See usage on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Augès" }, { "word": "auges" }, { "word": "augés" }, { "word": "guéas" }, { "word": "Güesa" }, { "word": "Sauge" }, { "word": "sauge" }, { "word": "saugé" }, { "word": "ségua" }, { "word": "suage" }, { "word": "suagé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -age", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "ou", "word": "DIU" }, { "word": "faire usage" }, { "word": "multi-usage" }, { "word": "multi-usages" }, { "word": "multiusage" }, { "word": "multiusages" }, { "word": "nom d’usage" }, { "word": "paiement à l’usage" }, { "word": "polyusage" }, { "word": "prénom d’usage" }, { "word": "pronom d’usage" }, { "word": "prêt à usage" }, { "word": "usagé" }, { "word": "usager" }, { "word": "valeur d’usage" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de user, avec le suffixe -age." ], "forms": [ { "form": "usages", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais, Paris, 1830, vol.2, p.13", "text": "Il aimait fort les chansons de table ; et en cela il n'est pas blâmable, car depuis qu’elles ne sont plus d’usage le Français a beaucoup perdu de sa gaîté." }, { "ref": "Eugène Aubin, Le Maroc dans la tourmente : 1902-1903, Librairie Armand Colin, 1904, rééd. Éditions Paris-Méditérannée, 2004, page 322", "text": "Comme les chorfa descendent du Prophète, ils appartiennent à la plus pure noblesse musulmane, et leur illustre ascendance, par un usage spécial au Maghreb, leur vaut les plus extraordinaires avantages." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "[…], on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu’ils détenaient en vertu d’usages très anciens." }, { "ref": "Revue trimestrielle de droit commercial, volume 20, éd. Sirey, 1967, page 304", "text": "[…] il était reproché à un charcutier d’avoir confectionné des produits de charcuterie, en l’espèce saucissons, saucisses ou godiveaux, contenant des matières grasses supérieures à un taux de 50%, ce qui l’avait mis en l’état infractionnel, eu égard aux usages locaux, loyaux et constants." }, { "ref": "Panayiotis JerasimofVatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 64", "text": "L’usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires." } ], "glosses": [ "Coutume ; pratique reçue." ], "id": "fr-usage-fr-noun-fHExQPxQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il a l’usage de dîner de bonne heure." } ], "glosses": [ "Habitude, pratique particulière." ], "id": "fr-usage-fr-noun-w2qEMPd9", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il avait été formé par un long usage à la vie de cour." } ], "glosses": [ "Connaissance pratique acquise par l’expérience." ], "id": "fr-usage-fr-noun-4DbOnmL3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Manquer d’usage." }, { "text": "C’est un homme qui a beaucoup d’usage, qui a peu d’usage." }, { "ref": "Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 46", "text": "Il n’avait guère d’usage. Il ne savait comment partir." }, { "ref": "Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958", "text": "« Je suis navrée, dit la jeune femme. Je n’ai pas pu décider Patricia à venir. Il faut l’excuser. Elle n’a pas l’usage de la société. »" } ], "glosses": [ "Expérience de la société, habitude d’en pratiquer les devoirs, d’en observer les règles." ], "id": "fr-usage-fr-noun-PZ92Sd-u", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alain Caillot, Systèmes d’alimentation pour équipements électroniques, Techniques de l'Ingénieur,nᵒ E 3 620, page 3", "text": "On note une prédominance à l’emploi des réseaux alternatifs et à l’usage généralisé du triphasé 200 V/400 Hz." }, { "text": "Les CRS ont fait usage de la force pour expulser les sans-papiers." }, { "text": "Le bon, le mauvais usage des richesses." }, { "text": "A quel usage destinez-vous cela ?" } ], "glosses": [ "Emploi d’une chose." ], "id": "fr-usage-fr-noun-Lb~IkIG2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cela ne m’est plus d’aucun usage." }, { "text": "Bréviaire à l’usage de Paris, de Rome." }, { "text": "L’usage de la parole." } ], "glosses": [ "Utilité, possibilité d’emploi d’une chose." ], "id": "fr-usage-fr-noun-klQan-8n", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’usage est l’arbitre souverain des langues." }, { "ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905", "text": "Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne devançait pas l’usage ; elle le suivait." }, { "text": "Ce terme n’a d’usage, n’est en usage que dans le style familier." }, { "text": "Le plus grand usage de ce mot est dans le style soutenu." } ], "glosses": [ "Emploi qu’on fait des mots de la langue, tel que la coutume l’a réglé." ], "id": "fr-usage-fr-noun-hoWhg8L5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’usage qu’il a fait de cette expression est heureux." }, { "text": "Habile écrivain, il a fait de ce moi un usage inattendu, tout nouveau." }, { "text": "Vous faites des mots un usage vicieux." }, { "text": "L’Académie ne prétend pas régler l’usage de chaque mot, elle indique l’usage qu’on en fait." } ], "glosses": [ "Emploi personnel qu’on fait des mots." ], "id": "fr-usage-fr-noun-gNTG1dLo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En vendant sa bibliothèque, il s’en est réservé l’usage sa vie durant." }, { "text": "Les droits d’usage s’établissent et se perdent de la même manière que l’usufruit." } ], "glosses": [ "Usufruit, droit de se servir personnellement d’une chose dont la propriété est à un autre." ], "id": "fr-usage-fr-noun-zDveFULO", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J’ai mon usage dans tel bois." } ], "glosses": [ "Usufruit, droit de se servir personnellement d’une chose dont la propriété est à un autre.", "Droit qu’ont les voisins d’une forêt ou d’un pacage d’y couper le bois qui leur est nécessaire, ou d’y mener paître leur bétail." ], "id": "fr-usage-fr-noun-Z52dIBXB", "topics": [ "law" ] }, { "glosses": [ "Dans le sens « emploi d’une chose », usage est souvent remplacé par « utilisation », hormis précédé de « bon », « mauvais », et dans « faire usage de »." ], "id": "fr-usage-fr-noun-9FKkPXeI" }, { "glosses": [ "Fais-en bon usage." ], "id": "fr-usage-fr-noun-vsp5-Ze~" }, { "glosses": [ "L’utilisation de cet adjectif par l’auteur n’est pas innocent." ], "id": "fr-usage-fr-noun--FGJkyME" }, { "glosses": [ "Ne pas confondre usage avec usure." ], "id": "fr-usage-fr-noun-rELJ8ypd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y.zaʒ\\" }, { "ipa": "\\y.ˈza.ʒə\\" }, { "audio": "Fr-usage.ogg", "ipa": "y.zaʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/Fr-usage.ogg/Fr-usage.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-usage.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-usage.wav", "ipa": "y.zaʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-usage.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-usage.wav", "ipa": "y.zaʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-usage.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "us" }, { "word": "usance" }, { "word": "habitude" }, { "word": "expérience" }, { "word": "utilisation" }, { "word": "emploi" }, { "word": "utilité" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brauch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gewohnheit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sitte" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Usance" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "affaires, droit" ], "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Usanz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "usage" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Isti'emal", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "أستعمال" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "arver" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "yòngtú", "sense": "Coutume, habitude.", "traditional_writing": "用途", "word": "用途" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "primjena" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "costumbre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "uso" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "használat" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "uzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "uso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "orpa" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "usus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "gebruik" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "obyczaj" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "utilizare" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "obýčaj", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "обычай" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "vierru" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "obyčej" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "zvyk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "úzus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "Benutzung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gebrauch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "use" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "erabilera" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "namjena" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "masculine" ], "word": "uso" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "avanje" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "használat" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "yazga" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "usio" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "gebruik" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "toepassing" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "użytek" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "neuter" ], "word": "uz" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "feminine" ], "word": "întrebuințare" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "feminine" ], "word": "folosire" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "poľzovanie", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "пользование" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "atnu" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "geavaheapmi" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "golaheapmi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "manufaâ" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "neuter" ], "word": "použití" } ], "word": "usage" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglo-normand et de l’ancien français usage." ], "forms": [ { "form": "usages", "ipas": [ "\\ˈjuː.sɪd͡ʒ.ɪz\\", "\\ˈjuː.zɪd͡ʒ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Coutume, usage." ], "id": "fr-usage-en-noun-QYMxyCZP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjuː.sɪd͡ʒ\\" }, { "ipa": "\\ˈjuː.zɪd͡ʒ\\" }, { "ipa": "\\ˈjuː.sɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(Received Pronunciation)" ] }, { "ipa": "\\ˈjuː.zɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(Received Pronunciation)" ] }, { "ipa": "\\ˈju.sɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(General American)" ] }, { "ipa": "\\ˈju.zɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(General American)" ] }, { "audio": "En-us-usage.ogg", "ipa": "ˈju.sɪd͡ʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-usage.ogg/En-us-usage.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-usage.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "usage" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’anglo-normand et de l’ancien français usage." ], "forms": [ { "form": "usages", "ipas": [ "\\ˈjuː.sɪd͡ʒ.ɪz\\", "\\ˈjuː.zɪd͡ʒ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Coutume, usage." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjuː.sɪd͡ʒ\\" }, { "ipa": "\\ˈjuː.zɪd͡ʒ\\" }, { "ipa": "\\ˈjuː.sɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(Received Pronunciation)" ] }, { "ipa": "\\ˈjuː.zɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(Received Pronunciation)" ] }, { "ipa": "\\ˈju.sɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(General American)" ] }, { "ipa": "\\ˈju.zɪd͡ʒ\\", "raw_tags": [ "(General American)" ] }, { "audio": "En-us-usage.ogg", "ipa": "ˈju.sɪd͡ʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-usage.ogg/En-us-usage.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-usage.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "usage" } { "anagrams": [ { "word": "Augès" }, { "word": "auges" }, { "word": "augés" }, { "word": "guéas" }, { "word": "Güesa" }, { "word": "Sauge" }, { "word": "sauge" }, { "word": "saugé" }, { "word": "ségua" }, { "word": "suage" }, { "word": "suagé" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -age", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "sense": "ou", "word": "DIU" }, { "word": "faire usage" }, { "word": "multi-usage" }, { "word": "multi-usages" }, { "word": "multiusage" }, { "word": "multiusages" }, { "word": "nom d’usage" }, { "word": "paiement à l’usage" }, { "word": "polyusage" }, { "word": "prénom d’usage" }, { "word": "pronom d’usage" }, { "word": "prêt à usage" }, { "word": "usagé" }, { "word": "usager" }, { "word": "valeur d’usage" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de user, avec le suffixe -age." ], "forms": [ { "form": "usages", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais, Paris, 1830, vol.2, p.13", "text": "Il aimait fort les chansons de table ; et en cela il n'est pas blâmable, car depuis qu’elles ne sont plus d’usage le Français a beaucoup perdu de sa gaîté." }, { "ref": "Eugène Aubin, Le Maroc dans la tourmente : 1902-1903, Librairie Armand Colin, 1904, rééd. Éditions Paris-Méditérannée, 2004, page 322", "text": "Comme les chorfa descendent du Prophète, ils appartiennent à la plus pure noblesse musulmane, et leur illustre ascendance, par un usage spécial au Maghreb, leur vaut les plus extraordinaires avantages." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "[…], on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu’ils détenaient en vertu d’usages très anciens." }, { "ref": "Revue trimestrielle de droit commercial, volume 20, éd. Sirey, 1967, page 304", "text": "[…] il était reproché à un charcutier d’avoir confectionné des produits de charcuterie, en l’espèce saucissons, saucisses ou godiveaux, contenant des matières grasses supérieures à un taux de 50%, ce qui l’avait mis en l’état infractionnel, eu égard aux usages locaux, loyaux et constants." }, { "ref": "Panayiotis JerasimofVatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 64", "text": "L’usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires." } ], "glosses": [ "Coutume ; pratique reçue." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "text": "Il a l’usage de dîner de bonne heure." } ], "glosses": [ "Habitude, pratique particulière." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il avait été formé par un long usage à la vie de cour." } ], "glosses": [ "Connaissance pratique acquise par l’expérience." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "text": "Manquer d’usage." }, { "text": "C’est un homme qui a beaucoup d’usage, qui a peu d’usage." }, { "ref": "Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 46", "text": "Il n’avait guère d’usage. Il ne savait comment partir." }, { "ref": "Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958", "text": "« Je suis navrée, dit la jeune femme. Je n’ai pas pu décider Patricia à venir. Il faut l’excuser. Elle n’a pas l’usage de la société. »" } ], "glosses": [ "Expérience de la société, habitude d’en pratiquer les devoirs, d’en observer les règles." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alain Caillot, Systèmes d’alimentation pour équipements électroniques, Techniques de l'Ingénieur,nᵒ E 3 620, page 3", "text": "On note une prédominance à l’emploi des réseaux alternatifs et à l’usage généralisé du triphasé 200 V/400 Hz." }, { "text": "Les CRS ont fait usage de la force pour expulser les sans-papiers." }, { "text": "Le bon, le mauvais usage des richesses." }, { "text": "A quel usage destinez-vous cela ?" } ], "glosses": [ "Emploi d’une chose." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cela ne m’est plus d’aucun usage." }, { "text": "Bréviaire à l’usage de Paris, de Rome." }, { "text": "L’usage de la parole." } ], "glosses": [ "Utilité, possibilité d’emploi d’une chose." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’usage est l’arbitre souverain des langues." }, { "ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905", "text": "Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne devançait pas l’usage ; elle le suivait." }, { "text": "Ce terme n’a d’usage, n’est en usage que dans le style familier." }, { "text": "Le plus grand usage de ce mot est dans le style soutenu." } ], "glosses": [ "Emploi qu’on fait des mots de la langue, tel que la coutume l’a réglé." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’usage qu’il a fait de cette expression est heureux." }, { "text": "Habile écrivain, il a fait de ce moi un usage inattendu, tout nouveau." }, { "text": "Vous faites des mots un usage vicieux." }, { "text": "L’Académie ne prétend pas régler l’usage de chaque mot, elle indique l’usage qu’on en fait." } ], "glosses": [ "Emploi personnel qu’on fait des mots." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du droit" ], "examples": [ { "text": "En vendant sa bibliothèque, il s’en est réservé l’usage sa vie durant." }, { "text": "Les droits d’usage s’établissent et se perdent de la même manière que l’usufruit." } ], "glosses": [ "Usufruit, droit de se servir personnellement d’une chose dont la propriété est à un autre." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du droit" ], "examples": [ { "text": "J’ai mon usage dans tel bois." } ], "glosses": [ "Usufruit, droit de se servir personnellement d’une chose dont la propriété est à un autre.", "Droit qu’ont les voisins d’une forêt ou d’un pacage d’y couper le bois qui leur est nécessaire, ou d’y mener paître leur bétail." ], "topics": [ "law" ] }, { "glosses": [ "Dans le sens « emploi d’une chose », usage est souvent remplacé par « utilisation », hormis précédé de « bon », « mauvais », et dans « faire usage de »." ] }, { "glosses": [ "Fais-en bon usage." ] }, { "glosses": [ "L’utilisation de cet adjectif par l’auteur n’est pas innocent." ] }, { "glosses": [ "Ne pas confondre usage avec usure." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y.zaʒ\\" }, { "ipa": "\\y.ˈza.ʒə\\" }, { "audio": "Fr-usage.ogg", "ipa": "y.zaʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/Fr-usage.ogg/Fr-usage.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-usage.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-usage.wav", "ipa": "y.zaʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-usage.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-usage.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-usage.wav", "ipa": "y.zaʒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-usage.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-usage.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "us" }, { "word": "usance" }, { "word": "habitude" }, { "word": "expérience" }, { "word": "utilisation" }, { "word": "emploi" }, { "word": "utilité" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brauch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gewohnheit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sitte" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Usance" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "affaires, droit" ], "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Usanz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "usage" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Isti'emal", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "أستعمال" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "arver" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "yòngtú", "sense": "Coutume, habitude.", "traditional_writing": "用途", "word": "用途" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "primjena" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "costumbre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "uso" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "használat" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "uzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "uso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "orpa" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "usus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "gebruik" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "obyczaj" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "feminine" ], "word": "utilizare" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "obýčaj", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "обычай" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "vierru" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "obyčej" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Coutume, habitude.", "tags": [ "masculine" ], "word": "zvyk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Coutume, habitude.", "word": "úzus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "Benutzung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gebrauch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "use" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "erabilera" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "namjena" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "masculine" ], "word": "uso" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "avanje" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "használat" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "yazga" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "usio" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "gebruik" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "toepassing" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "użytek" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "neuter" ], "word": "uz" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "feminine" ], "word": "întrebuințare" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "feminine" ], "word": "folosire" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "poľzovanie", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "пользование" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "atnu" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "geavaheapmi" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "golaheapmi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "word": "manufaâ" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.", "tags": [ "neuter" ], "word": "použití" } ], "word": "usage" }
Download raw JSONL data for usage meaning in All languages combined (15.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.