"fini" meaning in All languages combined

See fini on Wiktionary

Adjective [Ancien français]

  1. Mort.
    Sense id: fr-fini-fro-adj-zxMByq7W Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bambara]

IPA: \fì.ni\ Forms: finiw [plural]
  1. Vêtement.
    Sense id: fr-fini-bm-noun-m9rOrwx3
  2. Étoffe, tissu.
    Sense id: fr-fini-bm-noun-ZjMQdnIl
  3. Pagne.
    Sense id: fr-fini-bm-noun-pb-Wel~8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (pagne): taafe
Categories (other): Aliments en bambara, Céréales en bambara, Noms communs en bambara, Tissus en bambara, Vêtements en bambara, Bambara Derived forms (bande de tissu): finimugu Derived forms (bout du pagne): finikun Derived forms (calebasse pour le linge): finibilabara Derived forms (chiffon): finikolon Derived forms (circoncision): finita Derived forms (fer à repasser): finijɔsilan, finipaselan Derived forms (lessive): finiko Derived forms (qui a/porte un tissu): finitigi Derived forms (savon): finikolan Derived forms (tente): finibugu, finiso Derived forms (tissu traditionnel): finikungo Derived forms (tringle): finidulonnan

Noun [Bambara]

IPA: \fí.ni\ Forms: finiw [plural]
  1. Fonio.
    Sense id: fr-fini-bm-noun-X1eNZjci
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole haïtien]

IPA: \fi.ni\
  1. Fini.
    Sense id: fr-fini-ht-adj-f0aywQa1 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en créole haïtien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tèmine

Verb [Créole haïtien]

  1. Finir.
    Sense id: fr-fini-ht-verb-ByG770rD Categories (other): Exemples en créole haïtien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Espéranto]

IPA: \ˈfi.ni\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fini.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fini.wav Forms: Infinitif
  1. Finir, achever, arrêter, terminer.
    Sense id: fr-fini-eo-verb-yrFHbp0n Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

IPA: \fi.ni\, \fi.ni\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav Forms: finis [plural, masculine], finie [singular, feminine], finies [plural, feminine]
Rhymes: \ni\
  1. Qui a une fin, limité.
    Sense id: fr-fini-fr-adj-NfqGqBB5 Categories (other): Exemples en français
  2. Qualifie un être qui est limité dans sa nature.
    Sense id: fr-fini-fr-adj-dtF27JvO Categories (other): Lexique en français de la philosophie Topics: philosophy
  3. Déterminé, défini. Tags: dated
    Sense id: fr-fini-fr-adj-tTPZPasS Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la grammaire, Termes vieillis en français Topics: grammar
  4. Achevé, fait, terminé.
    Sense id: fr-fini-fr-adj-y8iweYd0 Categories (other): Exemples en français
  5. Qui a été soigneusement terminé. Tags: especially
    Sense id: fr-fini-fr-adj-vr7RmnnJ Categories (other): Exemples en français
  6. Accompli, supérieur en son genre. Tags: broadly
    Sense id: fr-fini-fr-adj-skAo1s0I Categories (other): Exemples en français
  7. Dont la réputation est entachée ; foutu, perdu.
    Sense id: fr-fini-fr-adj-ag9LxxhS
  8. Qualifie un homme affaibli, usé par l’âge, par les maladies, par les malheurs et dont il n’y a plus rien à attendre.
    Sense id: fr-fini-fr-adj-mPM4zEnm Categories (other): Exemples en français
  9. Désuet, démodé.
    Sense id: fr-fini-fr-adj-m-sdaC8D Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: terminé Derived forms: correction angulaire finie [cartography], finiment [mathematics], infini, semifini, semi-fini, transfini [mathematics] Derived forms (se dit des modes du verbe indiquant personne, nombre et temps): mode fini Derived forms (se dit par opposition au sens incomplet ou suspendu): sens fini Translations: beendet (Allemand), vorbei (Allemand), finite (Anglais), finished (Anglais), done (Anglais), over (Anglais), banna (Bambara), achu (Breton), echu (Breton), acabat (Catalan), terminat (Catalan), acabado (Espagnol), terminado (Espagnol), tenunaf (Kotava), finin (Normand), afgelopen (Néerlandais), begrensd (Néerlandais), gedaan (Néerlandais), finit (Occitan), acabat (Occitan), skończony (Polonais), acabado (Portugais), gárvvis (Same du Nord), válmmas (Same du Nord), dievas (Same du Nord), ben (Songhaï koyraboro senni), skončený (Tchèque), hotový (Tchèque), konečný (Tchèque), dokončený (Tchèque)

Interjection [Français]

IPA: \fi.ni\, \fi.ni\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav
Rhymes: \ni\
  1. Assez, basta.
    Sense id: fr-fini-fr-intj-wiFTSuw4 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: hotovo (Tchèque)

Noun [Français]

IPA: \fi.ni\, \fi.ni\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav
Rhymes: \ni\
  1. Ensemble des choses limitées.
    Sense id: fr-fini-fr-noun-8tZqn~GQ Categories (other): Exemples en français
  2. Excellence, achèvement soigneux.
    Sense id: fr-fini-fr-noun-X5tg4Mlf Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: finite (Anglais), finish (Anglais), 有限 (yǒuxiàn) (Chinois), 有限 (yūgen) (Japonais), perfeccion (Occitan), d'odomisi (Solrésol), dokonalost (Tchèque)

Verb [Français]

IPA: \fi.ni\, \fi.ni\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav
Rhymes: \ni\
  1. Participe passé masculin singulier de finir. Form of: finir
    Sense id: fr-fini-fr-verb-ioQ6Uk2g Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Gallo]

  1. Finir.
    Sense id: fr-fini-gallo-verb-ByG770rD
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Italien]

IPA: \ˈfi.ni\ Forms: fine [singular]
  1. Pluriel de fine. Form of: fine
    Sense id: fr-fini-it-adj-hPf~wvAg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Italien]

IPA: \ˈfi.ni\ Forms: fine [singular]
  1. Pluriel de fine. Form of: fine
    Sense id: fr-fini-it-noun-hPf~wvAg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

  1. Datif singulier de finis. Form of: finis
    Sense id: fr-fini-la-noun-F3wSCD3O
  2. Variante de l'ablatif singulier, fine. Form of: fine
    Sense id: fr-fini-la-noun-IftYlzoN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Sranan]

  1. Mince.
    Sense id: fr-fini-srn-adj-r-iQkehJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en sranan, Sranan

Noun [Tétoum]

  1. Graine, semence.
    Sense id: fr-fini-tet-noun-YOv3fxE5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en tétoum, Tétoum

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "infini"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ni\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "topics": [
        "cartography"
      ],
      "word": "correction angulaire finie"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "finiment"
    },
    {
      "word": "infini"
    },
    {
      "sense": "se dit des modes du verbe indiquant personne, nombre et temps",
      "word": "mode fini"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "semifini"
    },
    {
      "word": "semi-fini"
    },
    {
      "sense": "se dit par opposition au sens incomplet ou suspendu",
      "word": "sens fini"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "transfini"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finis",
      "ipas": [
        "\\fi.ni\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "finie",
      "ipas": [
        "\\fi.ni\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "finies",
      "ipas": [
        "\\fi.ni\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce signal a une durée finie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a une fin, limité."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-NfqGqBB5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la philosophie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un être qui est limité dans sa nature."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-dtF27JvO",
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la grammaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’indicatif, le subjonctif sont des modes finis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déterminé, défini."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-tTPZPasS",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette partie est finie, je peux passer à la suite."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 140",
          "text": "Enfin ! n…i…ni, c’est fini… Je n’y pense plus…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Achevé, fait, terminé."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-y8iweYd0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cet auteur travaille vite et pourtant ses ouvrages sont assez finis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a été soigneusement terminé."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-vr7RmnnJ",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maître Eolas, La condamnation de Sandra Muller dans l'affaire #BalanceTonPorc, 25 septembre 2019",
          "text": "Éric B., cela semble acquis, s'est comporté avec Sandra Muller comme un gougnafier fini lors d'une soirée professionnelle où l'on se doute qu'il n'a pas carburé qu'à l'eau de Vittel."
        },
        {
          "ref": "Isabelle Mergault, dialogues du film Meilleur espoir féminin, de Gérard Jugnot, 2000",
          "text": "— C’est le père de la petite. Un con fini à ce qu’il paraît.\n— La connerie, ça finit jamais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accompli, supérieur en son genre."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-skAo1s0I",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Dont la réputation est entachée ; foutu, perdu."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-ag9LxxhS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est un homme fini."
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 30",
          "text": "Condamnée à perpétuité à ses enfants. Elle en souffrait. « Une femme finie… je suis une femme finie… »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un homme affaibli, usé par l’âge, par les maladies, par les malheurs et dont il n’y a plus rien à attendre."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-mPM4zEnm"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C'est fini, les cassettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désuet, démodé."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-adj-m-sdaC8D"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "terminé"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "beendet"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "vorbei"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finite"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finished"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "done"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "over"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "banna"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "achu"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "echu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "acabat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "terminat"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "acabado"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "terminado"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "tenunaf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "afgelopen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "begrensd"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gedaan"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "finin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "finit"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "acabat"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "skończony"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "acabado"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "gárvvis"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "válmmas"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "dievas"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "ben"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "skončený"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hotový"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "konečný"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "dokončený"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "infini"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ni\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845",
          "text": "La métaphysique tout entière est attachée à la détermination de l'idée d'infini ; il n'est point de difficulté métaphysique qui ne naisse de l'opposition entre le fini et l'infini; …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des choses limitées."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-noun-8tZqn~GQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832",
          "text": "Sa peau, […], annonçait une vraie sensibilité, justifiée par la nature de ses traits qui avaient ce fini merveilleux que les peintres chinois répandent sur leurs figures fantastiques."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859",
          "text": "Les danseuses espagnoles, bien qu’elles n’aient pas le fini, la correction précise, l’élévation des danseuses françaises, leur sont, à mon avis, bien supérieures par la grâce et le charme."
        },
        {
          "ref": "Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897",
          "text": "Les docteurs, habillés à la façon du XVIᵉ siècle, sont vrais comme des têtes d’Albert Dürer, mais plus beaux. Ce sont, dit-on, les portraits des hérétiques du temps. L’un d’eux, colérique et sanguin, ressemble à Luther. Tous sont des types réels, audacieusement copiés, et avec un fini !"
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, Du côté de chez Swann, Gallimard, 1919",
          "text": "L’éclat, mais non la clarté, était enlevé à la campagne où toute vie semblait suspendue, tandis que le petit village de Roussainville sculptait sur le ciel le relief de ses arêtes blanches avec une précision et un fini accablants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excellence, achèvement soigneux."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-noun-X5tg4Mlf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finite"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finish"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "yǒuxiàn",
      "word": "有限"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "yūgen",
      "word": "有限"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "perfeccion"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "d'odomisi"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "dokonalost"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ni\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fini de rire !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assez, basta."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-intj-wiFTSuw4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hotovo"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ni\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François-Vincent Raspail, De la Pologne — Les deux insurrections, 1839",
          "text": "Mais quand tout fut fini, les magnats accoururent des quatre coins de la Pologne, en qualité de sauveurs de la patrie. Les sauveurs sont la plaie des révolutions populaires."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Illusions perdues, 1837",
          "text": "Elle le ouatait, l’embéguinait, le médicinait ; elle l’empâtait de mets choisis comme un bichon de marquise, elle lui ordonnait ou lui défendait tel ou tel aliment ; elle lui brodait des gilets, des bouts de cravates et des mouchoirs ; elle avait fini par l’habituer à porter de si jolies choses qu’elle le métamorphosait en une sorte d’idole japonaise."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "finir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de finir."
      ],
      "id": "fr-fini-fr-verb-ioQ6Uk2g"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Roman de Thèbes, édition deConstans, p. 334, tome I. Manuscrit Tydeus.",
          "text": "Bien sot as plors et as criz\nQue Tydeüs est feniz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mort."
      ],
      "id": "fr-fini-fro-adj-zxMByq7W"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Céréales en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tissus en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vêtements en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "calebasse pour le linge",
      "word": "finibilabara"
    },
    {
      "sense": "tente",
      "word": "finibugu"
    },
    {
      "sense": "tringle",
      "word": "finidulonnan"
    },
    {
      "sense": "fer à repasser",
      "word": "finijɔsilan"
    },
    {
      "sense": "lessive",
      "word": "finiko"
    },
    {
      "sense": "savon",
      "word": "finikolan"
    },
    {
      "sense": "chiffon",
      "word": "finikolon"
    },
    {
      "sense": "bout du pagne",
      "word": "finikun"
    },
    {
      "sense": "tissu traditionnel",
      "word": "finikungo"
    },
    {
      "sense": "bande de tissu",
      "word": "finimugu"
    },
    {
      "sense": "fer à repasser",
      "word": "finipaselan"
    },
    {
      "sense": "tente",
      "word": "finiso"
    },
    {
      "sense": "circoncision",
      "word": "finita"
    },
    {
      "sense": "qui a/porte un tissu",
      "word": "finitigi"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finiw",
      "ipas": [
        "\\fì.niw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vêtement."
      ],
      "id": "fr-fini-bm-noun-m9rOrwx3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Étoffe, tissu."
      ],
      "id": "fr-fini-bm-noun-ZjMQdnIl"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pagne."
      ],
      "id": "fr-fini-bm-noun-pb-Wel~8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fì.ni\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "pagne",
      "word": "taafe"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Céréales en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tissus en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vêtements en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finiw",
      "ipas": [
        "\\fí.niw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fonio."
      ],
      "id": "fr-fini-bm-noun-X1eNZjci"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fí.ni\\"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français finir."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole haïtien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mwen fini devwa m nan.",
          "translation": "Je finis mon devoir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir."
      ],
      "id": "fr-fini-ht-verb-ByG770rD"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "kòmanse"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français fini."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole haïtien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fini."
      ],
      "id": "fr-fini-ht-adj-f0aywQa1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tèmine"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fin"
    },
    {
      "word": "se terminer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "fait de se terminer"
      ],
      "word": "terminaison"
    },
    {
      "word": "final"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "partie finale"
      ],
      "word": "terminaison"
    },
    {
      "word": "finalement"
    },
    {
      "word": "enfin"
    },
    {
      "word": "jusqu’à la fin"
    },
    {
      "word": "infini"
    },
    {
      "word": "infiniment"
    },
    {
      "word": "aboutir"
    },
    {
      "sense": "se",
      "word": "résoudre"
    },
    {
      "word": "achever"
    },
    {
      "word": "construire"
    },
    {
      "word": "construit"
    },
    {
      "word": "lire"
    },
    {
      "word": "jusqu’au bout"
    },
    {
      "word": "apprendre"
    },
    {
      "word": "terminer"
    },
    {
      "word": "manger"
    },
    {
      "word": "acquitter"
    },
    {
      "word": "payer"
    },
    {
      "word": "arriver"
    },
    {
      "word": "fins"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin finire, du français finir, de l’italien finire référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(Antaŭparolo) Mi finas do per la jenaj vortoj",
          "translation": "Je termine donc par les mots que voici"
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906",
          "text": "Li volas, ke mi estu fininta antaŭ lia reveno.",
          "translation": "Il veut que j’aie fini avant son retour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir, achever, arrêter, terminer."
      ],
      "id": "fr-fini-eo-verb-yrFHbp0n"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fini.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du deuxième groupe en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie MOGA",
      "orig": "gallo en graphie MOGA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe",
    "graphie ELG",
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Finir."
      ],
      "id": "fr-fini-gallo-verb-ByG770rD"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fine",
      "ipas": [
        "\\ˈfi.ne\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de fine."
      ],
      "id": "fr-fini-it-adj-hPf~wvAg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.ni\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fine",
      "ipas": [
        "\\ˈfi.ne\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de fine."
      ],
      "id": "fr-fini-it-noun-hPf~wvAg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.ni\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "finis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif singulier de finis."
      ],
      "id": "fr-fini-la-noun-F3wSCD3O"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de l'ablatif singulier, fine."
      ],
      "id": "fr-fini-la-noun-IftYlzoN"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sranan",
      "orig": "sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mince."
      ],
      "id": "fr-fini-srn-adj-r-iQkehJ"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tétoum",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tétoum",
      "orig": "tétoum",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tétoum",
  "lang_code": "tet",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Graine, semence."
      ],
      "id": "fr-fini-tet-noun-YOv3fxE5"
    }
  ],
  "word": "fini"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Roman de Thèbes, édition deConstans, p. 334, tome I. Manuscrit Tydeus.",
          "text": "Bien sot as plors et as criz\nQue Tydeüs est feniz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mort."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en bambara",
    "Céréales en bambara",
    "Noms communs en bambara",
    "Tissus en bambara",
    "Vêtements en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "calebasse pour le linge",
      "word": "finibilabara"
    },
    {
      "sense": "tente",
      "word": "finibugu"
    },
    {
      "sense": "tringle",
      "word": "finidulonnan"
    },
    {
      "sense": "fer à repasser",
      "word": "finijɔsilan"
    },
    {
      "sense": "lessive",
      "word": "finiko"
    },
    {
      "sense": "savon",
      "word": "finikolan"
    },
    {
      "sense": "chiffon",
      "word": "finikolon"
    },
    {
      "sense": "bout du pagne",
      "word": "finikun"
    },
    {
      "sense": "tissu traditionnel",
      "word": "finikungo"
    },
    {
      "sense": "bande de tissu",
      "word": "finimugu"
    },
    {
      "sense": "fer à repasser",
      "word": "finipaselan"
    },
    {
      "sense": "tente",
      "word": "finiso"
    },
    {
      "sense": "circoncision",
      "word": "finita"
    },
    {
      "sense": "qui a/porte un tissu",
      "word": "finitigi"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finiw",
      "ipas": [
        "\\fì.niw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vêtement."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Étoffe, tissu."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pagne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fì.ni\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "pagne",
      "word": "taafe"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en bambara",
    "Céréales en bambara",
    "Noms communs en bambara",
    "Tissus en bambara",
    "Vêtements en bambara",
    "bambara"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finiw",
      "ipas": [
        "\\fí.niw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fonio."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fí.ni\\"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
    "Verbes en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français finir."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole haïtien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mwen fini devwa m nan.",
          "translation": "Je finis mon devoir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir."
      ]
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "kòmanse"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en créole haïtien",
    "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français fini."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole haïtien"
      ],
      "glosses": [
        "Fini."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tèmine"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en français",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
    "Références nécessaires en espéranto",
    "Verbes en espéranto",
    "Verbes transitifs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fin"
    },
    {
      "word": "se terminer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "fait de se terminer"
      ],
      "word": "terminaison"
    },
    {
      "word": "final"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "partie finale"
      ],
      "word": "terminaison"
    },
    {
      "word": "finalement"
    },
    {
      "word": "enfin"
    },
    {
      "word": "jusqu’à la fin"
    },
    {
      "word": "infini"
    },
    {
      "word": "infiniment"
    },
    {
      "word": "aboutir"
    },
    {
      "sense": "se",
      "word": "résoudre"
    },
    {
      "word": "achever"
    },
    {
      "word": "construire"
    },
    {
      "word": "construit"
    },
    {
      "word": "lire"
    },
    {
      "word": "jusqu’au bout"
    },
    {
      "word": "apprendre"
    },
    {
      "word": "terminer"
    },
    {
      "word": "manger"
    },
    {
      "word": "acquitter"
    },
    {
      "word": "payer"
    },
    {
      "word": "arriver"
    },
    {
      "word": "fins"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin finire, du français finir, de l’italien finire référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(Antaŭparolo) Mi finas do per la jenaj vortoj",
          "translation": "Je termine donc par les mots que voici"
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906",
          "text": "Li volas, ke mi estu fininta antaŭ lia reveno.",
          "translation": "Il veut que j’aie fini avant son retour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Finir, achever, arrêter, terminer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fini.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "infini"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\ni\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bambara",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "topics": [
        "cartography"
      ],
      "word": "correction angulaire finie"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "finiment"
    },
    {
      "word": "infini"
    },
    {
      "sense": "se dit des modes du verbe indiquant personne, nombre et temps",
      "word": "mode fini"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "semifini"
    },
    {
      "word": "semi-fini"
    },
    {
      "sense": "se dit par opposition au sens incomplet ou suspendu",
      "word": "sens fini"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "transfini"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finis",
      "ipas": [
        "\\fi.ni\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "finie",
      "ipas": [
        "\\fi.ni\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "finies",
      "ipas": [
        "\\fi.ni\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce signal a une durée finie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a une fin, limité."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la philosophie"
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un être qui est limité dans sa nature."
      ],
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la grammaire",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’indicatif, le subjonctif sont des modes finis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déterminé, défini."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette partie est finie, je peux passer à la suite."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 140",
          "text": "Enfin ! n…i…ni, c’est fini… Je n’y pense plus…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Achevé, fait, terminé."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cet auteur travaille vite et pourtant ses ouvrages sont assez finis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a été soigneusement terminé."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maître Eolas, La condamnation de Sandra Muller dans l'affaire #BalanceTonPorc, 25 septembre 2019",
          "text": "Éric B., cela semble acquis, s'est comporté avec Sandra Muller comme un gougnafier fini lors d'une soirée professionnelle où l'on se doute qu'il n'a pas carburé qu'à l'eau de Vittel."
        },
        {
          "ref": "Isabelle Mergault, dialogues du film Meilleur espoir féminin, de Gérard Jugnot, 2000",
          "text": "— C’est le père de la petite. Un con fini à ce qu’il paraît.\n— La connerie, ça finit jamais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accompli, supérieur en son genre."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Dont la réputation est entachée ; foutu, perdu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’est un homme fini."
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 30",
          "text": "Condamnée à perpétuité à ses enfants. Elle en souffrait. « Une femme finie… je suis une femme finie… »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un homme affaibli, usé par l’âge, par les maladies, par les malheurs et dont il n’y a plus rien à attendre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C'est fini, les cassettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désuet, démodé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "terminé"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "beendet"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "vorbei"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finite"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finished"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "done"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "over"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "banna"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "achu"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "echu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "acabat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "terminat"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "acabado"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "terminado"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "tenunaf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "afgelopen"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "begrensd"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gedaan"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "finin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "finit"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "acabat"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "skończony"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "acabado"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "gárvvis"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "válmmas"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "dievas"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "ben"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "skončený"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hotový"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "konečný"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "dokončený"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "infini"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ni\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845",
          "text": "La métaphysique tout entière est attachée à la détermination de l'idée d'infini ; il n'est point de difficulté métaphysique qui ne naisse de l'opposition entre le fini et l'infini; …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des choses limitées."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832",
          "text": "Sa peau, […], annonçait une vraie sensibilité, justifiée par la nature de ses traits qui avaient ce fini merveilleux que les peintres chinois répandent sur leurs figures fantastiques."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859",
          "text": "Les danseuses espagnoles, bien qu’elles n’aient pas le fini, la correction précise, l’élévation des danseuses françaises, leur sont, à mon avis, bien supérieures par la grâce et le charme."
        },
        {
          "ref": "Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897",
          "text": "Les docteurs, habillés à la façon du XVIᵉ siècle, sont vrais comme des têtes d’Albert Dürer, mais plus beaux. Ce sont, dit-on, les portraits des hérétiques du temps. L’un d’eux, colérique et sanguin, ressemble à Luther. Tous sont des types réels, audacieusement copiés, et avec un fini !"
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, Du côté de chez Swann, Gallimard, 1919",
          "text": "L’éclat, mais non la clarté, était enlevé à la campagne où toute vie semblait suspendue, tandis que le petit village de Roussainville sculptait sur le ciel le relief de ses arêtes blanches avec une précision et un fini accablants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excellence, achèvement soigneux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finite"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finish"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "yǒuxiàn",
      "word": "有限"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "yūgen",
      "word": "有限"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "perfeccion"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "d'odomisi"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "dokonalost"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\ni\\",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fini de rire !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assez, basta."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hotovo"
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ifni"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Rimes en français en \\ni\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe passé du verbe finir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François-Vincent Raspail, De la Pologne — Les deux insurrections, 1839",
          "text": "Mais quand tout fut fini, les magnats accoururent des quatre coins de la Pologne, en qualité de sauveurs de la patrie. Les sauveurs sont la plaie des révolutions populaires."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Illusions perdues, 1837",
          "text": "Elle le ouatait, l’embéguinait, le médicinait ; elle l’empâtait de mets choisis comme un bichon de marquise, elle lui ordonnait ou lui défendait tel ou tel aliment ; elle lui brodait des gilets, des bouts de cravates et des mouchoirs ; elle avait fini par l’habituer à porter de si jolies choses qu’elle le métamorphosait en une sorte d’idole japonaise."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "finir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de finir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.ni\\",
      "rhymes": "\\ni\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fini.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-fini.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-fini.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Verbes du deuxième groupe en gallo",
    "Verbes en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG",
    "gallo en graphie MOGA"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe",
    "graphie ELG",
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Finir."
      ]
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en italien",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fine",
      "ipas": [
        "\\ˈfi.ne\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de fine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.ni\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fine",
      "ipas": [
        "\\ˈfi.ne\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de fine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.ni\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "finis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif singulier de finis."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fine"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de l'ablatif singulier, fine."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en sranan",
    "sranan"
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mince."
      ]
    }
  ],
  "word": "fini"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tétoum",
    "tétoum"
  ],
  "lang": "Tétoum",
  "lang_code": "tet",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Graine, semence."
      ]
    }
  ],
  "word": "fini"
}

Download raw JSONL data for fini meaning in All languages combined (23.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.