See ut in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷís",
"4": "*kʷís, *kʷos"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Some supposed ut < uti < utī < utei < *utai < *uta + i, with this *uta corresponding to ita (and utinam < *utanam). Ultimately from Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos and *só. See ubi for the loss of c.\nJussive and optative sentences were often followed by some adverbial ut(i), originally meaning \"in some way\" (sometimes interchangeable with instrumental qui (“by some means”)). Ut becoming habitual, lost its full meaning and was weakened to the conjunction ut, which now fell to govern the subjunctive mood. This was the epitome of the evolution of subordinate clauses in Latin.",
"forms": [
{
"form": "utī",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "utei",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ut",
"2": "-"
},
"expansion": "ut (not comparable)",
"name": "la-adv"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How do you fare?",
"text": "Ut vales?",
"translation": "How do you fare?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how? in what way?"
],
"id": "en-ut-la-adv-37XKZQIg",
"links": [
[
"how",
"how"
],
[
"what",
"what"
],
[
"way",
"way"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) how? in what way?"
],
"synonyms": [
{
"word": "quī"
}
],
"tags": [
"interrogative",
"not-comparable"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
13
]
],
"english": "I shall do as you want.",
"text": "Faciam ut voles.",
"translation": "I shall do as you want.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"as"
],
"id": "en-ut-la-adv-9L-ff8vt",
"links": [
[
"as",
"as"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) as"
],
"synonyms": [
{
"word": "sīcut"
}
],
"tags": [
"not-comparable",
"relative"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"english": "As a human I may be wrong.",
"ref": "68 BCE – 44 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum XIII.21",
"text": "Possum falli ut homo",
"translation": "As a human I may be wrong."
},
{
"english": "But you seem to me to agree with the sentence of Epicharmus, who, as a Sicilian, was a man of keen insight and not without taste.",
"ref": "c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations I.8.15",
"text": "Sed tu mihi videris Epicharmi, acuti nec insulsi hominis, ut Siculi, sententiam sequi",
"translation": "But you seem to me to agree with the sentence of Epicharmus, who, as a Sicilian, was a man of keen insight and not without taste."
}
],
"glosses": [
"as, being, in the role of, in the capacity of, as natural for"
],
"id": "en-ut-la-adv-ngIzYa7I",
"links": [
[
"role",
"role"
],
[
"capacity",
"capacity"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) as, being, in the role of, in the capacity of, as natural for"
],
"tags": [
"not-comparable",
"relative"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"where"
],
"id": "en-ut-la-adv-tIERwQxl",
"links": [
[
"where",
"where"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative, rare) where"
],
"tags": [
"not-comparable",
"rare",
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈʊt]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈut]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "ut"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "prout"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīcut"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utinam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utique"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utut"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "velut"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷís",
"4": "*kʷís, *kʷos"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Some supposed ut < uti < utī < utei < *utai < *uta + i, with this *uta corresponding to ita (and utinam < *utanam). Ultimately from Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos and *só. See ubi for the loss of c.\nJussive and optative sentences were often followed by some adverbial ut(i), originally meaning \"in some way\" (sometimes interchangeable with instrumental qui (“by some means”)). Ut becoming habitual, lost its full meaning and was weakened to the conjunction ut, which now fell to govern the subjunctive mood. This was the epitome of the evolution of subordinate clauses in Latin.",
"forms": [
{
"form": "utī",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "utei",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "conjunction",
"3": "followed by the subjunctive"
},
"expansion": "ut (followed by the subjunctive)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "conjunction",
"3": "followed by the indicative"
},
"expansion": "ut (followed by the indicative)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "conj",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "hic"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "isteistic"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "illeillic"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "is"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ipseīdem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quisquidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīquis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nēquisquamnēmōnihilnūllus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "numquis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ecquisecquīecquisnamecquīnam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quisnamquīnam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quisquī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quisquisquīcumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quīdamaliquis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quisaliquī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quīquispiam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quīvis quīlibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quisque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quisquamūllus°aliquisquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alius"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "huiusmodīhuiuscemodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "istī̆usmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "illī̆usmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eiusmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eiusdemmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīcuiusmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nēcuiusquammodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "numcuiusmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "cuiusnammodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "cuiusmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "cuiusmodīcumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alicuiusmodīcuiusdammodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "cuiusvīsmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "cuiusquemodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "cuiusquammodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alterī̆usmodī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "neuter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "uternam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "uter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utercumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alteruter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utervīsuterlibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "uterque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "hīc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "istīc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "illīc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ibī̆"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ibī̆dem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīcubī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nusquamnūllibī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ubinam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ubī̆"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ubī̆cumqueubiubī̆"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alicubī̆uspiam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ubivīsubilibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ubīque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "usquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alibīaliās"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "hinc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ºistimistinc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ºillimillinc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ºimindeīnsecus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "indidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīcunde"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°nūllunde"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "undenam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ºcumunde"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "undecumqueundeunde"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "alicunde"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°undelibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "undique"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°undiquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliunde"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "hūchōc°hōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "istūcistōc°istōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "illūcillōc°illōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eōdem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōquidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīquō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nusquam°nūllōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "numquō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ecquō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōnam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōquōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōcumquequōquō°quōrsumcumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquōquōpiam°aliquōvorsum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōvīsquōlibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliōaliōrsum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "hāc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "istāc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "illāc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eādem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quāquidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīquā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nēquāquamhaudquāquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "numquā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ecquā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quānam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quācumquequāquā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quāvīsquālibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quāque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quāquamūllā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "hāctenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°istātenus°istāctenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°illātenus°illāctenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eātenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nūllātenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°ecquātenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quātenusnam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quātenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quātenuscumque°quāquātenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquātenusquādantenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quātenusvīs°quātenuslibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ūllātenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliātenus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°hācpropter°hōccircā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°istāpropter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°illāpropter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eāproptereōcircā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°nullāpropter°nullōcircā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "cūrquāpropterquōcircāquārē"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quāproptercumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quādampropter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quōquecircā"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°aliāpropter"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "hōc modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "istō modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "illō modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "itasīceō modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "itemitidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīquī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nihilnihilōneutiquam°neutī̆quenēquīquamnē quidemnūllō modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "numquī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ecquī"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utinam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utproutquīquō modōquōmodoquemadmodumquiterquārē"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utcumqueututproutcumquequōmodocumque°quemadmodumcumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quīquōdam modōaliquō modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quōmodolibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "utīque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°utiquam°quīquamūllō modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliteraliōquīalterō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliō modō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "†numnunc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "†dumduncdūdum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ōlim"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "tumtunc"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "simul"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quandōquidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "sīquandō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "numquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "numquandō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "ecquandō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quandōnam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quandō‡cum"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quandōcumquequandōquecumque°quandōnē°quandōquandō°cumcumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quondamaliquandō"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quandōlibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quandōque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "umquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliās"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "tam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "†tamen†tandem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quamquidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quamcumque†quamquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quamvīsquamlibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quamque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "tantus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "tantusdem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quantus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quantuscumquequantusquantus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquantus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quantusvīsquantuslibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quantusque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "tālis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°ecquālis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quālisnam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quālis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quāliscumquequālisquālis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquālis"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quālislibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quālisque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "tot"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "totidem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quotnam°quotinam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quot"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotquotquotcumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquot"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotlibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "totus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quotuscumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°aliquotus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quotuslibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°quotusque°quotusquisque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "totiēns"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "nullotiēns"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotiēns"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotiēnscumque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "aliquotiēns"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotiēnslibet"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotiēnsque°quotiēnsquisque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "totuplex"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotuplex"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "°totuplus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "quotuplus"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "† Turned conjunction with original meaning somewhat changed° Rare‡ Only used as a conjunction"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "not as an interrogative"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 1 4 0 0 1 11 0 6 16 0 1 1 2 3 3 4 3 4 0 3 0 0 0 4 16 2 2 3 2 3 2 5",
"kind": "other",
"name": "Pages with 23 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 1 6 0 0 1 13 0 9 20 0 1 1 1 1 5 2 5 2 0 2 0 0 0 2 19 1 1 2 1 2 1 3",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
11
]
],
"english": "I hope that they may always have peace.",
"text": "Spero ut pacem habeant semper.",
"translation": "I hope that they may always have peace.",
"type": "example"
},
{
"english": "And taking it up carried it privately to his house, that after the sun was down, he might bury him cautiously.",
"ref": "405 CE, Jerome, Vulgate Tobit.2.4",
"text": "Tollensque illud portavit ad domum suam occulte ut dum sol occubuisset caute sepeliret eum.",
"translation": "And taking it up carried it privately to his house, that after the sun was down, he might bury him cautiously."
},
{
"english": "And the holy angel of the Lord, Raphael was sent to heal them both, whose prayers at one time were rehearsed in the sight of the Lord.",
"ref": "405 CE, Jerome, Vulgate Tobit.3.25",
"text": "Et missus est angelus Domini sanctus Rafahel ut curaret ambos quorum uno tempore fuerat oratio in conspectu Domini recitata.",
"translation": "And the holy angel of the Lord, Raphael was sent to heal them both, whose prayers at one time were rehearsed in the sight of the Lord."
},
{
"english": "I don't know what to say, for I was so upset that I can give an explanation to no one.",
"ref": "Colloquium Celtis",
"text": "Nescio quid dicam, ita enim perturbatus sum ut rationem nulli possim reddere.",
"translation": "I don't know what to say, for I was so upset that I can give an explanation to no one."
}
],
"glosses": [
"how, that, so that, to, in order to, in order that; introduces the subject or object clause of a verb, purpose or effect; note that quō replaces ut when there is a comparative in the subordinate clause of purpose."
],
"head_nr": 1,
"id": "en-ut-la-conj-gxzwv-XJ",
"links": [
[
"how",
"how"
],
[
"that",
"that"
],
[
"so that",
"so that"
],
[
"clause",
"clause#English"
],
[
"quō",
"quo#Latin"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"english": "Although I dared it, Origen's zeal provoked me...",
"ref": "c. 347 CE – 420 CE, Jerome, Biblia Sacra Vulgāta In Pentateuchō",
"text": "Quod ut audērem, Ōrigenis mē studium prōuocāuit...",
"translation": "Although I dared it, Origen's zeal provoked me..."
}
],
"glosses": [
"although"
],
"head_nr": 1,
"id": "en-ut-la-conj-Lh12V51E",
"links": [
[
"although",
"although"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"english": "Just as the field, however fertile, without cultivation cannot be fruitful, likewise the soul without education.",
"ref": "c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations 2.13",
"text": "Ut ager, quamvīs fertilis, sine cultūrā frūctuōsus esse nōn potest, sīc sine doctrīnā animus.",
"translation": "Just as the field, however fertile, without cultivation cannot be fruitful, likewise the soul without education."
}
],
"glosses": [
"like, as, just as"
],
"head_nr": 2,
"id": "en-ut-la-conj-txoGdO5~",
"links": [
[
"like",
"like"
],
[
"as",
"as"
],
[
"just",
"just"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "velut"
},
{
"word": "sīcut"
},
{
"word": "tamquam"
},
{
"word": "quasi"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 1 4 0 0 1 11 0 6 16 0 1 1 2 3 3 4 3 4 0 3 0 0 0 4 16 2 2 3 2 3 2 5",
"kind": "other",
"name": "Pages with 23 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 1 6 0 0 1 13 0 9 20 0 1 1 1 1 5 2 5 2 0 2 0 0 0 2 19 1 1 2 1 2 1 3",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 0 2 1 30 0 17 38 0",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"as soon as, when, whenever"
],
"head_nr": 2,
"id": "en-ut-la-conj-ZH6114TB",
"links": [
[
"as soon as",
"as soon as"
],
[
"when",
"when"
],
[
"whenever",
"whenever"
]
]
},
{
"glosses": [
"that, for that, because"
],
"head_nr": 2,
"id": "en-ut-la-conj-dMFoRXDA",
"links": [
[
"for that",
"for that"
],
[
"because",
"because"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈʊt]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈut]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "ut"
}
{
"categories": [
"Latin 1-syllable words",
"Latin adverbs",
"Latin conjunctions",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin interrogative adverbs",
"Latin lemmas",
"Latin subordinating conjunctions",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin uncomparable adverbs",
"Pages with 23 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷís",
"4": "*kʷís, *kʷos"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Some supposed ut < uti < utī < utei < *utai < *uta + i, with this *uta corresponding to ita (and utinam < *utanam). Ultimately from Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos and *só. See ubi for the loss of c.\nJussive and optative sentences were often followed by some adverbial ut(i), originally meaning \"in some way\" (sometimes interchangeable with instrumental qui (“by some means”)). Ut becoming habitual, lost its full meaning and was weakened to the conjunction ut, which now fell to govern the subjunctive mood. This was the epitome of the evolution of subordinate clauses in Latin.",
"forms": [
{
"form": "utī",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "utei",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ut",
"2": "-"
},
"expansion": "ut (not comparable)",
"name": "la-adv"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Latin terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How do you fare?",
"text": "Ut vales?",
"translation": "How do you fare?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how? in what way?"
],
"links": [
[
"how",
"how"
],
[
"what",
"what"
],
[
"way",
"way"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) how? in what way?"
],
"synonyms": [
{
"word": "quī"
}
],
"tags": [
"interrogative",
"not-comparable"
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
13
]
],
"english": "I shall do as you want.",
"text": "Faciam ut voles.",
"translation": "I shall do as you want.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"as"
],
"links": [
[
"as",
"as"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) as"
],
"synonyms": [
{
"word": "sīcut"
}
],
"tags": [
"not-comparable",
"relative"
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "As a human I may be wrong.",
"ref": "68 BCE – 44 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum XIII.21",
"text": "Possum falli ut homo",
"translation": "As a human I may be wrong."
},
{
"english": "But you seem to me to agree with the sentence of Epicharmus, who, as a Sicilian, was a man of keen insight and not without taste.",
"ref": "c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations I.8.15",
"text": "Sed tu mihi videris Epicharmi, acuti nec insulsi hominis, ut Siculi, sententiam sequi",
"translation": "But you seem to me to agree with the sentence of Epicharmus, who, as a Sicilian, was a man of keen insight and not without taste."
}
],
"glosses": [
"as, being, in the role of, in the capacity of, as natural for"
],
"links": [
[
"role",
"role"
],
[
"capacity",
"capacity"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) as, being, in the role of, in the capacity of, as natural for"
],
"tags": [
"not-comparable",
"relative"
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with rare senses"
],
"glosses": [
"where"
],
"links": [
[
"where",
"where"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative, rare) where"
],
"tags": [
"not-comparable",
"rare",
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈʊt]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈut]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "ut"
}
{
"categories": [
"Latin 1-syllable words",
"Latin adverbs",
"Latin conjunctions",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin interrogative adverbs",
"Latin lemmas",
"Latin subordinating conjunctions",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin uncomparable adverbs",
"Pages with 23 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "prout"
},
{
"word": "sīcut"
},
{
"word": "utinam"
},
{
"word": "utique"
},
{
"word": "utut"
},
{
"word": "velut"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷís",
"4": "*kʷís, *kʷos"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Some supposed ut < uti < utī < utei < *utai < *uta + i, with this *uta corresponding to ita (and utinam < *utanam). Ultimately from Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos and *só. See ubi for the loss of c.\nJussive and optative sentences were often followed by some adverbial ut(i), originally meaning \"in some way\" (sometimes interchangeable with instrumental qui (“by some means”)). Ut becoming habitual, lost its full meaning and was weakened to the conjunction ut, which now fell to govern the subjunctive mood. This was the epitome of the evolution of subordinate clauses in Latin.",
"forms": [
{
"form": "utī",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "utei",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "conjunction",
"3": "followed by the subjunctive"
},
"expansion": "ut (followed by the subjunctive)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "conjunction",
"3": "followed by the indicative"
},
"expansion": "ut (followed by the indicative)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "conj",
"related": [
{
"word": "hic"
},
{
"word": "isteistic"
},
{
"word": "illeillic"
},
{
"word": "is"
},
{
"word": "ipseīdem"
},
{
"word": "quisquidem"
},
{
"word": "sīquis"
},
{
"word": "nēquisquamnēmōnihilnūllus"
},
{
"word": "numquis"
},
{
"word": "ecquisecquīecquisnamecquīnam"
},
{
"word": "quisnamquīnam"
},
{
"word": "quisquī"
},
{
"word": "quisquisquīcumque"
},
{
"word": "quīdamaliquis"
},
{
"word": "quisaliquī"
},
{
"word": "quīquispiam"
},
{
"word": "quīvis quīlibet"
},
{
"word": "quisque"
},
{
"word": "quisquamūllus°aliquisquam"
},
{
"word": "alius"
},
{
"word": "huiusmodīhuiuscemodī"
},
{
"word": "istī̆usmodī"
},
{
"word": "illī̆usmodī"
},
{
"word": "eiusmodī"
},
{
"word": "eiusdemmodī"
},
{
"word": "sīcuiusmodī"
},
{
"word": "nēcuiusquammodī"
},
{
"word": "numcuiusmodī"
},
{
"word": "cuiusnammodī"
},
{
"word": "cuiusmodī"
},
{
"word": "cuiusmodīcumque"
},
{
"word": "alicuiusmodīcuiusdammodī"
},
{
"word": "cuiusvīsmodī"
},
{
"word": "cuiusquemodī"
},
{
"word": "cuiusquammodī"
},
{
"word": "alterī̆usmodī"
},
{
"word": "neuter"
},
{
"word": "uternam"
},
{
"word": "uter"
},
{
"word": "utercumque"
},
{
"word": "alteruter"
},
{
"word": "utervīsuterlibet"
},
{
"word": "uterque"
},
{
"word": "alter"
},
{
"word": "hīc"
},
{
"word": "istīc"
},
{
"word": "illīc"
},
{
"word": "ibī̆"
},
{
"word": "ibī̆dem"
},
{
"word": "sīcubī"
},
{
"word": "nusquamnūllibī"
},
{
"word": "ubinam"
},
{
"word": "ubī̆"
},
{
"word": "ubī̆cumqueubiubī̆"
},
{
"word": "alicubī̆uspiam"
},
{
"word": "ubivīsubilibet"
},
{
"word": "ubīque"
},
{
"word": "usquam"
},
{
"word": "alibīaliās"
},
{
"word": "hinc"
},
{
"word": "ºistimistinc"
},
{
"word": "ºillimillinc"
},
{
"word": "ºimindeīnsecus"
},
{
"word": "indidem"
},
{
"word": "sīcunde"
},
{
"word": "°nūllunde"
},
{
"word": "undenam"
},
{
"word": "ºcumunde"
},
{
"word": "undecumqueundeunde"
},
{
"word": "alicunde"
},
{
"word": "°undelibet"
},
{
"word": "undique"
},
{
"word": "°undiquam"
},
{
"word": "aliunde"
},
{
"word": "hūchōc°hōrsum"
},
{
"word": "istūcistōc°istōrsum"
},
{
"word": "illūcillōc°illōrsum"
},
{
"word": "eō"
},
{
"word": "eōdem"
},
{
"word": "quōquidem"
},
{
"word": "sīquō"
},
{
"word": "nusquam°nūllōrsum"
},
{
"word": "numquō"
},
{
"word": "ecquō"
},
{
"word": "quōnam"
},
{
"word": "quōquōrsum"
},
{
"word": "quōcumquequōquō°quōrsumcumque"
},
{
"word": "aliquōquōpiam°aliquōvorsum"
},
{
"word": "quōvīsquōlibet"
},
{
"word": "quōque"
},
{
"word": "quōquam"
},
{
"word": "aliōaliōrsum"
},
{
"word": "hāc"
},
{
"word": "istāc"
},
{
"word": "illāc"
},
{
"word": "eā"
},
{
"word": "eādem"
},
{
"word": "quāquidem"
},
{
"word": "sīquā"
},
{
"word": "nēquāquamhaudquāquam"
},
{
"word": "numquā"
},
{
"word": "ecquā"
},
{
"word": "quānam"
},
{
"word": "quā"
},
{
"word": "quācumquequāquā"
},
{
"word": "aliquā"
},
{
"word": "quāvīsquālibet"
},
{
"word": "quāque"
},
{
"word": "°quāquamūllā"
},
{
"word": "aliā"
},
{
"word": "hāctenus"
},
{
"word": "°istātenus°istāctenus"
},
{
"word": "°illātenus°illāctenus"
},
{
"word": "eātenus"
},
{
"word": "nūllātenus"
},
{
"word": "°ecquātenus"
},
{
"word": "°quātenusnam"
},
{
"word": "quātenus"
},
{
"word": "°quātenuscumque°quāquātenus"
},
{
"word": "aliquātenusquādantenus"
},
{
"word": "°quātenusvīs°quātenuslibet"
},
{
"word": "ūllātenus"
},
{
"word": "aliātenus"
},
{
"word": "°hācpropter°hōccircā"
},
{
"word": "°istāpropter"
},
{
"word": "°illāpropter"
},
{
"word": "eāproptereōcircā"
},
{
"word": "°nullāpropter°nullōcircā"
},
{
"word": "cūrquāpropterquōcircāquārē"
},
{
"word": "°quāproptercumque"
},
{
"word": "°quādampropter"
},
{
"word": "°quōquecircā"
},
{
"word": "°aliāpropter"
},
{
"word": "hōc modō"
},
{
"word": "istō modō"
},
{
"word": "illō modō"
},
{
"word": "itasīceō modō"
},
{
"word": "itemitidem"
},
{
"word": "quidem"
},
{
"word": "sīquī"
},
{
"word": "nihilnihilōneutiquam°neutī̆quenēquīquamnē quidemnūllō modō"
},
{
"word": "numquī"
},
{
"word": "ecquī"
},
{
"word": "utinam"
},
{
"word": "utproutquīquō modōquōmodoquemadmodumquiterquārē"
},
{
"word": "utcumqueututproutcumquequōmodocumque°quemadmodumcumque"
},
{
"word": "quīquōdam modōaliquō modō"
},
{
"word": "quōmodolibet"
},
{
"word": "utīque"
},
{
"word": "°utiquam°quīquamūllō modō"
},
{
"word": "aliteraliōquīalterō"
},
{
"word": "aliō modō"
},
{
"word": "†numnunc"
},
{
"word": "†dumduncdūdum"
},
{
"word": "ōlim"
},
{
"word": "tumtunc"
},
{
"word": "simul"
},
{
"word": "quandōquidem"
},
{
"word": "sīquandō"
},
{
"word": "numquam"
},
{
"word": "numquandō"
},
{
"word": "ecquandō"
},
{
"word": "quandōnam"
},
{
"word": "quandō‡cum"
},
{
"word": "quandōcumquequandōquecumque°quandōnē°quandōquandō°cumcumque"
},
{
"word": "quondamaliquandō"
},
{
"word": "quandōlibet"
},
{
"word": "quandōque"
},
{
"word": "umquam"
},
{
"word": "aliās"
},
{
"word": "tam"
},
{
"word": "†tamen†tandem"
},
{
"word": "°quamquidem"
},
{
"word": "quam"
},
{
"word": "quamcumque†quamquam"
},
{
"word": "aliquam"
},
{
"word": "quamvīsquamlibet"
},
{
"word": "quamque"
},
{
"word": "tantus"
},
{
"word": "tantusdem"
},
{
"word": "quantus"
},
{
"word": "quantuscumquequantusquantus"
},
{
"word": "aliquantus"
},
{
"word": "quantusvīsquantuslibet"
},
{
"word": "quantusque"
},
{
"word": "tālis"
},
{
"word": "°ecquālis"
},
{
"word": "quālisnam"
},
{
"word": "quālis"
},
{
"word": "quāliscumquequālisquālis"
},
{
"word": "aliquālis"
},
{
"word": "quālislibet"
},
{
"word": "quālisque"
},
{
"word": "tot"
},
{
"word": "totidem"
},
{
"word": "°quotnam°quotinam"
},
{
"word": "quot"
},
{
"word": "quotquotquotcumque"
},
{
"word": "aliquot"
},
{
"word": "quotlibet"
},
{
"word": "totus"
},
{
"word": "quotus"
},
{
"word": "°quotuscumque"
},
{
"word": "°aliquotus"
},
{
"word": "°quotuslibet"
},
{
"word": "°quotusque°quotusquisque"
},
{
"word": "totiēns"
},
{
"word": "nullotiēns"
},
{
"word": "quotiēns"
},
{
"word": "quotiēnscumque"
},
{
"word": "aliquotiēns"
},
{
"word": "quotiēnslibet"
},
{
"word": "quotiēnsque°quotiēnsquisque"
},
{
"word": "totuplex"
},
{
"word": "quotuplex"
},
{
"word": "°totuplus"
},
{
"word": "quotuplus"
},
{
"word": "† Turned conjunction with original meaning somewhat changed° Rare‡ Only used as a conjunction"
},
{
"word": "not as an interrogative"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Latin terms with quotations",
"Latin terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
11
]
],
"english": "I hope that they may always have peace.",
"text": "Spero ut pacem habeant semper.",
"translation": "I hope that they may always have peace.",
"type": "example"
},
{
"english": "And taking it up carried it privately to his house, that after the sun was down, he might bury him cautiously.",
"ref": "405 CE, Jerome, Vulgate Tobit.2.4",
"text": "Tollensque illud portavit ad domum suam occulte ut dum sol occubuisset caute sepeliret eum.",
"translation": "And taking it up carried it privately to his house, that after the sun was down, he might bury him cautiously."
},
{
"english": "And the holy angel of the Lord, Raphael was sent to heal them both, whose prayers at one time were rehearsed in the sight of the Lord.",
"ref": "405 CE, Jerome, Vulgate Tobit.3.25",
"text": "Et missus est angelus Domini sanctus Rafahel ut curaret ambos quorum uno tempore fuerat oratio in conspectu Domini recitata.",
"translation": "And the holy angel of the Lord, Raphael was sent to heal them both, whose prayers at one time were rehearsed in the sight of the Lord."
},
{
"english": "I don't know what to say, for I was so upset that I can give an explanation to no one.",
"ref": "Colloquium Celtis",
"text": "Nescio quid dicam, ita enim perturbatus sum ut rationem nulli possim reddere.",
"translation": "I don't know what to say, for I was so upset that I can give an explanation to no one."
}
],
"glosses": [
"how, that, so that, to, in order to, in order that; introduces the subject or object clause of a verb, purpose or effect; note that quō replaces ut when there is a comparative in the subordinate clause of purpose."
],
"head_nr": 1,
"links": [
[
"how",
"how"
],
[
"that",
"that"
],
[
"so that",
"so that"
],
[
"clause",
"clause#English"
],
[
"quō",
"quo#Latin"
]
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "Although I dared it, Origen's zeal provoked me...",
"ref": "c. 347 CE – 420 CE, Jerome, Biblia Sacra Vulgāta In Pentateuchō",
"text": "Quod ut audērem, Ōrigenis mē studium prōuocāuit...",
"translation": "Although I dared it, Origen's zeal provoked me..."
}
],
"glosses": [
"although"
],
"head_nr": 1,
"links": [
[
"although",
"although"
]
]
},
{
"categories": [
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "Just as the field, however fertile, without cultivation cannot be fruitful, likewise the soul without education.",
"ref": "c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations 2.13",
"text": "Ut ager, quamvīs fertilis, sine cultūrā frūctuōsus esse nōn potest, sīc sine doctrīnā animus.",
"translation": "Just as the field, however fertile, without cultivation cannot be fruitful, likewise the soul without education."
}
],
"glosses": [
"like, as, just as"
],
"head_nr": 2,
"links": [
[
"like",
"like"
],
[
"as",
"as"
],
[
"just",
"just"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "velut"
},
{
"word": "sīcut"
},
{
"word": "tamquam"
},
{
"word": "quasi"
}
]
},
{
"glosses": [
"as soon as, when, whenever"
],
"head_nr": 2,
"links": [
[
"as soon as",
"as soon as"
],
[
"when",
"when"
],
[
"whenever",
"whenever"
]
]
},
{
"glosses": [
"that, for that, because"
],
"head_nr": 2,
"links": [
[
"for that",
"for that"
],
[
"because",
"because"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈʊt]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈut]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "ut"
}
Download raw JSONL data for ut meaning in Latin (14.5kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1698",
"msg": "unrecognized head form: followed by the subjunctive",
"path": [
"ut"
],
"section": "Latin",
"subsection": "conjunction",
"title": "ut",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1698",
"msg": "unrecognized head form: followed by the indicative",
"path": [
"ut"
],
"section": "Latin",
"subsection": "conjunction",
"title": "ut",
"trace": ""
}
{
"called_from": "page/2196",
"msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Module%3Ala-correlatives'], ['edit']){} >",
"path": [
"ut"
],
"section": "Latin",
"subsection": "conjunction",
"title": "ut",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.