See trot in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bad trot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "foxtrot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "globe-trot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "jogtrot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "on the trot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rough trot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "swing trot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trotter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "turkey trot" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trotten" }, "expansion": "Middle English trotten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trotter" }, "expansion": "Old French trotter", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "*trottō, *trotō", "t": "to go" }, "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*trottōn", "4": "", "5": "to go, run" }, "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*trudōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *trudōną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-", "t": "to run, escape" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "trottōn", "3": "", "4": "to run" }, "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trotten", "3": "", "4": "to trot, plod" }, "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽", "3": "", "4": "to tread" }, "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "troða", "3": "", "4": "to walk, tread" }, "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "tredan", "3": "", "4": "to step, tread" }, "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "tread" }, "expansion": "Doublet of tread", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.", "forms": [ { "form": "trots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trot (plural trots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "19 3 14 1 2 1 5 4 4 2 1 4 3 10 13 11 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 2 13 0 2 0 4 6 4 4 8 6 4 9 12 10 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Horse gaits", "orig": "en:Horse gaits", "parents": [ "Gaits", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A gait of a person or animal faster than a walk but slower than a run." ], "id": "en-trot-en-noun-xrAgWEEb", "synonyms": [ { "_dis1": "69 2 15 2 3 0 2 2 1 4 1", "sense": "gait of a person faster than a walk", "word": "jog" } ], "translations": [ { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podtičvane", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "neuter" ], "word": "подтичване" }, { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "klus" }, { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "poklus" }, { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "sodar" }, { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "trotterellio" }, { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "truscá", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "feminine" ], "word": "трусца́" }, { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "býstryj šag", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "бы́стрый шаг" }, { "_dis1": "68 2 17 2 3 0 2 2 1 4 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "We often take the car and have a trot down to the beach.", "type": "example" }, { "text": "In this lesson we'll have a quick trot through Chapter 3 before moving on to Chapter 4.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A brisk journey or progression." ], "id": "en-trot-en-noun-SvfkyAhl" }, { "categories": [ { "_dis": "15 2 13 0 2 0 4 6 4 4 8 6 4 9 12 10 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Horse gaits", "orig": "en:Horse gaits", "parents": [ "Gaits", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2000, Margaret H. Bonham, Introduction to: Dog Agility, page 14:", "text": "Dogs have a variety of gaits. Most dogs have the walk, trot, pace, and gallop.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Kenneth W. Hinchcliff, Andris J. Kaneps, Raymond J. Geor, Equine Exercise Physiology: The Science of Exercise in the Athletic Horse, Elsevier, page 154:", "text": "The toelt is comfortable for the rider because the amplitude of the dorsoventral displacement is lower than at the trot.[…]The slow trot is a two-beat symmetric diagonal gait. Among the normal variations of the trot of saddle horses, the speed of the gait increases from collected to extended trot.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Gordon Wright, George H. Morris, Learning To Ride, Hunt, And Show, page 65:", "text": "To assume the correct position for the posting trot, first walk, with the body inclined forward in a posting position. Then put the horse into a slow or sitting trot at six miles an hour. Do not post.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)." ], "id": "en-trot-en-noun-3l30sW67", "links": [ [ "gait", "gait" ], [ "canter", "canter" ], [ "diagonal", "diagonal" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly of horses) A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)." ], "raw_tags": [ "of horses" ], "translations": [ { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "varg", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "վարգ" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "tus" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trǎs", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "тръс" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trot" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "klus" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "draf" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "troto" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "ravi" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trot" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cunculi", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "ცუნცული" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ʒunʒuli", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "ძუნძული" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Trab" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "brokk" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "troto" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "sodar" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trotto" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "alt": "はやあし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hayaashi", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "速歩" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kas", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "кас" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "toitoi" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "trav" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "tråv" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "yortme", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "یرتمه" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "puye", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "پویه" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "kłus" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rysʹ", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "feminine" ], "word": "рысь" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "ка̑с" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "kȃs" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "trote" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "trav" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "tırıs" }, { "_dis1": "19 3 53 2 3 5 3 4 4 2 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "tuth" } ] }, { "examples": [ { "text": "1855, William Makepeace Thackeray, The Newcomes, 1869, The Works of William Makepeace Thackeray, Volume V: The Newcomes, Volume I, page 123,\n[…] but Ethel romped with the little children — the rosy little trots — and took them on her knees, and told them a thousand stories." } ], "glosses": [ "A toddler." ], "id": "en-trot-en-noun-moBPyR1e", "links": [ [ "toddler", "toddler" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dance", "orig": "en:Dance", "parents": [ "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A moderately rapid dance." ], "id": "en-trot-en-noun-OiqA~hrd", "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "dance", "dance" ] ], "raw_glosses": [ "(dance) A moderately rapid dance." ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 0 94 0 1 1 0 0 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torotto", "sense": "moderately rapid dance", "word": "トロット" }, { "_dis1": "1 1 1 0 94 0 1 1 0 0 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teuroteu", "sense": "moderately rapid dance", "word": "트로트" }, { "_dis1": "1 1 1 0 94 0 1 1 0 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trot", "sense": "moderately rapid dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "трот" }, { "_dis1": "1 1 1 0 94 0 1 1 0 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "moderately rapid dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "foxtrot" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A young animal." ], "id": "en-trot-en-noun-5JcTEYsG", "raw_glosses": [ "(obsolete) A young animal." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "An ugly old woman, a hag." ], "id": "en-trot-en-noun-4Wawic82", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "woman", "woman" ], [ "hag", "hag" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, derogatory) An ugly old woman, a hag." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "sense": "ugly old woman", "word": "old woman" } ], "tags": [ "archaic", "derogatory" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "megera" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stáraja kargá", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ста́рая карга́" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stáraja kljáča", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ста́рая кля́ча" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "vecchia nzìpita" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "bruja" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "arpía" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 0 96 1 0 0 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "ugly old woman", "word": "acuze" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 1 5 0 6 0 1 15 8 3 18 10 9 9 3 3 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 1 4 1 3 19 13 2 17 17 3 4 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 8 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Breton translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 7 16 7 4 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 7 5 4 1 2 17 7 4 15 7 4 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 6 5 17 8 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 8 4 4 1 2 12 9 4 16 9 5 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 8 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 1 6 1 1 12 6 2 19 24 9 5 1 3 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Musical genres", "orig": "en:Musical genres", "parents": [ "Genres", "Music", "Entertainment", "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A succession of heads thrown in a game of two-up." ], "id": "en-trot-en-noun-8Z~j2ImG", "links": [ [ "heads", "heads" ], [ "two-up", "two-up" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, obsolete) A succession of heads thrown in a game of two-up." ], "tags": [ "Australia", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 2 8 1 4 1 3 19 13 2 17 17 3 4 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He′s had a good trot, but his luck will end soon.", "type": "example" }, { "ref": "1994, Noel Virtue, Sandspit Crossing, page 34:", "text": "It was to be a hugely special occasion, for apart from the picture shows at the Majestic, there was usually nothing at all going on in Sandspit to make anyone think they were on a good trot living there.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, John Mosig, Ric Fallu, Australian Fish Farmer: A Practical Guide to Aquaculture, 2nd edition, page 21:", "text": "Should he or she be having a bad trot, the exchange rate will be higher than normal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A run of luck or fortune." ], "id": "en-trot-en-noun-xhOpCf8h", "links": [ [ "luck", "luck" ], [ "fortune", "fortune" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand, with \"good\" or \"bad\") A run of luck or fortune." ], "raw_tags": [ "with \"good\" or \"bad\"" ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 2 0 1 0 1 2 87 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "run of luck or fortune", "tags": [ "feminine" ], "word": "racha" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Synonym of horse (illegitimate study aid)" ], "id": "en-trot-en-noun-5tHHHKhE", "links": [ [ "horse", "horse#English" ] ], "qualifier": "among students", "raw_glosses": [ "(dated, slang, among students) Synonym of horse (illegitimate study aid)" ], "synonyms": [ { "extra": "illegitimate study aid", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "horse" } ], "tags": [ "dated", "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 1 5 0 6 0 1 15 8 3 18 10 9 9 3 3 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 1 4 1 3 19 13 2 17 17 3 4 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 4 1 4 1 2 13 7 2 17 13 8 7 2 3 2 2 1 1 7", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 4 0 4 0 1 15 7 1 20 12 9 8 1 2 2 1 1 1 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 8 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Breton translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 9 3 7 1 3 12 6 4 18 10 5 4 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 9 4 5 1 3 14 8 4 20 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 7 16 7 4 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 6 1 5 1 9 14 8 3 21 12 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 6 1 5 1 2 15 9 4 23 12 3 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 14 9 4 20 10 4 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 6 1 6 1 3 15 8 3 22 13 5 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 9 4 5 1 3 14 8 5 20 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 7 5 4 1 2 17 7 4 15 7 4 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 6 1 6 1 4 15 8 3 24 13 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 8 5 20 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 6 1 6 1 2 16 9 3 29 11 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 8 4 20 8 4 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 7 1 5 1 3 16 9 3 27 11 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 6 1 5 1 3 17 11 3 26 11 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 8 5 20 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 6 5 17 8 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 8 5 20 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 6 2 5 0 1 19 10 2 32 10 3 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 14 8 5 21 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 9 3 4 1 4 13 7 4 17 9 5 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 8 4 4 1 2 12 9 4 16 9 5 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 6 1 5 1 3 15 9 4 23 10 3 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 9 5 20 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 6 1 5 1 3 16 11 3 26 13 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 8 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 8 5 20 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 7 1 5 1 2 17 9 3 25 13 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 8 4 21 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 8 4 5 1 3 15 8 4 21 9 4 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 6 1 5 1 3 15 9 3 23 12 5 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 1 6 1 1 12 6 2 19 24 9 5 1 3 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Musical genres", "orig": "en:Musical genres", "parents": [ "Genres", "Music", "Entertainment", "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He's got a bad case of the trots and has to keep running off to the toilet.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Diarrhoea." ], "id": "en-trot-en-noun-XmzGL4DG", "links": [ [ "Diarrhoea", "diarrhoea" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, as 'the trots') Diarrhoea." ], "raw_tags": [ "as 'the trots'" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "trot" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hot to trot" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "strong enough to trot a mouse on" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "trot off" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "trot out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trotten" }, "expansion": "Middle English trotten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trotter" }, "expansion": "Old French trotter", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "*trottō, *trotō", "t": "to go" }, "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*trottōn", "4": "", "5": "to go, run" }, "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*trudōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *trudōną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-", "t": "to run, escape" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "trottōn", "3": "", "4": "to run" }, "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trotten", "3": "", "4": "to trot, plod" }, "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽", "3": "", "4": "to tread" }, "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "troða", "3": "", "4": "to walk, tread" }, "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "tredan", "3": "", "4": "to step, tread" }, "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "tread" }, "expansion": "Doublet of tread", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.", "forms": [ { "form": "trots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trotting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "trotted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "trotted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trot (third-person singular simple present trots, present participle trotting, simple past and past participle trotted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 2 8 1 4 1 3 19 13 2 17 17 3 4 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I didn't want to miss my bus, so I trotted the last few hundred yards to the stop." }, { "text": "The dog trotted along obediently by his master's side." }, { "ref": "1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter xiv", "text": "I would trot ten or twelve miles each day, go into a cheap restaurant and eat my fill of bread, but would never be satisfied. During these wanderings I once hit on a vegetarian restaurant in Farringdon Street. The sight of it filled me with the same joy that a child feels on getting a thing after its own heart." }, { "ref": "c. 1920s-1930s, Charlotte Druitt Cole, Runaway Jane", "text": "They sent little Jane to the garden to play,\nBut she opened the gate, and then trotted away\nUnder the hawthorns and down the green lane,\nBad little, mad little, runaway Jane!" }, { "ref": "1987, Gene Wolfe, chapter XXVIII, in The Urth of the New Sun, 1st US edition, New York: Tor Books, →ISBN, →OCLC, page 164:", "text": "It was earliest morning, when even small trees cast long shadows and scarlet foxes trot denward through the dew like flecks of fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run." ], "id": "en-trot-en-verb--HHATMC1", "raw_glosses": [ "(intransitive) To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 2 13 0 2 0 4 6 4 4 8 6 4 9 12 10 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Horse gaits", "orig": "en:Horse gaits", "parents": [ "Gaits", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To move at a gait between a walk and a canter." ], "id": "en-trot-en-verb-yVbtMx-a", "links": [ [ "gait", "gait" ], [ "walk", "walk" ], [ "canter", "canter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of a horse) To move at a gait between a walk and a canter." ], "raw_tags": [ "of a horse" ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎrvja v trǎs", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "вървя в тръс" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klusat" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "troti" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "ravata" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotter" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "traben" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "brokka" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "bí ag sodar" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotto" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kaska", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "каска" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "toi" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "toitoi" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trave" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "yortme raftan", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "یرتمه رفتن" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłusować" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "perfective" ], "word": "pokłusować" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "chahchay" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trota" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "idtí rýsʹju", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "идти́ ры́сью" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "ка̏сати" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "Roman" ], "word": "kȁsati" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trava" }, { "_dis1": "26 55 15 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "tırıs gitmek" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering." ], "id": "en-trot-en-verb-ciL4rZkv", "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "7 4 87 3", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "transitive: to cause to move in the pace called a trot", "word": "trotigar" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "9 2 8 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Breton translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 7 16 7 4 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 7 5 4 1 2 17 7 4 15 7 4 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 6 5 17 8 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 7 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 8 4 4 1 2 12 9 4 16 9 5 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 7 4 4 1 2 12 7 5 17 8 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1927, Great Britain. Parliament. House of Commons, The Parliamentary Debates (Official Report), page 2221:", "text": "A particular friend of mine complained that I had \"trotted\" him at a sale, but he did not see what was happening on the part of the other bidder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods." ], "id": "en-trot-en-verb-XIXL2hyf", "links": [ [ "bid", "bid" ], [ "against", "against" ], [ "auction", "auction" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, slang, archaic, transitive) To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods." ], "tags": [ "UK", "archaic", "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "35 14 42 9", "sense": "(to walk rapidly): jog, pace", "word": "run" } ], "translations": [ { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podtičvam", "sense": "walk rapidly", "word": "подтичвам" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klusat" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "poklusávat" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "walk rapidly", "word": "troti" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "walk rapidly", "word": "ravata" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "walk rapidly", "word": "trotter" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "walk rapidly", "word": "bí ag sodar" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "walk rapidly", "word": "trottare" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "puyidan", "sense": "walk rapidly", "word": "پوییدن" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spešítʹ", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спеши́ть" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "toropítʹsja", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "торопи́ться" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "walk rapidly", "word": "trotar" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "koşmak" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "yetmek" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "yelmek" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "seğirtmek" }, { "_dis1": "45 55 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "yortmak" } ], "word": "trot" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Short for foxtrot, whose rhythms influenced the genre.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "trot (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 1 5 0 6 0 1 15 8 3 18 10 9 9 3 3 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 1 6 1 1 12 6 2 19 24 9 5 1 3 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Musical genres", "orig": "en:Musical genres", "parents": [ "Genres", "Music", "Entertainment", "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A genre of Korean pop music employing repetitive rhythm and vocal inflections." ], "id": "en-trot-en-noun-gqrKxqDo", "links": [ [ "Korean", "Korean" ], [ "pop music", "pop music" ], [ "repetitive", "repetitive" ], [ "rhythm", "rhythm" ], [ "vocal", "vocal" ], [ "inflection", "inflection" ] ], "synonyms": [ { "word": "ppongjjak" } ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "wikipedia": [ "Trot (music)" ], "word": "trot" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "trots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trot (plural trots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Trotskyist", "word": "Trot" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "2022 June 15, Christian Wolmar, “What do the railways need and how can we fulfil that need?”, in RAIL, number 959, page 45:", "text": "The problem is that the likes of Shapps and his boss Boris Johnson are eager for a fight with the unions. They are being deliberately provocative, so they can portray railway workers as 'troublesome trots'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Trot (“Trotskyist”)" ], "id": "en-trot-en-noun-3qmDzr-P", "links": [ [ "Trot", "Trot#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "trot" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Frankish", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ido translations", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Gaits", "en:Horse gaits", "en:Musical genres" ], "derived": [ { "word": "bad trot" }, { "word": "foxtrot" }, { "word": "globe-trot" }, { "word": "jogtrot" }, { "word": "on the trot" }, { "word": "rough trot" }, { "word": "swing trot" }, { "word": "trotter" }, { "word": "turkey trot" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trotten" }, "expansion": "Middle English trotten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trotter" }, "expansion": "Old French trotter", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "*trottō, *trotō", "t": "to go" }, "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*trottōn", "4": "", "5": "to go, run" }, "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*trudōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *trudōną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-", "t": "to run, escape" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "trottōn", "3": "", "4": "to run" }, "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trotten", "3": "", "4": "to trot, plod" }, "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽", "3": "", "4": "to tread" }, "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "troða", "3": "", "4": "to walk, tread" }, "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "tredan", "3": "", "4": "to step, tread" }, "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "tread" }, "expansion": "Doublet of tread", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.", "forms": [ { "form": "trots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trot (plural trots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A gait of a person or animal faster than a walk but slower than a run." ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "We often take the car and have a trot down to the beach.", "type": "example" }, { "text": "In this lesson we'll have a quick trot through Chapter 3 before moving on to Chapter 4.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A brisk journey or progression." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2000, Margaret H. Bonham, Introduction to: Dog Agility, page 14:", "text": "Dogs have a variety of gaits. Most dogs have the walk, trot, pace, and gallop.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Kenneth W. Hinchcliff, Andris J. Kaneps, Raymond J. Geor, Equine Exercise Physiology: The Science of Exercise in the Athletic Horse, Elsevier, page 154:", "text": "The toelt is comfortable for the rider because the amplitude of the dorsoventral displacement is lower than at the trot.[…]The slow trot is a two-beat symmetric diagonal gait. Among the normal variations of the trot of saddle horses, the speed of the gait increases from collected to extended trot.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Gordon Wright, George H. Morris, Learning To Ride, Hunt, And Show, page 65:", "text": "To assume the correct position for the posting trot, first walk, with the body inclined forward in a posting position. Then put the horse into a slow or sitting trot at six miles an hour. Do not post.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)." ], "links": [ [ "gait", "gait" ], [ "canter", "canter" ], [ "diagonal", "diagonal" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly of horses) A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)." ], "raw_tags": [ "of horses" ] }, { "examples": [ { "text": "1855, William Makepeace Thackeray, The Newcomes, 1869, The Works of William Makepeace Thackeray, Volume V: The Newcomes, Volume I, page 123,\n[…] but Ethel romped with the little children — the rosy little trots — and took them on her knees, and told them a thousand stories." } ], "glosses": [ "A toddler." ], "links": [ [ "toddler", "toddler" ] ] }, { "categories": [ "en:Dance" ], "glosses": [ "A moderately rapid dance." ], "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "dance", "dance" ] ], "raw_glosses": [ "(dance) A moderately rapid dance." ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A young animal." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A young animal." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "An ugly old woman, a hag." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "woman", "woman" ], [ "hag", "hag" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, derogatory) An ugly old woman, a hag." ], "tags": [ "archaic", "derogatory" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A succession of heads thrown in a game of two-up." ], "links": [ [ "heads", "heads" ], [ "two-up", "two-up" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, obsolete) A succession of heads thrown in a game of two-up." ], "tags": [ "Australia", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "New Zealand English" ], "examples": [ { "text": "He′s had a good trot, but his luck will end soon.", "type": "example" }, { "ref": "1994, Noel Virtue, Sandspit Crossing, page 34:", "text": "It was to be a hugely special occasion, for apart from the picture shows at the Majestic, there was usually nothing at all going on in Sandspit to make anyone think they were on a good trot living there.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, John Mosig, Ric Fallu, Australian Fish Farmer: A Practical Guide to Aquaculture, 2nd edition, page 21:", "text": "Should he or she be having a bad trot, the exchange rate will be higher than normal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A run of luck or fortune." ], "links": [ [ "luck", "luck" ], [ "fortune", "fortune" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand, with \"good\" or \"bad\") A run of luck or fortune." ], "raw_tags": [ "with \"good\" or \"bad\"" ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English slang" ], "glosses": [ "Synonym of horse (illegitimate study aid)" ], "links": [ [ "horse", "horse#English" ] ], "qualifier": "among students", "raw_glosses": [ "(dated, slang, among students) Synonym of horse (illegitimate study aid)" ], "synonyms": [ { "extra": "illegitimate study aid", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "horse" } ], "tags": [ "dated", "slang" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He's got a bad case of the trots and has to keep running off to the toilet.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Diarrhoea." ], "links": [ [ "Diarrhoea", "diarrhoea" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, as 'the trots') Diarrhoea." ], "raw_tags": [ "as 'the trots'" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "synonyms": [ { "sense": "ugly old woman", "word": "old woman" }, { "sense": "gait of a person faster than a walk", "word": "jog" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podtičvane", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "neuter" ], "word": "подтичване" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "klus" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "poklus" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "sodar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "trotterellio" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "truscá", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "feminine" ], "word": "трусца́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "býstryj šag", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "бы́стрый шаг" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a gait of a person faster than a walk", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "varg", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "վարգ" }, { "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "tus" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trǎs", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "тръс" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trot" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "klus" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "draf" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "troto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "ravi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trot" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cunculi", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "ცუნცული" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ʒunʒuli", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "ძუნძული" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Trab" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "brokk" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "troto" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "sodar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trotto" }, { "alt": "はやあし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hayaashi", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "速歩" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kas", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "кас" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "toitoi" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "trav" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "tråv" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "yortme", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "یرتمه" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "puye", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "پویه" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "kłus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rysʹ", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "feminine" ], "word": "рысь" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "ка̑с" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "kȃs" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "trote" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "neuter" ], "word": "trav" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "word": "tırıs" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "gait of an animal between walk and canter", "tags": [ "masculine" ], "word": "tuth" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torotto", "sense": "moderately rapid dance", "word": "トロット" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teuroteu", "sense": "moderately rapid dance", "word": "트로트" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trot", "sense": "moderately rapid dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "трот" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "moderately rapid dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "foxtrot" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "megera" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stáraja kargá", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ста́рая карга́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stáraja kljáča", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "ста́рая кля́ча" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "vecchia nzìpita" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "bruja" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ugly old woman", "tags": [ "feminine" ], "word": "arpía" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "ugly old woman", "word": "acuze" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "run of luck or fortune", "tags": [ "feminine" ], "word": "racha" } ], "word": "trot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Frankish", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ido translations", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Gaits", "en:Horse gaits", "en:Musical genres" ], "derived": [ { "word": "hot to trot" }, { "word": "strong enough to trot a mouse on" }, { "word": "trot off" }, { "word": "trot out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trotten" }, "expansion": "Middle English trotten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trotter" }, "expansion": "Old French trotter", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "*trottō, *trotō", "t": "to go" }, "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*trottōn", "4": "", "5": "to go, run" }, "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*trudōną" }, "expansion": "Proto-Germanic *trudōną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-", "t": "to run, escape" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "trottōn", "3": "", "4": "to run" }, "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "trotten", "3": "", "4": "to trot, plod" }, "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽", "3": "", "4": "to tread" }, "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "troða", "3": "", "4": "to walk, tread" }, "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "tredan", "3": "", "4": "to step, tread" }, "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "tread" }, "expansion": "Doublet of tread", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.", "forms": [ { "form": "trots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trotting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "trotted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "trotted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trot (third-person singular simple present trots, present participle trotting, simple past and past participle trotted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "I didn't want to miss my bus, so I trotted the last few hundred yards to the stop." }, { "text": "The dog trotted along obediently by his master's side." }, { "ref": "1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter xiv", "text": "I would trot ten or twelve miles each day, go into a cheap restaurant and eat my fill of bread, but would never be satisfied. During these wanderings I once hit on a vegetarian restaurant in Farringdon Street. The sight of it filled me with the same joy that a child feels on getting a thing after its own heart." }, { "ref": "c. 1920s-1930s, Charlotte Druitt Cole, Runaway Jane", "text": "They sent little Jane to the garden to play,\nBut she opened the gate, and then trotted away\nUnder the hawthorns and down the green lane,\nBad little, mad little, runaway Jane!" }, { "ref": "1987, Gene Wolfe, chapter XXVIII, in The Urth of the New Sun, 1st US edition, New York: Tor Books, →ISBN, →OCLC, page 164:", "text": "It was earliest morning, when even small trees cast long shadows and scarlet foxes trot denward through the dew like flecks of fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To move at a gait between a walk and a canter." ], "links": [ [ "gait", "gait" ], [ "walk", "walk" ], [ "canter", "canter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of a horse) To move at a gait between a walk and a canter." ], "raw_tags": [ "of a horse" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "British English", "English slang", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1927, Great Britain. Parliament. House of Commons, The Parliamentary Debates (Official Report), page 2221:", "text": "A particular friend of mine complained that I had \"trotted\" him at a sale, but he did not see what was happening on the part of the other bidder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods." ], "links": [ [ "bid", "bid" ], [ "against", "against" ], [ "auction", "auction" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, slang, archaic, transitive) To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods." ], "tags": [ "UK", "archaic", "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "synonyms": [ { "sense": "(to walk rapidly): jog, pace", "word": "run" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podtičvam", "sense": "walk rapidly", "word": "подтичвам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klusat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "poklusávat" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "walk rapidly", "word": "troti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "walk rapidly", "word": "ravata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "walk rapidly", "word": "trotter" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "walk rapidly", "word": "bí ag sodar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "walk rapidly", "word": "trottare" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "puyidan", "sense": "walk rapidly", "word": "پوییدن" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spešítʹ", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спеши́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "toropítʹsja", "sense": "walk rapidly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "торопи́ться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "walk rapidly", "word": "trotar" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "koşmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "yetmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "yelmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "seğirtmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "walk rapidly", "word": "yortmak" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎrvja v trǎs", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "вървя в тръс" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klusat" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "troti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "ravata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotter" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "traben" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "brokka" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "bí ag sodar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotto" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kaska", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "каска" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "toi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "toitoi" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trave" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "yortme raftan", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "یرتمه رفتن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłusować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "perfective" ], "word": "pokłusować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "chahchay" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trota" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "idtí rýsʹju", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "imperfective" ], "word": "идти́ ры́сью" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "ка̏сати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "tags": [ "Roman" ], "word": "kȁsati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trotar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "trava" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter", "word": "tırıs gitmek" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "transitive: to cause to move in the pace called a trot", "word": "trotigar" } ], "word": "trot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable", "en:Gaits", "en:Horse gaits", "en:Musical genres" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Short for foxtrot, whose rhythms influenced the genre.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "trot (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A genre of Korean pop music employing repetitive rhythm and vocal inflections." ], "links": [ [ "Korean", "Korean" ], [ "pop music", "pop music" ], [ "repetitive", "repetitive" ], [ "rhythm", "rhythm" ], [ "vocal", "vocal" ], [ "inflection", "inflection" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "synonyms": [ { "word": "ppongjjak" } ], "wikipedia": [ "Trot (music)" ], "word": "trot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable", "en:Gaits", "en:Horse gaits", "en:Musical genres" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "trots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trot (plural trots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Trotskyist", "word": "Trot" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2022 June 15, Christian Wolmar, “What do the railways need and how can we fulfil that need?”, in RAIL, number 959, page 45:", "text": "The problem is that the likes of Shapps and his boss Boris Johnson are eager for a fight with the unions. They are being deliberately provocative, so they can portray railway workers as 'troublesome trots'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Trot (“Trotskyist”)" ], "links": [ [ "Trot", "Trot#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-au-trot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg" }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "trot" }
Download raw JSONL data for trot meaning in English (32.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.