See joint on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Drogues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du motocyclisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "joints", "ipas": [ "\\ʒwɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "jointe", "ipas": [ "\\ʒwɛ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "jointes", "ipas": [ "\\ʒwɛ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Outer Banks, S04E01", "text": "Le solde de notre compte joint après la restitution de JJ, mardi à 10h04... - Crache le morceau ! - ... s'élève à 1,1 millions dollars. J'ai jamais vu écrite une telle somme." } ], "glosses": [ "Qui est joint." ], "id": "fr-joint-fr-adj-VYfTZT8B" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "word": "joint" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Drogues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du motocyclisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en franc-comtois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "joint de dilatation" }, { "word": "joint de grains" }, { "word": "jointoyer" }, { "word": "rejointoyer" }, { "word": "joint torique" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Participe passé substantivé de joindre ; du latin junctus." ], "forms": [ { "form": "joints", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "adjoigne" }, { "word": "joindre" }, { "word": "joigne" }, { "word": "jointure" }, { "word": "rejoigne" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :" ], "id": "fr-joint-fr-noun-~N9~67-~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pour le maçon, face de la pierre en contact." ], "id": "fr-joint-fr-noun-Rn~xoS1K", "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J. Dupuit, Traité théorique et pratique de la conduite et de la distribution des eaux, tome 1, 2e éd., Paris : chez Dunod, 1865, page 287", "text": "Tous les joints, tant des trottoirs que ceux des bornes avec les souillards ou les murs auxquels elles sont adaptées, sont exécutés en ciment romain." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Intervalle entre des éléments de construction (pierre, brique, etc.)" ], "id": "fr-joint-fr-noun-AV5Gu5-D", "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jardinage", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un joli dallage irrégulier dépend en grande partie de l’aspect des joints." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pour le jardinier, intervalle entre deux ou plusieurs éléments d’un dallage." ], "id": "fr-joint-fr-noun-HbbsAHQT", "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la mécanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Joint de culasse." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pour le mécanicien, pièce flexible permettant d’adapter, l’une à l’autre, deux pièces métalliques ou deux solides." ], "id": "fr-joint-fr-noun-9gPktBir", "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la plomberie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le robinet fuit, le joint doit être usé." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Partie reliant deux tuyaux ou conduites. Par extension, nom de la pièce permettant d’assurer l’étanchéité entre deux tuyaux ou deux conduites." ], "id": "fr-joint-fr-noun-ip2n7ZCA", "topics": [ "plumbing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’hydraulique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pièce déformable en matière élastomère ou métallique qui assure l'étanchéité entre deux brides ou parties d'un raccord à vide ou à fluide sous pression." ], "id": "fr-joint-fr-noun-6ZVyhxT5", "raw_tags": [ "Hydraulique" ], "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pièce permettant de relier deux rails de chemin de fer." ], "id": "fr-joint-fr-noun-Bxi3m9nG", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] }, { "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Espace rempli de ciment spécial entre deux carreaux de carrelage, de mosaïque, etc." ], "id": "fr-joint-fr-noun-WnTEDIc5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fissure dans un morceau de roche, une veine." ], "id": "fr-joint-fr-noun-Ao~XCtmK", "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 174", "text": "Quant à ce soir, je ne compte pas la voir ; maintenant si elle le désirait ou si vous trouviez un joint, vous n’avez qu’à m’envoyer un mot chez Mme de Saint-Euverte jusqu’à minuit, et après chez moi." }, { "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927", "text": "À Argelouse, où il avait été entendu qu’elle trouverait le joint pour agir sur cet Azévédo et pour lui faire lâcher prise, elle ne songeait qu’au repos, au sommeil." }, { "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 113", "text": "Tu le retrouveras ton argent, Isa, pensais-je, ton argent que j’ai fait fructifier. Mais rien que cela, et pas autre chose. Et ces propriétés mêmes, je trouverai le joint pour qu’ils ne les aient pas." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 94", "text": "— Oh ! On s’en tirera, fit le petit biffin, exactement comme il aurait dit : \"On trouvera bien un joint pour faire marcher la carriole.\" Il suffisait d’un peu d’adresse et de patience, voilà tout." } ], "glosses": [ "Solution, possibilité, arrangement." ], "id": "fr-joint-fr-noun-2maIaLpi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "synonyms": [ { "word": "articulation" }, { "word": "fixation" }, { "word": "raccord" }, { "word": "rondelle" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "Flansch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "flange" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "join" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "joint" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "jointing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "gasket" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "masculine" ], "word": "junt" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "juntura" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "junta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "junta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "unión" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "junto" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "felling" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "samankoming" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "masculine" ], "word": "djont" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "xunta" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "xuntura" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "masculine" ], "word": "artellamento" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "juntita" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "guarnizione" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "zokevexa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "naad" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "voeg" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "pakking" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "afdichting" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "dichting" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "ledd" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "felling" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "junt" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "jonch" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "مفصل" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "junta" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "junção" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "anexo" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "lakta" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "m'imirefa" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "khớp" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "gioăng" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Fissure dans la roche", "word": "seam" } ], "word": "joint" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Drogues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du motocyclisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Années 1970) De l’anglais joint, emprunté au français et qui a pris, dans l’argot américain, sous la prohibition, le sens de « lieu de rencontre plus ou moins illégal » où boire de l’alcool, fumer de l’opium, etc., et, par métonymie, le lien pour se shooter, la cigarette de marijuana, etc." ], "forms": [ { "form": "joints", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "stick" }, { "word": "collage" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "word": "haschich" }, { "word": "marie jeanne" }, { "word": "tabac" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "À Manon qui assistait à la fabrication d’un joint et lui demanda de quoi il s’agissait, Lucile répondit que c’était un secret dont il ne fallait parler à personne." }, { "ref": "Kiko Herrero, « L'Ordonnance », dans ¡ Sauve qui peut Madrid !, Paris : chez P.O.L., 2014", "text": "C'est vrai que j'étais taciturne, mais à quinze ans je fume mon premier joint, je me mêle aux élèves les plus indisciplinés et m'entoure des plus jolies filles du lycée." }, { "ref": "Jacques Expert, Sauvez-moi, Sonatine Éditions, 2018, première partie, chapitre 5", "text": "Thomas se planquait là depuis des jours, à fumer des joints et à se bourrer la gueule en compagnie d’une fille, très jeune mais déjà ravagée par l’héro et la picole." }, { "ref": "Neige Maudet, « Flo, Clara, Martial », dans Le Festival, Librinova, 2016", "text": "Flo entreprend à nouveau de rouler son joint. Elle fouille son sac, ses poches, passant à côté du briquet, refaisant un carton. Enfin elle peut effriter, le shit se détache par grosses boulettes collantes – tellement collantes – elle n'arrive pas à doser." }, { "ref": "Sébastien Baer, Allemagne : la Bavière interdit le cannabis lors de l'Oktoberfest, malgré sa légalisation, Radio France, 20 avril 2024", "text": "Il a également prévu une amende de 1 000 euros pour quiconque serait surpris avec un joint en présence d’un mineur." } ], "glosses": [ "ou Cigarette généralement composée d’un mélange de cannabis (shit ou herbe) et de tabac que l’on roule soi-même." ], "id": "fr-joint-fr-noun-5D2Vglbb", "tags": [ "familiar", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "bédo" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "bignou" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "blunt" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "buzz" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "chens" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "chichon" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "cierge" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "cône" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "doobie" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "jocko" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "kick" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "mèche" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "oinj" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pétard" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pète" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pétou" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pilon" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pistou" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "sdar" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "tarpé" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "tarlu" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "zouz" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Cigarette au cannabis", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tüte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "joint" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "reefer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "spliff" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "stick" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "porro" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "porro" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Cigarette au cannabis", "tags": [ "masculine" ], "word": "porro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "canna" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "spinello" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "joint" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "reefer" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "stick" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "stickie" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "rev" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "tubet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pintaç" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "skręt" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "blant" } ], "word": "joint" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Drogues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du motocyclisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on joint" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anatole Leroy-Beaulieu, L’Empire des Tsars et les Russes, 1988", "text": "Telle est l’extrême division de cette race professant toutes les religions, du chamanisme à l’islamisme, et de l’orthodoxie grecque au luthéranisme; nomade avec le lapon, pastorale avec le bachkir, sédentaire et agricole avec le cultivateur esthonien ou finlandais; ayant reçu le culte et parfois la langue des uns et des autres, partout dominée par des peuples d’origine étrangère, russifiée après avoir été en partie tatarisée, en sorte que tout s’est joint pour la réduire en fragments impuissants." } ], "form_of": [ { "word": "joindre" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de joindre." ], "id": "fr-joint-fr-verb-jrVtIeNX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Dupin, Géométrie et méchanique des arts et métiers et des beaux-arts, 1826", "text": "Si l’on suppose que les tranches glissent parallèlement les unes sur les autres, de manière que les centres des tranches restent toujours en ligne droite, on va former un volume échelonné dont le centre de gravité sera toujours sur la ligne droite qui joint ces centres." } ], "form_of": [ { "word": "joindre" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de joindre." ], "id": "fr-joint-fr-verb-nrGNg-Yn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "joint" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "joints", "ipas": [ "\\dʒɔɪnts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The joints of these glasses.", "translation": "Les charnières de ces lunettes." } ], "glosses": [ "Joint, charnière." ], "id": "fr-joint-en-noun-t0LlBV44" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Articulation, jointure." ], "id": "fr-joint-en-noun-q9CaHOdM", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du billard", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tourillon, joint (unissant la flèche et le fût des queues démontables)." ], "id": "fr-joint-en-noun-KGI5ZoDx", "topics": [ "billiards" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la construction", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Joint." ], "id": "fr-joint-en-noun-Sn8iwnuD", "topics": [ "construction", "masonry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la géologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Diaclase, joint (de contrainte)." ], "id": "fr-joint-en-noun-jpcCIW0J", "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’imprimerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mors." ], "id": "fr-joint-en-noun-2QCyAkB4", "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la mécanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Joint (d’étanchéité)." ], "id": "fr-joint-en-noun-~g3AwDWx", "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la menuiserie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Assemblage." ], "id": "fr-joint-en-noun-UKR7KO5C", "topics": [ "carpentry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’industrie minière", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Longueur simple, élément tubulaire." ], "id": "fr-joint-en-noun-Oc8uBYWB", "raw_tags": [ "Industrie minière" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Corps ou partie du corps d’un instrument à vent de la famille des bois." ], "id": "fr-joint-en-noun-BCjJlf2P", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cigarette généralement composée d’un mélange de cannabis et de tabac." ], "id": "fr-joint-en-noun-3Uore-0J", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He’s in the joint at the minute.", "translation": "Il est en prison en ce moment." } ], "glosses": [ "Prison." ], "id": "fr-joint-en-noun-45lJWBot", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Night-club, tripot." ], "id": "fr-joint-en-noun-6hRCiddF", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɔɪnt\\" }, { "audio": "En-au-joint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-au-joint.ogg/En-au-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-joint.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Charnière :", "word": "hinge" }, { "sense": "(Anatomie) :", "word": "articulation" }, { "sense": "(Imprimerie) :", "word": "groove" }, { "sense": "(Imprimerie) :", "word": "hinge" }, { "sense": "(Machinerie) :", "word": "gasket" } ], "word": "joint" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "more joint", "ipas": [ "\\ˌmɔɹ dʒɔɪnt\\", "\\ˌmɔː dʒɔɪnt\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most joint", "ipas": [ "\\ˌmoʊst dʒɔɪnt\\", "\\ˌməʊst dʒɔɪnt\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "This is our joint application - Ceci est notre requête conjointe" }, { "text": "joint venture ; coentreprise, entreprise commune (pourrait se traduire de façon étymologique et littérale par « aventure conjointe »)." } ], "glosses": [ "Conjoint." ], "id": "fr-joint-en-adj-ohEQFNLN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Solidaire." ], "id": "fr-joint-en-adj-s3ZyESRg", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Interarmées ou, plus rarement, interforce." ], "id": "fr-joint-en-adj-tr5Gxh82", "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɔɪnt\\" }, { "audio": "En-au-joint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-au-joint.ogg/En-au-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-joint.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "(Militaire) :", "word": "multiservice" } ], "word": "joint" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to joint", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "joints", "ipas": [ "\\dʒɔɪnts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "jointed", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "jointed", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jointing", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jointoyer." ], "id": "fr-joint-en-verb-7FgxxwhX", "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Monter (se dit des grains et végétaux lorsqu’ils marquent une pause dans leur croissance)." ], "id": "fr-joint-en-verb-~9XIjn3~", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la construction", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hourdir, hourder (remplir de mortier, plâtre ou béton un élément de construction)." ], "id": "fr-joint-en-verb-miai-2PN", "topics": [ "construction", "masonry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la menuiserie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Assembler." ], "id": "fr-joint-en-verb-enujlBfe", "topics": [ "carpentry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɔɪnt\\" }, { "audio": "En-au-joint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-au-joint.ogg/En-au-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-joint.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "point" } ], "word": "joint" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "joints", "ipas": [ "\\dʒɔɪnts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The joints of these glasses.", "translation": "Les charnières de ces lunettes." } ], "glosses": [ "Joint, charnière." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’anatomie" ], "glosses": [ "Articulation, jointure." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du billard" ], "glosses": [ "Tourillon, joint (unissant la flèche et le fût des queues démontables)." ], "topics": [ "billiards" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la construction", "Lexique en anglais de la maçonnerie" ], "glosses": [ "Joint." ], "topics": [ "construction", "masonry" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la géologie" ], "glosses": [ "Diaclase, joint (de contrainte)." ], "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’imprimerie" ], "glosses": [ "Mors." ], "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la mécanique" ], "glosses": [ "Joint (d’étanchéité)." ], "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la menuiserie" ], "glosses": [ "Assemblage." ], "topics": [ "carpentry" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’industrie minière" ], "glosses": [ "Longueur simple, élément tubulaire." ], "raw_tags": [ "Industrie minière" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Corps ou partie du corps d’un instrument à vent de la famille des bois." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Cigarette généralement composée d’un mélange de cannabis et de tabac." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "text": "He’s in the joint at the minute.", "translation": "Il est en prison en ce moment." } ], "glosses": [ "Prison." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Night-club, tripot." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɔɪnt\\" }, { "audio": "En-au-joint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-au-joint.ogg/En-au-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-joint.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Charnière :", "word": "hinge" }, { "sense": "(Anatomie) :", "word": "articulation" }, { "sense": "(Imprimerie) :", "word": "groove" }, { "sense": "(Imprimerie) :", "word": "hinge" }, { "sense": "(Machinerie) :", "word": "gasket" } ], "word": "joint" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "more joint", "ipas": [ "\\ˌmɔɹ dʒɔɪnt\\", "\\ˌmɔː dʒɔɪnt\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most joint", "ipas": [ "\\ˌmoʊst dʒɔɪnt\\", "\\ˌməʊst dʒɔɪnt\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "This is our joint application - Ceci est notre requête conjointe" }, { "text": "joint venture ; coentreprise, entreprise commune (pourrait se traduire de façon étymologique et littérale par « aventure conjointe »)." } ], "glosses": [ "Conjoint." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du droit" ], "glosses": [ "Solidaire." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du militaire" ], "glosses": [ "Interarmées ou, plus rarement, interforce." ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɔɪnt\\" }, { "audio": "En-au-joint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-au-joint.ogg/En-au-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-joint.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "(Militaire) :", "word": "multiservice" } ], "word": "joint" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to joint", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "joints", "ipas": [ "\\dʒɔɪnts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "jointed", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "jointed", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jointing", "ipas": [ "\\dʒɔɪnt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la maçonnerie" ], "glosses": [ "Jointoyer." ], "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la botanique" ], "glosses": [ "Monter (se dit des grains et végétaux lorsqu’ils marquent une pause dans leur croissance)." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la construction", "Lexique en anglais de la maçonnerie" ], "glosses": [ "Hourdir, hourder (remplir de mortier, plâtre ou béton un élément de construction)." ], "topics": [ "construction", "masonry" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la menuiserie" ], "glosses": [ "Assembler." ], "topics": [ "carpentry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɔɪnt\\" }, { "audio": "En-au-joint.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-au-joint.ogg/En-au-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-joint.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "point" } ], "word": "joint" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Drogues en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de l’automobile", "Lexique en français du motocyclisme", "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "français" ], "forms": [ { "form": "joints", "ipas": [ "\\ʒwɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "jointe", "ipas": [ "\\ʒwɛ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "jointes", "ipas": [ "\\ʒwɛ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Outer Banks, S04E01", "text": "Le solde de notre compte joint après la restitution de JJ, mardi à 10h04... - Crache le morceau ! - ... s'élève à 1,1 millions dollars. J'ai jamais vu écrite une telle somme." } ], "glosses": [ "Qui est joint." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "word": "joint" } { "categories": [ "Drogues en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de l’automobile", "Lexique en français du motocyclisme", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en franc-comtois", "Traductions en féroïen", "Traductions en galicien", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en persan", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en vietnamien", "français" ], "derived": [ { "word": "joint de dilatation" }, { "word": "joint de grains" }, { "word": "jointoyer" }, { "word": "rejointoyer" }, { "word": "joint torique" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Participe passé substantivé de joindre ; du latin junctus." ], "forms": [ { "form": "joints", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "adjoigne" }, { "word": "joindre" }, { "word": "joigne" }, { "word": "jointure" }, { "word": "rejoigne" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la maçonnerie" ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pour le maçon, face de la pierre en contact." ], "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la maçonnerie" ], "examples": [ { "ref": "J. Dupuit, Traité théorique et pratique de la conduite et de la distribution des eaux, tome 1, 2e éd., Paris : chez Dunod, 1865, page 287", "text": "Tous les joints, tant des trottoirs que ceux des bornes avec les souillards ou les murs auxquels elles sont adaptées, sont exécutés en ciment romain." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Intervalle entre des éléments de construction (pierre, brique, etc.)" ], "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du jardinage" ], "examples": [ { "text": "Un joli dallage irrégulier dépend en grande partie de l’aspect des joints." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pour le jardinier, intervalle entre deux ou plusieurs éléments d’un dallage." ], "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la mécanique" ], "examples": [ { "text": "Joint de culasse." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pour le mécanicien, pièce flexible permettant d’adapter, l’une à l’autre, deux pièces métalliques ou deux solides." ], "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la plomberie" ], "examples": [ { "text": "Le robinet fuit, le joint doit être usé." } ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Partie reliant deux tuyaux ou conduites. Par extension, nom de la pièce permettant d’assurer l’étanchéité entre deux tuyaux ou deux conduites." ], "topics": [ "plumbing" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la technologie", "Lexique en français de l’hydraulique" ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pièce déformable en matière élastomère ou métallique qui assure l'étanchéité entre deux brides ou parties d'un raccord à vide ou à fluide sous pression." ], "raw_tags": [ "Hydraulique" ], "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du chemin de fer" ], "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Pièce permettant de relier deux rails de chemin de fer." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] }, { "glosses": [ "Endroit, ligne, intervalle, surface où sont en contact différents éléments. En fonction du corps de métier considéré :", "Espace rempli de ciment spécial entre deux carreaux de carrelage, de mosaïque, etc." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la géologie" ], "glosses": [ "Fissure dans un morceau de roche, une veine." ], "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 174", "text": "Quant à ce soir, je ne compte pas la voir ; maintenant si elle le désirait ou si vous trouviez un joint, vous n’avez qu’à m’envoyer un mot chez Mme de Saint-Euverte jusqu’à minuit, et après chez moi." }, { "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927", "text": "À Argelouse, où il avait été entendu qu’elle trouverait le joint pour agir sur cet Azévédo et pour lui faire lâcher prise, elle ne songeait qu’au repos, au sommeil." }, { "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 113", "text": "Tu le retrouveras ton argent, Isa, pensais-je, ton argent que j’ai fait fructifier. Mais rien que cela, et pas autre chose. Et ces propriétés mêmes, je trouverai le joint pour qu’ils ne les aient pas." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 94", "text": "— Oh ! On s’en tirera, fit le petit biffin, exactement comme il aurait dit : \"On trouvera bien un joint pour faire marcher la carriole.\" Il suffisait d’un peu d’adresse et de patience, voilà tout." } ], "glosses": [ "Solution, possibilité, arrangement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "synonyms": [ { "word": "articulation" }, { "word": "fixation" }, { "word": "raccord" }, { "word": "rondelle" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "Flansch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "flange" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "join" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "joint" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "jointing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "gasket" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "masculine" ], "word": "junt" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "juntura" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "junta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "junta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "unión" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "junto" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "felling" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "samankoming" }, { "lang": "Franc-comtois", "lang_code": "fc", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "masculine" ], "word": "djont" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "xunta" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "xuntura" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "masculine" ], "word": "artellamento" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "juntita" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "guarnizione" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "zokevexa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "naad" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "voeg" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "pakking" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "afdichting" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "dichting" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "ledd" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "felling" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "junt" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "jonch" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "مفصل" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "junta" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "tags": [ "feminine" ], "word": "junção" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "anexo" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "lakta" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "m'imirefa" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "khớp" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Pièce assurant le contact entre différents éléments", "word": "gioăng" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Fissure dans la roche", "word": "seam" } ], "word": "joint" } { "categories": [ "Drogues en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de l’automobile", "Lexique en français du motocyclisme", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en galicien", "Traductions en italien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Années 1970) De l’anglais joint, emprunté au français et qui a pris, dans l’argot américain, sous la prohibition, le sens de « lieu de rencontre plus ou moins illégal » où boire de l’alcool, fumer de l’opium, etc., et, par métonymie, le lien pour se shooter, la cigarette de marijuana, etc." ], "forms": [ { "form": "joints", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "stick" }, { "word": "collage" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "word": "haschich" }, { "word": "marie jeanne" }, { "word": "tabac" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "À Manon qui assistait à la fabrication d’un joint et lui demanda de quoi il s’agissait, Lucile répondit que c’était un secret dont il ne fallait parler à personne." }, { "ref": "Kiko Herrero, « L'Ordonnance », dans ¡ Sauve qui peut Madrid !, Paris : chez P.O.L., 2014", "text": "C'est vrai que j'étais taciturne, mais à quinze ans je fume mon premier joint, je me mêle aux élèves les plus indisciplinés et m'entoure des plus jolies filles du lycée." }, { "ref": "Jacques Expert, Sauvez-moi, Sonatine Éditions, 2018, première partie, chapitre 5", "text": "Thomas se planquait là depuis des jours, à fumer des joints et à se bourrer la gueule en compagnie d’une fille, très jeune mais déjà ravagée par l’héro et la picole." }, { "ref": "Neige Maudet, « Flo, Clara, Martial », dans Le Festival, Librinova, 2016", "text": "Flo entreprend à nouveau de rouler son joint. Elle fouille son sac, ses poches, passant à côté du briquet, refaisant un carton. Enfin elle peut effriter, le shit se détache par grosses boulettes collantes – tellement collantes – elle n'arrive pas à doser." }, { "ref": "Sébastien Baer, Allemagne : la Bavière interdit le cannabis lors de l'Oktoberfest, malgré sa légalisation, Radio France, 20 avril 2024", "text": "Il a également prévu une amende de 1 000 euros pour quiconque serait surpris avec un joint en présence d’un mineur." } ], "glosses": [ "ou Cigarette généralement composée d’un mélange de cannabis (shit ou herbe) et de tabac que l’on roule soi-même." ], "tags": [ "familiar", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "bédo" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "bignou" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "blunt" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "buzz" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "chens" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "chichon" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "cierge" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "cône" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "doobie" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "jocko" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "kick" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "mèche" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "oinj" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pétard" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pète" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pétou" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pilon" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pistou" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "sdar" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "tarpé" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "tarlu" }, { "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "zouz" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Cigarette au cannabis", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tüte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "joint" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "reefer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "spliff" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "stick" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "porro" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "porro" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Cigarette au cannabis", "tags": [ "masculine" ], "word": "porro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "canna" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "spinello" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "joint" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "reefer" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "stick" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "stickie" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "rev" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "tubet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "pintaç" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "skręt" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Cigarette au cannabis", "word": "blant" } ], "word": "joint" } { "categories": [ "Drogues en français", "Formes de verbes en français", "Lexique en français de l’automobile", "Lexique en français du motocyclisme", "Rimes en français en \\wɛ̃\\", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on joint" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Anatole Leroy-Beaulieu, L’Empire des Tsars et les Russes, 1988", "text": "Telle est l’extrême division de cette race professant toutes les religions, du chamanisme à l’islamisme, et de l’orthodoxie grecque au luthéranisme; nomade avec le lapon, pastorale avec le bachkir, sédentaire et agricole avec le cultivateur esthonien ou finlandais; ayant reçu le culte et parfois la langue des uns et des autres, partout dominée par des peuples d’origine étrangère, russifiée après avoir été en partie tatarisée, en sorte que tout s’est joint pour la réduire en fragments impuissants." } ], "form_of": [ { "word": "joindre" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de joindre." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Charles Dupin, Géométrie et méchanique des arts et métiers et des beaux-arts, 1826", "text": "Si l’on suppose que les tranches glissent parallèlement les unes sur les autres, de manière que les centres des tranches restent toujours en ligne droite, on va former un volume échelonné dont le centre de gravité sera toujours sur la ligne droite qui joint ces centres." } ], "form_of": [ { "word": "joindre" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de joindre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʒwɛ̃\\", "rhymes": "\\wɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-joint.ogg", "ipa": "ʒwɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Fr-joint.ogg/Fr-joint.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-joint.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(adjectif).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (adjectif).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-joint_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joint (verbe).wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "joint" }
Download raw JSONL data for joint meaning in All languages combined (40.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.