmacher" }, { "word": "Geltendmachung" }, { "word": "gemeinmachen" }, { "word": "gerademachen" }, { "word": "Geräuschemacher" }, { "word": "Gerüchtemacher" }, { "word": "Gerüchtemacherei" }, { "word": "Geschäftemacher" }, { "word": "Geschäftemacherei" }, { "word": "Geschirrmacher" }, { "word": "gesundmachen" }, { "word": "Glasmacher" }, { "word": "glattmachen" }, { "word": "Glaubhaftmachung" }, { "word": "gleichmachen" }, { "word": "Gleichmacher" }, { "word": "Goldmacher" }, { "word": "Goldmacherei" }, { "word": "grademachen" }, { "word": "großmachen" }, { "word": "gutmachen" }, { "word": "Haftelmacher" }, { "sense": "s'arrêter", "word": "haltmachen" }, { "sense": "gantier", "word": "Handschuhmacher" }, { "word": "Heftelmacher" }, { "word": "heilmachen" }, { "word": "heißmachen" }, { "word": "heranmachen" }, { "word": "herausmachen" }, { "word": "hermachen" }, { "word": "herummachen" }, { "word": "heruntermachen" }, { "word": "Heumacher" }, { "word": "hinausmachen" }, { "word": "hineinmachen" }, { "word": "hinmachen" }, { "word": "Hofmacher" }, { "sense": "chapelier", "word": "Hutmacher" }, { "word": "Instrumentemacher" }, { "word": "irremachen" }, { "word": "kaltmachen" }, { "word": "Kammmacher" }, { "sense": "démolir", "word": "kaputtmachen" }, { "word": "Karrieremacher" }, { "word": "Kartonagenmacher" }, { "word": "Katzelmacher" }, { "word": "kehrtmachen" }, { "word": "kehrtmachen" }, { "word": "kirremachen" }, { "word": "Kistenmacher" }, { "word": "klarmachen" }, { "word": "kleinmachen" }, { "sense": "faire pipi", "word": "klein machen" }, { "word": "Konfektmacher" }, { "word": "Königsmacher" }, { "word": "Korbmacher" }, { "word": "Krachmacher" }, { "word": "krankmachen" }, { "word": "Krawallmacher" }, { "word": "Krawattenmacher" }, { "word": "krummmachen" }, { "word": "kundmachen" }, { "word": "kurzmachen" }, { "word": "langmachen" }, { "word": "Lärmmacher" }, { "word": "leermachen" }, { "word": "leichtmachen" }, { "word": "Liedermacher" }, { "word": "lockermachen" }, { "word": "losmachen" }, { "sense": "façon", "word": "Machart" }, { "sense": "possible", "word": "machbar" }, { "sense": "bluff", "word": "Mache" }, { "word": "Machen" }, { "sense": "activité criminelle", "word": "Machenschaft" }, { "sense": "faiseuse", "word": "Macher" }, { "sense": "navet", "word": "Machwerk" }, { "word": "madigmachen" }, { "word": "Medienmacher" }, { "word": "Meinungsmacher" }, { "word": "Meistermacher" }, { "word": "miesmachen" }, { "word": "Miesmacher" }, { "sense": "participer", "word": "mitmachen" }, { "word": "mobilmachen" }, { "word": "Modemacher" }, { "word": "muntermachen" }, { "word": "Muntermacher" }, { "word": "mürbemachen" }, { "word": "Mutmacher" }, { "word": "Mützenmacher" }, { "sense": "copier", "word": "nachmachen" }, { "word": "Namhaftmachung" }, { "word": "nassmachen" }, { "word": "niedermachen" }, { "word": "Nutzbarmachung" }, { "word": "Panikmacher" }, { "word": "Panikmacherei" }, { "word": "Pantoffelmacher" }, { "word": "Perückenmacher" }, { "word": "Plänemacher" }, { "word": "plattmachen" }, { "word": "Plattmacher" }, { "word": "Possenmacher" }, { "word": "Profitmacher" }, { "word": "Programmmacher" }, { "word": "Projektemacher" }, { "word": "Projektemacherei" }, { "word": "publikmachen" }, { "word": "Quartiermacher" }, { "word": "Quatschmacher" }, { "word": "Radaumacher" }, { "word": "Radiomacher" }, { "word": "Radmacher" }, { "word": "ranmachen" }, { "word": "rarmachen" }, { "word": "rausmachen" }, { "word": "Regenmacher" }, { "word": "reichmachen" }, { "word": "reinemachen" }, { "word": "Reinemachefrau" }, { "word": "richtigmachen" }, { "word": "rübermachen" }, { "word": "Rückgängigmachung" }, { "word": "rummachen" }, { "word": "rundmachen" }, { "word": "runtermachen" }, { "word": "sattmachen" }, { "word": "saubermachen" }, { "word": "scharfmachen" }, { "word": "Scharfmacher" }, { "word": "scheumachen" }, { "word": "schlankmachen" }, { "word": "Schlankmacher" }, { "word": "schlappmachen" }, { "word": "schlaumachen" }, { "word": "schlechtmachen" }, { "word": "schönmachen" }, { "word": "Schrittmacher" }, { "sense": "bottière", "word": "Schuhmacher" }, { "word": "Schuldenmacher" }, { "word": "schwachmachen" }, { "word": "schwermachen" }, { "word": "Segelmacher" }, { "sense": "voilier", "word": "Segelmacherin" }, { "word": "seligmachen" }, { "word": "sichermachen" }, { "word": "Siebmacher" }, { "word": "Spaßmacher" }, { "word": "Spektakelmacher" }, { "word": "Spielmacher" }, { "word": "Sprüchemacher" }, { "word": "starkmachen" }, { "sense": "charronne", "word": "Stellmacher" }, { "word": "Stimmungsmacher" }, { "word": "Tempomacher" }, { "word": "Theatermacher" }, { "word": "totmachen" }, { "word": "Totmacher" }, { "word": "Tuchmacher" }, { "word": "übermachen" }, { "sense": "horlogère", "word": "Uhrmacher" }, { "word": "Ulkmacher" }, { "word": "ummachen" }, { "word": "Unfruchtbarmachung" }, { "word": "Urbarmachung" }, { "word": "Verächtlichmachung" }, { "sense": "léguer", "word": "vermachen" }, { "word": "Versemacher" }, { "word": "vollmachen" }, { "word": "voranmachen" }, { "sense": "illusionner", "word": "vormachen" }, { "word": "vorwärtsmachen" }, { "word": "Wachmacher" }, { "word": "wahrmachen" }, { "word": "warmmachen" }, { "word": "wegmachen" }, { "word": "weichmachen" }, { "word": "Weichmacher" }, { "word": "weismachen" }, { "word": "Weißmacher" }, { "sense": "continuer", "word": "weitermachen" }, { "word": "Werkzeugmacher" }, { "word": "wettmachen" }, { "word": "wichtigmachen" }, { "word": "Wiederurbarmachung" }, { "word": "Windmacher" }, { "word": "Windmacherei" }, { "word": "Witzemacher" }, { "word": "Wortemacher" }, { "word": "Wortemacherei" }, { "word": "Zartmacher" }, { "word": "Zeitungsmacher" }, { "sense": "se dépêcher", "word": "zumachen" }, { "word": "zunichtemachen" }, { "word": "zurechtmachen" }, { "word": "zurückmachen" }, { "word": "zusammenmachen" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.", "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich mache" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du machst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er macht" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich machte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich machte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "mach!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "macht!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gemacht" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "den Hof machen" }, { "word": "eine gute Figur machen" }, { "word": "einen Abflug machen/den Abflug machen" }, { "word": "es jemandem machen" }, { "word": "es kurz machen" }, { "word": "es machen" }, { "word": "es mit jemandem machen können" }, { "word": "es nicht unter etwas machen" }, { "word": "etwas aus sich machen" }, { "word": "für etwas gemacht sein/für etwas nicht gemacht sein" }, { "word": "jemandem den Hof machen" }, { "word": "jemandem schöne Augen machen" }, { "word": "jemanden zur Schnecke machen" }, { "word": "mach Sachen!/mach keine Sachen!" }, { "word": "sich an etwas machen" }, { "word": "sich auf den Weg machen" }, { "word": "sich auf und davon machen" }, { "word": "sich aus dem Staub machen" }, { "word": "sich die Hände schmutzig machen" }, { "word": "sich nichts aus etwas machen" }, { "word": "sich nichts aus jemandem machen" }, { "word": "sich nützlich machen" }, { "word": "sich Sorgen machen" }, { "word": "Station machen" }, { "word": "wie mans macht, macht mans falsch" }, { "word": "zu etwas machen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Mach es!", "translation": "Fais-le !" }, { "text": "Das hat er ganz allein gemacht!", "translation": "Il l’a fait tout seul !" }, { "text": "Ich hab dir einen Kuchen gemacht!", "translation": "Je t’ai fait un gâteau !" }, { "text": "Das macht nichts!", "translation": "Ça ne fait rien !" }, { "text": "Wie viel macht das?", "translation": "Combien cela fait ?" }, { "text": "Wird gemacht!", "translation": "Ce sera fait !" }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Kinder machen, ausgezeichnet; Kinder haben, welche Unbill! Hätte mein Vater weitergelebt, er hätte mich mit seiner ganzen Länge überragt und dabei erdrückt.", "translation": "Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité! Eût-il vécu, mon père se fût couché sur moi de tout son long et m'eût écrasé." }, { "text": "Ich mache Sport.", "translation": "Je fais du sport." } ], "glosses": [ "Faire, effectuer ; produire, fabriquer ; prendre une photo ; faire la cuisine, faire du sport." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes informels en allemand" ], "examples": [ { "text": "Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5.000 € im Monat.", "translation": "Monsieur Müller est vraiment riche ; il se fait plus de5,000 € par mois." }, { "text": "Ich mache mir nichts daraus", "translation": "Cela ne me fait rien" }, { "text": "Markus hat sich schon viele Feinde gemacht.", "translation": "Markus s’est déjà fait beaucoup d’ennemis." } ], "glosses": [ "Se faire de l’argent ou des amis." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sie macht auf cool.", "translation": "Elle tente de paraître cool." }, { "text": "Die Partei macht auf Optimismus.", "translation": "Le parti simule l’optimisme." } ], "glosses": [ "Simuler." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes impersonnels en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Es macht mich traurig, dass du mich nicht liebst.", "translation": "Ça me rend triste que tu ne m'aimes pas." } ], "glosses": [ "Rendre." ], "tags": [ "impersonal", "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Dumm machen.", "translation": "Rendre débile." } ], "glosses": [ "Rendre." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sie haben es letzte Nacht gemacht.", "translation": "Ils l’ont fait la nuit passée." } ], "glosses": [ "es machen: Faire l’amour, coïter." ] }, { "examples": [ { "text": "(Informel)'„Wuff“, machte' der Hund.\n#*: Le chien a fait « ouaf »." } ], "glosses": [ "Faire, émettre (le son décrit ci-après)." ] }, { "examples": [ { "text": "(Par euphémisme)'Der Hund hat auf den Teppich gemacht'.\n#*: Le chien a fait sur le tapis." } ], "glosses": [ "Faire, uriner, déféquer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈma.xən\\" }, { "ipa": "\\ˈmaxn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈma.xən\\" }, { "audio": "De-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-machen2.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "De-at-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "provoquer", "word": "bewirken" }, { "sense": "résulter", "word": "ergeben" }, { "sense": "produire", "word": "erzeugen" }, { "sense": "concevoir", "word": "gestalten" }, { "sense": "produire", "word": "hervorbringen" }, { "sense": "faire", "word": "tun" }, { "sense": "provoquer", "word": "verursachen" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "machen" } { "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand machen, du moyen bas allemand māken, du vieux haut allemand mahhōn, des langues germaniques *makōn. Cognat du bas allemand maken, du néerlandais maken, du vieil anglais macian, de l’anglais make, du vieux frison makia, du frison meitsje, du vieux saxon macian, makon, du grec ancien μαγῆναι (« magḗnai »),.", "Du proto-germanique *makōną, de l’indo-européen commun *mag-." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen." ] }, { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen." ] }, { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de machen." ] }, { "form_of": [ { "word": "machen" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de machen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaxn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈma.xən\\" }, { "audio": "De-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-machen.ogg/De-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-machen2.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-machen2.ogg/De-machen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-machen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "De-at-machen.ogg", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-at-machen.ogg/De-at-machen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-machen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav", "ipa": "ˈmaxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-machen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-machen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "machen" }
Download raw JSONL data for machen meaning in Allemand (17.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.