See gay on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du gayo." ], "id": "fr-gay-conv-symbol-nCl6rANj", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "gay" } { "anagrams": [ { "word": "Agy" } ], "antonyms": [ { "word": "hétérosexuel" }, { "word": "orthosexuel" }, { "tags": [ "Anglicism" ], "word": "straight" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en birman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbo-croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "ou", "word": "CGL" }, { "word": "cisgay" }, { "word": "enbygay" }, { "word": "gaydar" }, { "word": "gay-friendly" }, { "word": "lesbigaytrans" }, { "word": "mariage gay" }, { "word": "transgay" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay, lui-même issu du français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "gays", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaye", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gaie", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gayes", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "gaies", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "allosexuel" }, { "word": "LGBTI" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Rien n’interdit de mettre cet adjectif au féminin la culture gaye, mais le cas est rarissime. Lors du transfert de l’anglais au français, cet adjectif a gardé une certaine « neutralité » et un locuteur préférera soit la culture gay soit une francisation totale la culture gaie." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "raw_tags": [ "ou différents" ], "related": [ { "word": "gai" }, { "word": "homosensible" }, { "word": "identité de genre" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Didier Lestrade, Act Up : Une histoire, Éditions Denoël, 2000 & 2017", "text": "Et ça, personne n'ose en parler parce qu'on considère que la pratique SM est la pierre angulaire de la culture (et du commerce) gay. Qu'on l'enlève et tout s'écroule." }, { "ref": "Pierre Bouvier, Du rififi sur « Sesame Street » : Ernest et Bert sont-ils des icônes gays ?, Le Monde. Mis en ligne le 19 septembre 2018", "text": "[Titre] Du rififi sur « Sesame Street » : Ernest et Bert sont-ils des icônes gays ?" }, { "ref": "Josselin Tricou, « Le catholicisme d'identité contre la mixité », chap. 8 de Antiféminismes et masculinismes d'hier et d'aujourd'hui, sous la direction de Francis Dupuis-Déri, Mélissa Blais & Christine Bard, Presses Universitaires de France, 2019", "text": "Les performances des Hommen lors de la Manif pour tous avaient déjà mis en évidence la tension qui pouvait émerger de cette affirmation masculiniste chez des catholiques pris entre une masculinité domestiquée et une tentation viriliste, au risque de basculer vers un modèle populaire trop fondé sur le capital corporel brut, ou, en mettant en avant le culte du corps masculin, vers des modèles issus des subcultures gaies." }, { "ref": "Citoyenneté, discrimination et préférence sexuelle, Presses universitaires Saint-Louis Bruxelles, 2019", "text": "Les gens qui acceptent que les personnes gayes et lesbiennes aient le droit d’être traitées de façon égale dans certaines circonstances, pourraient soutenir qu’il existe des « justifications objectives et raisonnables » pour traiter les personnes gayes et lesbiennes différemment par rapport à l’adoption." } ], "glosses": [ "Homosexuel, en particulier masculin." ], "id": "fr-gay-fr-adj-p3Z98ZOB", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ\\", "rhymes": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "gɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "homo" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gay" }, { "lang": "Birman", "lang_code": "my", "word": "လိင်တူချစ်သူ" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gei", "word": "게이" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gay" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "geja" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "arsénokoitès", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἀρσενοκοίτης" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gei", "word": "ゲイ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gej" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "giéi", "tags": [ "masculine" ], "word": "гей" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "word": "gej" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "gej" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gay" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gayský" } ], "word": "gay" } { "anagrams": [ { "word": "Agy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay, lui-même issu du français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaye", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gayes", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dictionnaire de l’Académie française, deuxième édition, 1718", "text": "Un homme est fou comme le bransle gay." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de gai (joyeux)." ], "id": "fr-gay-fr-adj-cm-wgWOZ", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ\\", "rhymes": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "gɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav" } ], "word": "gay" } { "anagrams": [ { "word": "Agy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay, lui-même issu du français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gaie", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "gaye", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "lesbienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "saphiste", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "allosexuel" }, { "word": "altersexuel" }, { "word": "LGBT" }, { "word": "transpédégouine" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "gai" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Arlette Aguillon, Rue paradis, Paris : Archipoche (Éditions de L'Archipel), 2009, chap. 47", "text": "Il tapait : SEXE.\nAlors on se tordait de rire à passer en revue les élucubrations des abonnés aux rencontres. Les prudes plus-si-affinités, mais aussi les échangistes, les partouzards, les SM, les gays, les bis, et je te dis rien des pédophiles !\n— Tu te rends compte, le nombre d'allumés qu'on peut trouver à Marseille ?" }, { "ref": "Julien Picquart, Pour en finir avec l'homophobie, Éditions L. Scheer, 2005, page 45", "text": "Or, on l’a dit, ce rejet trouve sa source à la fois dans l’homophobie et dans le sexisme. En revanche, la gayphobie est une variante de l’homophobie : ce qui dérange le gayphobe, c’est la sexualité du gay, rien d’autre. Pour être tout à fait clair c'est que ce soit un pédé." } ], "glosses": [ "Homosexuel, en particulier masculin mais pas exclusivement." ], "id": "fr-gay-fr-noun-9ZC924mz", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ\\", "rhymes": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "gɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gay" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "gae" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gei", "word": "게이" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gay" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "gejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "samseksemulo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gei", "word": "ゲイ" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gay" } ], "word": "gay" } { "antonyms": [ { "sense": "Gay, homosexuel", "word": "straight" }, { "sense": "Gay, homosexuel", "word": "heterosexual" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "gaieté", "word": "gaiety" }, { "word": "gaydom" }, { "word": "gaymer" }, { "word": "gayness" }, { "word": "gaily" }, { "word": "gayly" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "gayer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "gayest", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le sens de gai (heureux ; joyeux) est devenu très rare pour éviter la confusion avec le sens de homosexuel." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "lesbian" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mary W. Shelley, Frankenstein, pages 51-2, édition de 1869", "text": "Although her disposition was gay, and in many respects inconsiderate, she paid the greatest attention to every gesture of my aunt." } ], "glosses": [ "Gai, joyeux." ], "id": "fr-gay-en-adj-gUygNs-i", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gay, homosexuel, en particulier un homme." ], "id": "fr-gay-en-adj-ja1H5a1Q", "topics": [ "LGBT" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Qui appartient à la communauté LGBT+." ], "id": "fr-gay-en-adj-8u9nsz45", "tags": [ "broadly", "familiar" ], "topics": [ "LGBT" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Efféminé." ], "id": "fr-gay-en-adj-9k7l2NPV", "tags": [ "pejorative", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡeɪ\\" }, { "audio": "En-us-gay.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-gay.ogg/En-us-gay.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gay.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Gay, homosexuel", "word": "homosexual" }, { "raw_tags": [ "Par retournement du stigmate" ], "sense": "Gay, homosexuel", "tags": [ "offensive" ], "word": "fag" }, { "sense": "Gay, homosexuel", "tags": [ "pejorative" ], "word": "faggy" }, { "sense": "Qui appartient à la communauté LGBT+", "word": "LGBT+" }, { "sense": "Qui appartient à la communauté LGBT+", "word": "queer" }, { "sense": "Efféminé", "word": "effeminated" }, { "sense": "Efféminé", "word": "womanish" }, { "sense": "Efféminé", "tags": [ "pejorative" ], "word": "sissy" } ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "ipas": [ "\\ˈɡeɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gay, personne homosexuelle." ], "id": "fr-gay-en-noun-6Cyte57W", "topics": [ "LGBT" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Homme homosexuel." ], "id": "fr-gay-en-noun-8PDDJ1pf", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡeɪ\\" }, { "audio": "En-us-gay.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-gay.ogg/En-us-gay.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gay.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav" } ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "to gay", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gays", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gayed", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gayed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gaying", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plaisanteries en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tweet de @b0ngw0 publié le 24 septembre 2024 à 6h54", "text": "all the girls are gaying gaying all the girls are gaying gaying" } ], "glosses": [ "Agir de manière homosexuelle." ], "id": "fr-gay-en-verb-iZPpc69u", "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡeɪ\\" }, { "audio": "En-us-gay.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-gay.ogg/En-us-gay.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gay.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav" } ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "gais", "gays" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "VanessaEscuer, «Ser gay, ser ilegal en Uganda», El País.com, 6 août 2015", "text": "La homofobia de Estado revive cada pocos meses en Uganda, situando a las personas gays en la sombra de una sociedad conservadora y hostil hacia ellos." } ], "glosses": [ "Gay, homo." ], "id": "fr-gay-es-adj-zQllpjHu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡai\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "gais", "gays" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cristina F.Pereda, «Cuatro parejas gais demandan a Misisipi por el veto a adoptar», El País.com, 13 août 2015", "text": "Misisipi se matiene como el último rincón del sur más conservador que aún rechaza a las familias homosexuales, es también el Estado donde viven más parejas de gais y lesbianas con niños de todo el país, y el único que les prohíbe adoptar." } ], "glosses": [ "Gay, homo." ], "id": "fr-gay-es-noun-zQllpjHu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡai\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Y en italien", "orig": "y en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gay, homo." ], "id": "fr-gay-it-noun-zQllpjHu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛi\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "gai" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "gays", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gayes", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "gai" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Gai (joyeux, heureux)." ], "id": "fr-gay-frm-adj-Pr-JMJBc" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Geai (oiseau)." ], "id": "fr-gay-frm-noun-n-E9ol50" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en sori-harengan issus d’un mot en proto-malayo-polynésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en sori-harengan issus d’un mot en proto-océanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en sori-harengan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sori-harengan", "orig": "sori-harengan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en sori-harengan incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière »)." ], "lang": "Sori-harengan", "lang_code": "sbh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-gay-sbh-noun-uM8kvQlE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en sori-harengan de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rivière." ], "id": "fr-gay-sbh-noun-8kxYr5Zz", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gayský" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "forms": [ { "form": "gayové", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "gayů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "gayovi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "gayům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "gayové", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "gayovi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "gayích", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "gayem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "registrované partnerství gayů.", "translation": "PACS." } ], "glosses": [ "Gay, homosexuel." ], "id": "fr-gay-cs-noun-biwAkHPn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛj\\" } ], "synonyms": [ { "word": "homosexuál" } ], "word": "gay" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en zapotèque de San Francisco Ozolotepec issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en zapotèque de San Francisco Ozolotepec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zapotèque de San Francisco Ozolotepec", "orig": "zapotèque de San Francisco Ozolotepec", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol gallo." ], "lang": "Zapotèque de San Francisco Ozolotepec", "lang_code": "ztg", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en zapotèque de San Francisco Ozolotepec", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Coq." ], "id": "fr-gay-ztg-noun-J-wyJyTX", "topics": [ "ornithology" ] } ], "word": "gay" }
{ "antonyms": [ { "sense": "Gay, homosexuel", "word": "straight" }, { "sense": "Gay, homosexuel", "word": "heterosexual" } ], "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "gaieté", "word": "gaiety" }, { "word": "gaydom" }, { "word": "gaymer" }, { "word": "gayness" }, { "word": "gaily" }, { "word": "gayly" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "gayer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "gayest", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le sens de gai (heureux ; joyeux) est devenu très rare pour éviter la confusion avec le sens de homosexuel." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "lesbian" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes vieillis en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Mary W. Shelley, Frankenstein, pages 51-2, édition de 1869", "text": "Although her disposition was gay, and in many respects inconsiderate, she paid the greatest attention to every gesture of my aunt." } ], "glosses": [ "Gai, joyeux." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Gay, homosexuel, en particulier un homme." ], "topics": [ "LGBT" ] }, { "categories": [ "Termes familiers en anglais", "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Qui appartient à la communauté LGBT+." ], "tags": [ "broadly", "familiar" ], "topics": [ "LGBT" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais", "Termes péjoratifs en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Efféminé." ], "tags": [ "pejorative", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡeɪ\\" }, { "audio": "En-us-gay.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-gay.ogg/En-us-gay.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gay.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Gay, homosexuel", "word": "homosexual" }, { "raw_tags": [ "Par retournement du stigmate" ], "sense": "Gay, homosexuel", "tags": [ "offensive" ], "word": "fag" }, { "sense": "Gay, homosexuel", "tags": [ "pejorative" ], "word": "faggy" }, { "sense": "Qui appartient à la communauté LGBT+", "word": "LGBT+" }, { "sense": "Qui appartient à la communauté LGBT+", "word": "queer" }, { "sense": "Efféminé", "word": "effeminated" }, { "sense": "Efféminé", "word": "womanish" }, { "sense": "Efféminé", "tags": [ "pejorative" ], "word": "sissy" } ], "word": "gay" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "ipas": [ "\\ˈɡeɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Gay, personne homosexuelle." ], "topics": [ "LGBT" ] }, { "categories": [ "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Homme homosexuel." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡeɪ\\" }, { "audio": "En-us-gay.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-gay.ogg/En-us-gay.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gay.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav" } ], "word": "gay" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "to gay", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gays", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gayed", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gayed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gaying", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Plaisanteries en anglais", "Termes argotiques en anglais", "Vocabulaire LGBTIQ en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Tweet de @b0ngw0 publié le 24 septembre 2024 à 6h54", "text": "all the girls are gaying gaying all the girls are gaying gaying" } ], "glosses": [ "Agir de manière homosexuelle." ], "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡeɪ\\" }, { "audio": "En-us-gay.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/En-us-gay.ogg/En-us-gay.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gay.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gay.wav" } ], "word": "gay" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du gayo." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "gay" } { "categories": [ "Adjectifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "gais", "gays" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire" ], "examples": [ { "ref": "VanessaEscuer, «Ser gay, ser ilegal en Uganda», El País.com, 6 août 2015", "text": "La homofobia de Estado revive cada pocos meses en Uganda, situando a las personas gays en la sombra de una sociedad conservadora y hostil hacia ellos." } ], "glosses": [ "Gay, homo." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡai\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "gay" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "gais", "gays" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Cristina F.Pereda, «Cuatro parejas gais demandan a Misisipi por el veto a adoptar», El País.com, 13 août 2015", "text": "Misisipi se matiene como el último rincón del sur más conservador que aún rechaza a las familias homosexuales, es también el Estado donde viven más parejas de gais y lesbianas con niños de todo el país, y el único que les prohíbe adoptar." } ], "glosses": [ "Gay, homo." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡai\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "gay" } { "anagrams": [ { "word": "Agy" } ], "antonyms": [ { "word": "hétérosexuel" }, { "word": "orthosexuel" }, { "tags": [ "Anglicism" ], "word": "straight" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Rimes en français en \\ɡɛ\\", "Traductions en anglais", "Traductions en birman", "Traductions en coréen", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec ancien", "Traductions en japonais", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en serbo-croate", "Traductions en slovaque", "Traductions en tchèque", "Vocabulaire LGBTIQ en français", "français" ], "derived": [ { "sense": "ou", "word": "CGL" }, { "word": "cisgay" }, { "word": "enbygay" }, { "word": "gaydar" }, { "word": "gay-friendly" }, { "word": "lesbigaytrans" }, { "word": "mariage gay" }, { "word": "transgay" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay, lui-même issu du français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "gays", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaye", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gaie", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gayes", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "gaies", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "allosexuel" }, { "word": "LGBTI" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Rien n’interdit de mettre cet adjectif au féminin la culture gaye, mais le cas est rarissime. Lors du transfert de l’anglais au français, cet adjectif a gardé une certaine « neutralité » et un locuteur préférera soit la culture gay soit une francisation totale la culture gaie." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "raw_tags": [ "ou différents" ], "related": [ { "word": "gai" }, { "word": "homosensible" }, { "word": "identité de genre" } ], "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Didier Lestrade, Act Up : Une histoire, Éditions Denoël, 2000 & 2017", "text": "Et ça, personne n'ose en parler parce qu'on considère que la pratique SM est la pierre angulaire de la culture (et du commerce) gay. Qu'on l'enlève et tout s'écroule." }, { "ref": "Pierre Bouvier, Du rififi sur « Sesame Street » : Ernest et Bert sont-ils des icônes gays ?, Le Monde. Mis en ligne le 19 septembre 2018", "text": "[Titre] Du rififi sur « Sesame Street » : Ernest et Bert sont-ils des icônes gays ?" }, { "ref": "Josselin Tricou, « Le catholicisme d'identité contre la mixité », chap. 8 de Antiféminismes et masculinismes d'hier et d'aujourd'hui, sous la direction de Francis Dupuis-Déri, Mélissa Blais & Christine Bard, Presses Universitaires de France, 2019", "text": "Les performances des Hommen lors de la Manif pour tous avaient déjà mis en évidence la tension qui pouvait émerger de cette affirmation masculiniste chez des catholiques pris entre une masculinité domestiquée et une tentation viriliste, au risque de basculer vers un modèle populaire trop fondé sur le capital corporel brut, ou, en mettant en avant le culte du corps masculin, vers des modèles issus des subcultures gaies." }, { "ref": "Citoyenneté, discrimination et préférence sexuelle, Presses universitaires Saint-Louis Bruxelles, 2019", "text": "Les gens qui acceptent que les personnes gayes et lesbiennes aient le droit d’être traitées de façon égale dans certaines circonstances, pourraient soutenir qu’il existe des « justifications objectives et raisonnables » pour traiter les personnes gayes et lesbiennes différemment par rapport à l’adoption." } ], "glosses": [ "Homosexuel, en particulier masculin." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ\\", "rhymes": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "gɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "homo" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gay" }, { "lang": "Birman", "lang_code": "my", "word": "လိင်တူချစ်သူ" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gei", "word": "게이" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gay" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "geja" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "arsénokoitès", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἀρσενοκοίτης" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gei", "word": "ゲイ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gej" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "giéi", "tags": [ "masculine" ], "word": "гей" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "word": "gej" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "gej" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gay" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gayský" } ], "word": "gay" } { "anagrams": [ { "word": "Agy" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Rimes en français en \\ɡɛ\\", "Vocabulaire LGBTIQ en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay, lui-même issu du français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaye", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gayes", "ipas": [ "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes archaïques en français" ], "examples": [ { "ref": "Dictionnaire de l’Académie française, deuxième édition, 1718", "text": "Un homme est fou comme le bransle gay." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de gai (joyeux)." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ\\", "rhymes": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "gɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav" } ], "word": "gay" } { "anagrams": [ { "word": "Agy" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡɛ\\", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en coréen", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en japonais", "Traductions en tchèque", "Vocabulaire LGBTIQ en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay, lui-même issu du français gai." ], "forms": [ { "form": "gays", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gaie", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "gaye", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "lesbienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "saphiste", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "allosexuel" }, { "word": "altersexuel" }, { "word": "LGBT" }, { "word": "transpédégouine" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "gai" } ], "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Arlette Aguillon, Rue paradis, Paris : Archipoche (Éditions de L'Archipel), 2009, chap. 47", "text": "Il tapait : SEXE.\nAlors on se tordait de rire à passer en revue les élucubrations des abonnés aux rencontres. Les prudes plus-si-affinités, mais aussi les échangistes, les partouzards, les SM, les gays, les bis, et je te dis rien des pédophiles !\n— Tu te rends compte, le nombre d'allumés qu'on peut trouver à Marseille ?" }, { "ref": "Julien Picquart, Pour en finir avec l'homophobie, Éditions L. Scheer, 2005, page 45", "text": "Or, on l’a dit, ce rejet trouve sa source à la fois dans l’homophobie et dans le sexisme. En revanche, la gayphobie est une variante de l’homophobie : ce qui dérange le gayphobe, c’est la sexualité du gay, rien d’autre. Pour être tout à fait clair c'est que ce soit un pédé." } ], "glosses": [ "Homosexuel, en particulier masculin mais pas exclusivement." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛ\\", "rhymes": "\\ɡɛ\\" }, { "ipa": "gɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-gay.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gay.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gay.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gay" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "gae" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gei", "word": "게이" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gay" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "gejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "samseksemulo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gei", "word": "ゲイ" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gay" } ], "word": "gay" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "Noms communs en italien", "italien", "y en italien" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gay, homo." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛi\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gay" } { "categories": [ "Adjectifs en moyen français", "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "moyen français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "gai" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "forms": [ { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "gays", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gayes", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "gai" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Gai (joyeux, heureux)." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gay" } { "categories": [ "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en moyen français", "moyen français" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français gai." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Geai (oiseau)." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gay" } { "categories": [ "Mots en sori-harengan issus d’un mot en proto-malayo-polynésien", "Mots en sori-harengan issus d’un mot en proto-océanien", "Noms communs en sori-harengan", "sori-harengan", "Étymologies en sori-harengan incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière »)." ], "lang": "Sori-harengan", "lang_code": "sbh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] }, { "categories": [ "Lexique en sori-harengan de la géographie" ], "glosses": [ "Rivière." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "gay" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "derived": [ { "word": "gayský" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De l’anglais gay." ], "forms": [ { "form": "gayové", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "gayů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "gayovi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "gayům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "gaye", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "gayové", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "gayovi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "gayích", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "gayem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "gayi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque" ], "examples": [ { "text": "registrované partnerství gayů.", "translation": "PACS." } ], "glosses": [ "Gay, homosexuel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛj\\" } ], "synonyms": [ { "word": "homosexuál" } ], "word": "gay" } { "categories": [ "Mots en zapotèque de San Francisco Ozolotepec issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en zapotèque de San Francisco Ozolotepec", "zapotèque de San Francisco Ozolotepec" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol gallo." ], "lang": "Zapotèque de San Francisco Ozolotepec", "lang_code": "ztg", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en zapotèque de San Francisco Ozolotepec" ], "glosses": [ "Coq." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "word": "gay" }
Download raw JSONL data for gay meaning in All languages combined (26.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.