Wiktionary data extraction errors and warnings

no language name in translation item

Return to 'Other Errors'

no language name in translation item: Mari

book (English noun) no language name in translation item: Mari Path: book > see translation subpage

produce (English verb) no language name in translation item: Mari Path: produce

manufacture (English verb) no language name in translation item: Mari Path: manufacture

perform (English verb) no language name in translation item: Mari Path: perform

prepare (English verb) no language name in translation item: Mari Path: prepare

conduct (English verb) no language name in translation item: Mari Path: conduct

carry out (English verb) no language name in translation item: Mari Path: carry out

no language name in translation item: See ragged right

ragged-right (English adjective) no language name in translation item: See ragged right Path: ragged-right

left-justified (English adjective) no language name in translation item: See ragged right Path: left-justified

no language name in translation item: Selkup

Khanty (English noun) no language name in translation item: Selkup Path: Khanty

Ostyak (English noun) no language name in translation item: Selkup Path: Ostyak

no language name in translation item: !Xóõ: ǀɢā̰hm ǀō̰hle

cricket (English noun) no language name in translation item: !Xóõ: ǀɢā̰hm ǀō̰hle Path: cricket

no language name in translation item: (New) Prussian: blānda

error (English noun) no language name in translation item: (New) Prussian: blānda Path: error

no language name in translation item: (Roman mythology) a Roman goddess, whom Festus identifies as the "goddess of the rustics" and Varro relates as the goddess who provides "bread" and therefore "food"; possibly an epithet of Juno

Panda (Latin top-level) no language name in translation item: (Roman mythology) a Roman goddess, whom Festus identifies as the "goddess of the rustics" and Varro relates as the goddess who provides "bread" and therefore "food"; possibly an epithet of Juno Path: Panda

no language name in translation item: (indigenous person): Note: These are translations for the plural.

Mohawk (English noun) no language name in translation item: (indigenous person): Note: These are translations for the plural. Path: Mohawk

no language name in translation item: :German Low German: Hexensabbat m

Sabbath (English noun) no language name in translation item: :German Low German: Hexensabbat m Path: Sabbath

no language name in translation item: :Nynorsk: planemo

planemo (English noun) no language name in translation item: :Nynorsk: planemo Path: planemo

no language name in translation item: Berber

jackal (English noun) no language name in translation item: Berber Path: jackal

no language name in translation item: Bulgarianː Майка Русия f (Majka Rusija)

Mother Russia (English proper noun) no language name in translation item: Bulgarianː Майка Русия f (Majka Rusija) Path: Mother Russia

no language name in translation item: Chinesi

plus sign (English noun) no language name in translation item: Chinesi Path: plus sign

no language name in translation item: Cricetidae, but maybe not voles

vole (English noun) no language name in translation item: Cricetidae, but maybe not voles Path: vole

no language name in translation item: Droschke, Mietkutsche; Austrian German: Fiaker

hackney (English noun) no language name in translation item: Droschke, Mietkutsche; Austrian German: Fiaker Path: hackney

no language name in translation item: Greek

Barbalissus (English proper noun) no language name in translation item: Greek Path: Barbalissus

no language name in translation item: HebrewL חָזַר מִן הַכְּפוֹר m (khazár min hakfór)

come in from the cold (English verb) no language name in translation item: HebrewL חָזַר מִן הַכְּפוֹר m (khazár min hakfór) Path: come in from the cold

no language name in translation item: Ili Turki su

water (English noun) no language name in translation item: Ili Turki su Path: water > see translation subpage

no language name in translation item: In other scripts, the trademark may also be written in Roman letters.

Google (English proper noun) no language name in translation item: In other scripts, the trademark may also be written in Roman letters. Path: Google

no language name in translation item: IsiXhosa

binding (English adjective) no language name in translation item: IsiXhosa Path: binding

no language name in translation item: Japanese; 誤- (ja) (go) (prefix), -ミス (ja) (misu) (suffix)

mis- (English prefix) no language name in translation item: Japanese; 誤- (ja) (go) (prefix), -ミス (ja) (misu) (suffix) Path: mis-

no language name in translation item: Kubu/Anak Dalam/Orang Rimba: mer'ego, natong hidup

tiger (English noun) no language name in translation item: Kubu/Anak Dalam/Orang Rimba: mer'ego, natong hidup Path: tiger

no language name in translation item: Lamnso’: mindzév

water (English noun) no language name in translation item: Lamnso’: mindzév Path: water > see translation subpage

no language name in translation item: Malay/Indonesian: besan (id), bisan (id)

co-parent-in-law (English noun) no language name in translation item: Malay/Indonesian: besan (id), bisan (id) Path: co-parent-in-law

no language name in translation item: Mandarin

Kafkaesque (English adjective) no language name in translation item: Mandarin Path: Kafkaesque

no language name in translation item: Orlon on Wikipedia.Wikipedia

Orlon (English noun) no language name in translation item: Orlon on Wikipedia.Wikipedia Path: Orlon

no language name in translation item: Panjabi/ਪੰਜਾਬੀ: ਜੋਰ f (jor)

emphasis (English noun) no language name in translation item: Panjabi/ਪੰਜਾਬੀ: ਜੋਰ f (jor) Path: emphasis

no language name in translation item: Papantle Totonec pu̱kꞌahua̱n

nejayote (English noun) no language name in translation item: Papantle Totonec pu̱kꞌahua̱n Path: nejayote

no language name in translation item: Retardese oggi

OK (English verb) no language name in translation item: Retardese oggi Path: OK

no language name in translation item: See Acanthis flammea at Avibase

Acanthis flammea (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Acanthis flammea at Avibase Path: Acanthis flammea

no language name in translation item: See Anthus pratensis at Avibase

Anthus pratensis (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Anthus pratensis at Avibase Path: Anthus pratensis

no language name in translation item: See Ipomoea aquatica at Germplasm Resources Information Network

Ipomoea aquatica (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Ipomoea aquatica at Germplasm Resources Information Network Path: Ipomoea aquatica

no language name in translation item: See Ipomoea batatas at USDA Germplasm Resources Information Network

Ipomoea batatas (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Ipomoea batatas at USDA Germplasm Resources Information Network Path: Ipomoea batatas

no language name in translation item: See Loxia curvirostra at Avibase

Loxia curvirostra (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Loxia curvirostra at Avibase Path: Loxia curvirostra

no language name in translation item: See Mareca strepera at Avibase.

Mareca strepera (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Mareca strepera at Avibase. Path: Mareca strepera

no language name in translation item: See Plecoglossus altivelis at FishBase

Plecoglossus altivelis (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Plecoglossus altivelis at FishBase Path: Plecoglossus altivelis

no language name in translation item: See Pyrrhocorax graculus at Avibase.

Pyrrhocorax graculus (Translingual proper noun) no language name in translation item: See Pyrrhocorax graculus at Avibase. Path: Pyrrhocorax graculus

no language name in translation item: See drywall § Translations.

sheetrock (English noun) no language name in translation item: See drywall § Translations. Path: sheetrock

no language name in translation item: Serbo-Croat

finch (English noun) no language name in translation item: Serbo-Croat Path: finch

no language name in translation item: Sorbian

autobiography (English noun) no language name in translation item: Sorbian Path: autobiography

no language name in translation item: Spherometer in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911)

spherometer (English noun) no language name in translation item: Spherometer in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911) Path: spherometer

no language name in translation item: These are functional equivalents in other languages (i.e. using all available letters) and do not have the same meaning.

the quick brown fox jumps over the lazy dog (English phrase) no language name in translation item: These are functional equivalents in other languages (i.e. using all available letters) and do not have the same meaning. Path: the quick brown fox jumps over the lazy dog

no language name in translation item: This translation table contains a mixture of adjective and noun translations. Please fix it if possible.

bewitching (English adjective) no language name in translation item: This translation table contains a mixture of adjective and noun translations. Please fix it if possible. Path: bewitching

no language name in translation item: This translation table is meant for informal, colloquial and vulgar terms only. For standard, non-vulgar terms, see the translation table at fellatio.

blowjob (English noun) no language name in translation item: This translation table is meant for informal, colloquial and vulgar terms only. For standard, non-vulgar terms, see the translation table at fellatio. Path: blowjob

no language name in translation item: This translation table is meant for standard terms only. For informal, colloquial and vulgar terms, see the translation table at blowjob.

fellatio (English noun) no language name in translation item: This translation table is meant for standard terms only. For informal, colloquial and vulgar terms, see the translation table at blowjob. Path: fellatio

no language name in translation item: This translation table is meant for translations approximating the derogatory or strongly negative nature of this term in English. For standard translations, see the translation table at menstruation.

curse (English noun) no language name in translation item: This translation table is meant for translations approximating the derogatory or strongly negative nature of this term in English. For standard translations, see the translation table at menstruation. Path: curse

no language name in translation item: YiddishL וואָרצלביר n (vortslbir), רוטביר n (rutbir)

root beer (English noun) no language name in translation item: YiddishL וואָרצלביר n (vortslbir), רוטביר n (rutbir) Path: root beer

no language name in translation item: bipendolo (it) m

double pendulum (English noun) no language name in translation item: bipendolo (it) m Path: double pendulum

no language name in translation item: flysch

flysch (English noun) no language name in translation item: flysch Path: flysch

no language name in translation item: giant evergreen tree genus

Sequoiadendron (Translingual proper noun) no language name in translation item: giant evergreen tree genus Path: Sequoiadendron

no language name in translation item: itself breach of contract

tortious interference (English noun) no language name in translation item: itself breach of contract Path: tortious interference

no language name in translation item: karjavaunu

cattle wagon (English noun) no language name in translation item: karjavaunu Path: cattle wagon

no language name in translation item: kyrie, kyrie-litania (litany), kyrie-rukous (prayer)

kyrie (English noun) no language name in translation item: kyrie, kyrie-litania (litany), kyrie-rukous (prayer) Path: kyrie

no language name in translation item: monosynaptinen

monosynaptic (English adjective) no language name in translation item: monosynaptinen Path: monosynaptic

no language name in translation item: no equivalent term in Polish, but see argusowe oko (pl)

Argus-eyed (English adjective) no language name in translation item: no equivalent term in Polish, but see argusowe oko (pl) Path: Argus-eyed

no language name in translation item: or (which is a high threshold) is contra bonos mores with a dolus directed towards the damage (vorsätzliche sittenwidrige Schädigung)

tortious interference (English noun) no language name in translation item: or (which is a high threshold) is contra bonos mores with a dolus directed towards the damage (vorsätzliche sittenwidrige Schädigung) Path: tortious interference

no language name in translation item: or violates a Rahmenrecht

tortious interference (English noun) no language name in translation item: or violates a Rahmenrecht Path: tortious interference

no language name in translation item: rabbet plane

rabbet (English verb) no language name in translation item: rabbet plane Path: rabbet

no language name in translation item: ̈Turkishː döl (tr)

sperm (English noun) no language name in translation item: ̈Turkishː döl (tr) Path: sperm

no language name in translation item: Майор (ru) (Major)

Major (English noun) no language name in translation item: Майор (ru) (Major) Path: Major

no language name in translation item: бракма́ f (brakmá)

hunk of junk (English noun) no language name in translation item: бракма́ f (brakmá) Path: hunk of junk

no language name in translation item: ко́зирог m (kózirog), алпи́йски ко́зирог m (alpíjski kózirog), и́бекс m (íbeks)

steinbock (English noun) no language name in translation item: ко́зирог m (kózirog), алпи́йски ко́зирог m (alpíjski kózirog), и́бекс m (íbeks) Path: steinbock


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.