See sorcier on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ceroris" }, { "word": "Corsier" }, { "word": "corsier" }, { "word": "croiser" }, { "word": "ocriers" }, { "word": "OCRiser" }, { "word": "ocriser" }, { "word": "recrois" }, { "word": "recroîs" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\je\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du bas latin *sortiarius (« de sort », « jeteur de sort »), dérivé de sors, sortis (« sort »), de là sorcerius (VIIIᵉ siècle, Gloses de Reichenau) + -arius.", "Apparenté à sortero en espagnol, sortiere en italien." ], "forms": [ { "form": "sorciers", "ipas": [ "\\sɔʁ.sje\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "sorcière", "ipas": [ "\\sɔʁ.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "sorcières", "ipas": [ "\\sɔʁ.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est quand même pas sorcier d’arriver à l’heure." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 46", "text": "C'était le photographe. Il fit son entrée avec les instruments de son art sorcier : […]" }, { "ref": "André Pierre-Claver Okoudjou, « Gbe ti ma djro »… : Essai de démythification et de mémystification, 2006, Éditions du Flamboyant, page 92", "text": "Il importe de faire savoir ce qu’on veut puisqu’on parle à un fétiche, plutôt à une personne sorcière qui se cache derrière le fétiche." } ], "glosses": [ "Difficile, mystérieux, ésotérique." ], "id": "fr-sorcier-fr-adj-SWl9ZHR6", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\" }, { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "audio": "Fr-sorcier.ogg", "ipa": "sɔʁ.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-sorcier.ogg/Fr-sorcier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-sorcier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav" } ], "word": "sorcier" } { "anagrams": [ { "word": "ceroris" }, { "word": "Corsier" }, { "word": "corsier" }, { "word": "croiser" }, { "word": "ocriers" }, { "word": "OCRiser" }, { "word": "ocriser" }, { "word": "recrois" }, { "word": "recroîs" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\je\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en idi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lacandon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mapuche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en massaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tourangeau", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "apprenti-sorcier" }, { "word": "ce n’est pas sorcier" }, { "word": "ensorceler" }, { "word": "herbe aux sorciers" }, { "word": "sorcellerie" }, { "word": "sorcière" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du bas latin *sortiarius (« de sort », « jeteur de sort »), dérivé de sors, sortis (« sort »), de là sorcerius (VIIIᵉ siècle, Gloses de Reichenau) + -arius.", "Apparenté à sortero en espagnol, sortiere en italien." ], "forms": [ { "form": "sorciers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sorcière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "angakkuq" }, { "word": "chaman" }, { "word": "hougan" }, { "word": "houngan" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "sourcier" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "raw_tags": [ "pour faire, pour deviner telle chose" ], "sense": "il ne faut pas avoir beaucoup d’habileté pour la faire, beaucoup de pénétration pour la deviner", "word": "il ne faut pas être grand sorcier" } ], "related": [ { "word": "magicien" }, { "word": "enchanteur" }, { "word": "illusionniste" }, { "word": "magnétiseur" }, { "word": "médium" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du fantastique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "D’ici furent dirigés ces inquisiteurs qui allèrent brûler Vaudois, cathares, fraticelles, béguins, sorciers, envoûteurs, magiciens, flagellants, ou juifs convertis, mais soupçonnés de sortilèges." }, { "ref": "Gregory Hanlon, L'univers des gens de bien : culture et comportements des élites urbaines en Agenais-Condomois auXVIIᵉ siècle, Presses universitaires de Bordeaux, 1989, p.203", "text": "Les personnes bien disposées envers elle sont prêtes à croire qu’elle est sorcière, qu’elle a le pouvoir de jeter des sorts, de fasciner « par le seul regard »." }, { "ref": "Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895", "text": "La Saint-Jean joue un grand rôle dans la sorcellerie; c’est ce jour-là que Messieurs les sorciers et Mesdames les sorcières allaient cueillir les herbes destinées à leurs maléfices." }, { "ref": "André Thevet, François de Belleforest, «Cosmographie de Levant , par F. André Thevet d'Angoulesme» A Lyon, par Jan de Tournes, et Guil. Gazeau. M.D.L.IIII. Avec privilege du Roy 1554", "text": "Car par avant elle s’appelait Ophnissa, Asteria, Aethræa, Trinacria, Corymbia, Pœcessa, Atabyria, puis Macria, & Oloessa. Encores Strabo auteur grave ajoute deux autres noms Staclia, & Telchinia, des Telchins, qui jadis tindrent Rhodes, laquelle ils nommaient pour lors lalisos: lesquels (descenduz du Soleil ou de Minerve, ou bien selon l'opinion d'aucuns, de Saturne, & d'Aliope) furerent adonnés à toute méchanceté, comme sortilèges, incantations, enchantements & tous autres genres de déceptions: tellement qu'ils tuaient les hommes de leur regard, changeaient, & transformaient tout ce qui se trouvait devant eux: combien d'aucuns disent qu'ils étaient gens de grand esprit, & que pour l'envie qu'on avoit conçue sur eux, on avoit semé ce bruit, qu'ils étaient Sorciers ou enchanteurs." } ], "glosses": [ "Personne à qui on attribue le pouvoir surnaturel de lancer des sorts, des sortilèges." ], "id": "fr-sorcier-fr-noun-4xDDS1Pi", "raw_tags": [ "Fantastique" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Rabalan", "text": "Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un siècle, régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers, et l’on racontait d’eux des choses terribles et merveilleuses." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Les Groenlandais danois sont devenus de bons chrétiens ; ils persistent toutefois, à témoigner leur confiance à l’« Angakok ». Ce personnage important peut être comparé au rebouteux ou sorcier de nos campagnes." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "« Le plus grand pouvoir d’un sorcier, c’est de savoir qu’il n’en a pas. »" } ], "glosses": [ "Personne qui prétend pratiquer une magie, soit pour guérir, soit pour envoûter." ], "id": "fr-sorcier-fr-noun-fSXPpr5O", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "La sorcière leva la tête à l’entrée de Rébecca, et regarda la belle juive avec cette envie méchante dont la vieillesse et la laideur unies à de mauvais penchants ont coutume de gratifier la jeunesse et la beauté." } ], "glosses": [ "Personne méchante." ], "id": "fr-sorcier-fr-noun-b11dVaSp", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\" }, { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "audio": "Fr-sorcier.ogg", "ipa": "sɔʁ.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-sorcier.ogg/Fr-sorcier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-sorcier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "towenaar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Zauberer" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "tags": [ "masculine" ], "word": "sorceor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sorcerer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "enchanter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "magician" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "warlock" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "wizard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mage" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "magic user" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "sukɛ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "sorgin" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "sorser" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "sorserien" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "strobineller" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "bruixot" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "traditional_writing": "魔術師", "word": "魔术师" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "mabeopsa", "traditional_writing": "魔法師", "word": "마법사" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vrač" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "troldmand" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "brujo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "encantador" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "mago" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "jorguín" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "sorĉisto" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "tsjoender" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "mágos", "tags": [ "masculine" ], "word": "μάγος" }, { "lang": "Idi", "lang_code": "idi", "word": "obe" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "sorcero" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "tukang sihir" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "mahōtsukai", "word": "魔法使い" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "majutsushi", "word": "魔術師" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "diwik" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "word": "yʌj kꞌʌyir" }, { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "word": "kalku" }, { "lang": "Massaï", "lang_code": "mas", "word": "ol-oibóni" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "word": "waay" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "duivelskunstenaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tovenaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toveraar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "heksenmeester" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tjsoener" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "chorchi" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "enquérâodous" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "bruèis" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fachilièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "masc" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "tags": [ "masculine" ], "word": "bandokí" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "tovenar" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "czarownik" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "czarodziej" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "bruxo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "feiticeiro" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "mago" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "колдун" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "ведьмак" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "noaidi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "mtshwai" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "mgangi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mis'ilafa" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "cerkaw" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "mchawi" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "čaroděj" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "feminine" ], "word": "čarodějnice" }, { "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "word": "féeticier" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "sihirbaz" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "thầy pháp" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "phù thủy" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "phù thuỷ" } ], "word": "sorcier" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sorcelage" }, { "word": "sorcelement" }, { "word": "sorceler" }, { "word": "sorcelier" }, { "word": "sorcerie" }, { "word": "sorceron" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ; voir ci-dessus." ], "forms": [ { "form": "sorciere", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Berte, XII", "text": "L’orde et vieille sorciere." }, { "ref": "BEAUMANOIR, XI, 25", "text": "Li sorciers et les sorcieres si errent contre la foy." } ], "glosses": [ "Sorcier." ], "id": "fr-sorcier-fro-noun-hvkIeoUK" } ], "synonyms": [ { "word": "sorceor" }, { "word": "sorceresse" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sorcier" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ; voir ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sourcier" } ], "glosses": [ "Variante de sourcier." ], "id": "fr-sorcier-fro-noun-rQqV4IcI", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sorcier" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "word": "sorcelage" }, { "word": "sorcelement" }, { "word": "sorceler" }, { "word": "sorcelier" }, { "word": "sorcerie" }, { "word": "sorceron" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ; voir ci-dessus." ], "forms": [ { "form": "sorciere", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Berte, XII", "text": "L’orde et vieille sorciere." }, { "ref": "BEAUMANOIR, XI, 25", "text": "Li sorciers et les sorcieres si errent contre la foy." } ], "glosses": [ "Sorcier." ] } ], "synonyms": [ { "word": "sorceor" }, { "word": "sorceresse" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sorcier" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin ; voir ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sourcier" } ], "glosses": [ "Variante de sourcier." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sorcier" } { "anagrams": [ { "word": "ceroris" }, { "word": "Corsier" }, { "word": "corsier" }, { "word": "croiser" }, { "word": "ocriers" }, { "word": "OCRiser" }, { "word": "ocriser" }, { "word": "recrois" }, { "word": "recroîs" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en bas latin", "Rimes en français en \\je\\", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du bas latin *sortiarius (« de sort », « jeteur de sort »), dérivé de sors, sortis (« sort »), de là sorcerius (VIIIᵉ siècle, Gloses de Reichenau) + -arius.", "Apparenté à sortero en espagnol, sortiere en italien." ], "forms": [ { "form": "sorciers", "ipas": [ "\\sɔʁ.sje\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "sorcière", "ipas": [ "\\sɔʁ.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "sorcières", "ipas": [ "\\sɔʁ.sjɛʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "C’est quand même pas sorcier d’arriver à l’heure." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 46", "text": "C'était le photographe. Il fit son entrée avec les instruments de son art sorcier : […]" }, { "ref": "André Pierre-Claver Okoudjou, « Gbe ti ma djro »… : Essai de démythification et de mémystification, 2006, Éditions du Flamboyant, page 92", "text": "Il importe de faire savoir ce qu’on veut puisqu’on parle à un fétiche, plutôt à une personne sorcière qui se cache derrière le fétiche." } ], "glosses": [ "Difficile, mystérieux, ésotérique." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\" }, { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "audio": "Fr-sorcier.ogg", "ipa": "sɔʁ.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-sorcier.ogg/Fr-sorcier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-sorcier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav" } ], "word": "sorcier" } { "anagrams": [ { "word": "ceroris" }, { "word": "Corsier" }, { "word": "corsier" }, { "word": "croiser" }, { "word": "ocriers" }, { "word": "OCRiser" }, { "word": "ocriser" }, { "word": "recrois" }, { "word": "recroîs" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en bas latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\je\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en bambara", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en frison", "Traductions en grec", "Traductions en idi", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en lacandon", "Traductions en mapuche", "Traductions en massaï", "Traductions en maya yucatèque", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en palenquero", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en solrésol", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en swahili", "Traductions en tchèque", "Traductions en tourangeau", "Traductions en turc", "Traductions en vietnamien", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "apprenti-sorcier" }, { "word": "ce n’est pas sorcier" }, { "word": "ensorceler" }, { "word": "herbe aux sorciers" }, { "word": "sorcellerie" }, { "word": "sorcière" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du bas latin *sortiarius (« de sort », « jeteur de sort »), dérivé de sors, sortis (« sort »), de là sorcerius (VIIIᵉ siècle, Gloses de Reichenau) + -arius.", "Apparenté à sortero en espagnol, sortiere en italien." ], "forms": [ { "form": "sorciers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sorcière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "angakkuq" }, { "word": "chaman" }, { "word": "hougan" }, { "word": "houngan" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "sourcier" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "raw_tags": [ "pour faire, pour deviner telle chose" ], "sense": "il ne faut pas avoir beaucoup d’habileté pour la faire, beaucoup de pénétration pour la deviner", "word": "il ne faut pas être grand sorcier" } ], "related": [ { "word": "magicien" }, { "word": "enchanteur" }, { "word": "illusionniste" }, { "word": "magnétiseur" }, { "word": "médium" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du fantastique" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "D’ici furent dirigés ces inquisiteurs qui allèrent brûler Vaudois, cathares, fraticelles, béguins, sorciers, envoûteurs, magiciens, flagellants, ou juifs convertis, mais soupçonnés de sortilèges." }, { "ref": "Gregory Hanlon, L'univers des gens de bien : culture et comportements des élites urbaines en Agenais-Condomois auXVIIᵉ siècle, Presses universitaires de Bordeaux, 1989, p.203", "text": "Les personnes bien disposées envers elle sont prêtes à croire qu’elle est sorcière, qu’elle a le pouvoir de jeter des sorts, de fasciner « par le seul regard »." }, { "ref": "Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895", "text": "La Saint-Jean joue un grand rôle dans la sorcellerie; c’est ce jour-là que Messieurs les sorciers et Mesdames les sorcières allaient cueillir les herbes destinées à leurs maléfices." }, { "ref": "André Thevet, François de Belleforest, «Cosmographie de Levant , par F. André Thevet d'Angoulesme» A Lyon, par Jan de Tournes, et Guil. Gazeau. M.D.L.IIII. Avec privilege du Roy 1554", "text": "Car par avant elle s’appelait Ophnissa, Asteria, Aethræa, Trinacria, Corymbia, Pœcessa, Atabyria, puis Macria, & Oloessa. Encores Strabo auteur grave ajoute deux autres noms Staclia, & Telchinia, des Telchins, qui jadis tindrent Rhodes, laquelle ils nommaient pour lors lalisos: lesquels (descenduz du Soleil ou de Minerve, ou bien selon l'opinion d'aucuns, de Saturne, & d'Aliope) furerent adonnés à toute méchanceté, comme sortilèges, incantations, enchantements & tous autres genres de déceptions: tellement qu'ils tuaient les hommes de leur regard, changeaient, & transformaient tout ce qui se trouvait devant eux: combien d'aucuns disent qu'ils étaient gens de grand esprit, & que pour l'envie qu'on avoit conçue sur eux, on avoit semé ce bruit, qu'ils étaient Sorciers ou enchanteurs." } ], "glosses": [ "Personne à qui on attribue le pouvoir surnaturel de lancer des sorts, des sortilèges." ], "raw_tags": [ "Fantastique" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Rabalan", "text": "Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un siècle, régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers, et l’on racontait d’eux des choses terribles et merveilleuses." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Les Groenlandais danois sont devenus de bons chrétiens ; ils persistent toutefois, à témoigner leur confiance à l’« Angakok ». Ce personnage important peut être comparé au rebouteux ou sorcier de nos campagnes." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "« Le plus grand pouvoir d’un sorcier, c’est de savoir qu’il n’en a pas. »" } ], "glosses": [ "Personne qui prétend pratiquer une magie, soit pour guérir, soit pour envoûter." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "La sorcière leva la tête à l’entrée de Rébecca, et regarda la belle juive avec cette envie méchante dont la vieillesse et la laideur unies à de mauvais penchants ont coutume de gratifier la jeunesse et la beauté." } ], "glosses": [ "Personne méchante." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\" }, { "ipa": "\\sɔʁ.sje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "audio": "Fr-sorcier.ogg", "ipa": "sɔʁ.sje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Fr-sorcier.ogg/Fr-sorcier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-sorcier.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sorcier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sorcier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav/LL-Q150_(fra)-Raphoraph-sorcier.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Raphoraph-sorcier.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "towenaar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Zauberer" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "tags": [ "masculine" ], "word": "sorceor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sorcerer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "enchanter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "magician" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "warlock" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "wizard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mage" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "magic user" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "sukɛ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "sorgin" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "sorser" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "sorserien" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "strobineller" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "bruixot" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "traditional_writing": "魔術師", "word": "魔术师" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "mabeopsa", "traditional_writing": "魔法師", "word": "마법사" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vrač" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "troldmand" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "brujo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "encantador" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "mago" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "jorguín" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "sorĉisto" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "tsjoender" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "mágos", "tags": [ "masculine" ], "word": "μάγος" }, { "lang": "Idi", "lang_code": "idi", "word": "obe" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "sorcero" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "tukang sihir" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "mahōtsukai", "word": "魔法使い" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "majutsushi", "word": "魔術師" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "diwik" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "word": "yʌj kꞌʌyir" }, { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "word": "kalku" }, { "lang": "Massaï", "lang_code": "mas", "word": "ol-oibóni" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "word": "waay" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "duivelskunstenaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tovenaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toveraar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "heksenmeester" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tjsoener" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "chorchi" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "enquérâodous" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "bruèis" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fachilièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "masc" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "tags": [ "masculine" ], "word": "bandokí" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "tovenar" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "czarownik" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "czarodziej" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "bruxo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "feiticeiro" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "mago" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "колдун" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "ведьмак" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "noaidi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "mtshwai" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "mgangi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mis'ilafa" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "cerkaw" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "mchawi" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "čaroděj" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "feminine" ], "word": "čarodějnice" }, { "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "word": "féeticier" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "sihirbaz" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "thầy pháp" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "phù thủy" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "phù thuỷ" } ], "word": "sorcier" }
Download raw JSONL data for sorcier meaning in All languages combined (17.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.