"trot" meaning in English

See trot in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɹɑt/ [General-American], /tɹɒt/ [Received-Pronunciation] Audio: en-au-trot.ogg [Australia] Forms: trots [plural]
Rhymes: -ɒt Etymology: From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread. Etymology templates: {{inh|en|enm|trotten}} Middle English trotten, {{der|en|fro|trotter}} Old French trotter, {{m|fro|troter||to go, trot}} troter (“to go, trot”), {{der|en|ML.|*trottō, *trotō|t=to go}} Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), {{der|en|frk|*trottōn||to go, run}} Frankish *trottōn (“to go, run”), {{der|en|gem-pro|*trudōną}} Proto-Germanic *trudōną, {{m|gem-pro|*trudaną}} *trudaną, {{m|gem-pro|*tradjaną||to go, step, tread}} *tradjaną (“to go, step, tread”), {{der|en|ine-pro|*dreh₂-|t=to run, escape}} Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”), {{cog|goh|trottōn||to run}} Old High German trottōn (“to run”), {{cog|de|trotten||to trot, plod}} German trotten (“to trot, plod”), {{cog|got|𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽||to tread}} Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), {{cog|non|troða||to walk, tread}} Old Norse troða (“to walk, tread”), {{cog|ang|tredan||to step, tread}} Old English tredan (“to step, tread”), {{doublet|en|tread}} Doublet of tread Head templates: {{en-noun}} trot (plural trots)
  1. (archaic, derogatory) An ugly old woman, a hag. Tags: archaic, derogatory Synonyms (ugly old woman): old woman Translations (ugly old woman): megera [feminine] (Italian), ста́рая карга́ (stáraja kargá) [feminine] (Russian), ста́рая кля́ча (stáraja kljáča) [feminine] (Russian), bruja [feminine] (Spanish), arpía [feminine] (Spanish), acuze (Turkish)
    Sense id: en-trot-en-noun-4Wawic82 Disambiguation of 'ugly old woman': 96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 Disambiguation of 'ugly old woman': 96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1
  2. (chiefly of horses) A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together). Tags: of horses Translations (gait of an animal between walk and canter): վարգ (varg) (Armenian), tus [masculine] (Breton), тръс (trǎs) [masculine] (Bulgarian), trot [masculine] (Catalan), klus [masculine] (Czech), draf [masculine] (Dutch), troto (Esperanto), ravi (Finnish), trot [masculine] (French), trote [masculine] (Galician), ცუნცული (cunculi) (Georgian), ძუნძული (ʒunʒuli) (Georgian), Trab [masculine] (German), brokk [neuter] (Icelandic), troto (Ido), sodar [masculine] (Irish), trotto [masculine] (Italian), 速歩 (hayaashi) (alt: はやあし) (Japanese), кас (kas) [masculine] (Macedonian), toitoi (Maori), trav [neuter] (Norwegian), tråv [neuter] (Norwegian Nynorsk), ⁧یرتمه⁩ (yortme) (Persian), ⁧پویه⁩ (puye) (Persian), kłus [masculine] (Polish), trote [masculine] (Portuguese), рысь (rysʹ) [feminine] (Russian), ка̑с [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), kȃs [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), trote (Spanish), trav [neuter] (Swedish), tırıs (Turkish), tuth [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-trot-en-noun-3l30sW67 Disambiguation of 'gait of an animal between walk and canter': 3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1
  3. A gait of a person or animal faster than a walk but slower than a run. Categories (topical): Gaits, Horse gaits Synonyms (gait of a person faster than a walk): jog Translations (a gait of a person faster than a walk): подтичване (podtičvane) [neuter] (Bulgarian), klus [masculine] (Czech), poklus [masculine] (Czech), sodar [masculine] (Irish), trotterellio [masculine] (Italian), трусца́ (truscá) [feminine] (Russian), бы́стрый шаг (býstryj šag) [masculine] (Russian), trote [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-trot-en-noun-xrAgWEEb Disambiguation of Gaits: 6 13 20 2 1 1 3 5 3 2 1 7 3 9 12 11 2 Disambiguation of Horse gaits: 6 14 20 2 1 0 2 4 3 4 1 6 2 8 13 11 2 Disambiguation of 'gait of a person faster than a walk': 2 14 70 2 2 0 3 2 1 4 0 Disambiguation of 'a gait of a person faster than a walk': 2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0
  4. A brisk journey or progression.
    Sense id: en-trot-en-noun-SvfkyAhl
  5. A toddler.
    Sense id: en-trot-en-noun-moBPyR1e
  6. (obsolete) A young animal. Tags: obsolete
    Sense id: en-trot-en-noun-5JcTEYsG
  7. (dance) A moderately rapid dance. Categories (topical): Dance Translations (moderately rapid dance): トロット (torotto) (Japanese), 트로트 (teuroteu) (Korean), трот (trot) [masculine] (Russian), foxtrot [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-trot-en-noun-OiqA~hrd Topics: dance, dancing, hobbies, lifestyle, sports Disambiguation of 'moderately rapid dance': 1 1 1 1 0 0 94 1 0 0 0
  8. (Australia, obsolete) A succession of heads thrown in a game of two-up. Tags: Australia, obsolete
    Sense id: en-trot-en-noun-8Z~j2ImG Categories (other): Australian English
  9. (Australia, New Zealand, with "good" or "bad") A run of luck or fortune. Tags: Australia, New-Zealand, with "good" or "bad" Translations (run of luck or fortune): racha [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-trot-en-noun-xhOpCf8h Categories (other): Australian English, New Zealand English Disambiguation of 'run of luck or fortune': 1 1 2 1 1 0 1 2 88 2 0
  10. (dated, slang, among students) Synonym of horse (illegitimate study aid) Tags: dated, slang Synonyms: horse [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-trot-en-noun-5tHHHKhE
  11. (informal, as 'the trots') Diarrhoea. Tags: as 'the trots', informal
    Sense id: en-trot-en-noun-XmzGL4DG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bad trot, foxtrot, globe-trot, jogtrot, on the trot, rough trot, swing trot, trotter, turkey trot
Etymology number: 1

Noun

IPA: /tɹɑt/ [General-American], /tɹɒt/ [Received-Pronunciation] Audio: en-au-trot.ogg [Australia]
Rhymes: -ɒt Etymology: Short for foxtrot, whose rhythms influenced the genre. Etymology templates: {{m|en|foxtrot}} foxtrot Head templates: {{en-noun|-}} trot (uncountable)
  1. A genre of Korean pop music employing repetitive rhythm and vocal inflections. Tags: uncountable Categories (topical): Musical genres Synonyms: ppongjjak
    Sense id: en-trot-en-noun-gqrKxqDo Disambiguation of Musical genres: 4 2 8 9 4 2 8 7 7 2 3 30 4 1 1 6 4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /tɹɑt/ [General-American], /tɹɒt/ [Received-Pronunciation] Audio: en-au-trot.ogg [Australia] Forms: trots [plural]
Rhymes: -ɒt Head templates: {{en-noun}} trot (plural trots)
  1. (derogatory, properly Trot) Clipping of Trotskyist. Tags: abbreviation, alt-of, clipping, derogatory Alternative form of: Trotskyist
    Sense id: en-trot-en-noun-6m1Ds0VF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Verb

IPA: /tɹɑt/ [General-American], /tɹɒt/ [Received-Pronunciation] Audio: en-au-trot.ogg [Australia] Forms: trots [present, singular, third-person], trotting [participle, present], trotted [participle, past], trotted [past]
Rhymes: -ɒt Etymology: From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread. Etymology templates: {{inh|en|enm|trotten}} Middle English trotten, {{der|en|fro|trotter}} Old French trotter, {{m|fro|troter||to go, trot}} troter (“to go, trot”), {{der|en|ML.|*trottō, *trotō|t=to go}} Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), {{der|en|frk|*trottōn||to go, run}} Frankish *trottōn (“to go, run”), {{der|en|gem-pro|*trudōną}} Proto-Germanic *trudōną, {{m|gem-pro|*trudaną}} *trudaną, {{m|gem-pro|*tradjaną||to go, step, tread}} *tradjaną (“to go, step, tread”), {{der|en|ine-pro|*dreh₂-|t=to run, escape}} Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”), {{cog|goh|trottōn||to run}} Old High German trottōn (“to run”), {{cog|de|trotten||to trot, plod}} German trotten (“to trot, plod”), {{cog|got|𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽||to tread}} Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), {{cog|non|troða||to walk, tread}} Old Norse troða (“to walk, tread”), {{cog|ang|tredan||to step, tread}} Old English tredan (“to step, tread”), {{doublet|en|tread}} Doublet of tread Head templates: {{en-verb}} trot (third-person singular simple present trots, present participle trotting, simple past and past participle trotted)
  1. (intransitive) To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run. Tags: intransitive Translations (walk rapidly): подтичвам (podtičvam) (Bulgarian), klusat [imperfective] (Czech), poklusávat [imperfective] (Czech), troti (Esperanto), ravata (Finnish), trotter (French), bí ag sodar (Irish), trottare (Italian), ⁧پوییدن⁩ (puyidan) (Persian), kłusować [imperfective] (Polish), pokłusować [perfective] (Polish), спеши́ть (spešítʹ) [imperfective] (Russian), торопи́ться (toropítʹsja) [imperfective] (Russian), trotar (Spanish), koşmak (Turkish), yetmek (Turkish), yelmek (Turkish), seğirtmek (Turkish), yortmak (Turkish)
    Sense id: en-trot-en-verb--HHATMC1 Disambiguation of 'walk rapidly': 52 40 8 0
  2. (intransitive, of a horse) To move at a gait between a walk and a canter. Tags: intransitive, of a horse Translations ((of a horse) move at a gait between a walk and a canter): вървя в тръс (vǎrvja v trǎs) (Bulgarian), klusat [imperfective] (Czech), troti (Esperanto), ravata (Finnish), trotter (French), trotar (Galician), traben (German), brokka (Icelandic), trotar (Ido), bí ag sodar (Irish), trotto (Italian), каска (kaska) [imperfective] (Macedonian), toi (Maori), toitoi (Maori), trave (Norwegian), ⁧یرتمه رفتن⁩ (yortme raftan) (Persian), trotar (Portuguese), chahchay (Quechua), trota (Romanian), идти́ ры́сью (idtí rýsʹju) [imperfective] (Russian), ка̏сати [Cyrillic] (Serbo-Croatian), kȁsati [Roman] (Serbo-Croatian), trotar (Spanish), trava (Swedish), tırıs gitmek (Turkish)
    Sense id: en-trot-en-verb-yVbtMx-a Disambiguation of '(of a horse) move at a gait between a walk and a canter': 26 55 15 5
  3. (transitive) To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering. Tags: transitive Translations (transitive: to cause to move in the pace called a trot): trotigar (Ido)
    Sense id: en-trot-en-verb-ciL4rZkv Disambiguation of 'transitive: to cause to move in the pace called a trot': 7 4 86 3
  4. (UK, slang, archaic, transitive) To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods. Tags: UK, archaic, slang, transitive
    Sense id: en-trot-en-verb-XIXL2hyf Categories (other): British English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms ((to walk rapidly): jog, pace): run Derived forms: hot to trot, strong enough to trot a mouse on, trot off, trot out
Etymology number: 1 Disambiguation of '(to walk rapidly): jog, pace': 36 15 41 9

Inflected forms

Download JSON data for trot meaning in English (33.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bad trot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "foxtrot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "globe-trot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "jogtrot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "on the trot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rough trot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "swing trot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "trotter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "turkey trot"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "trotten"
      },
      "expansion": "Middle English trotten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "trotter"
      },
      "expansion": "Old French trotter",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "troter",
        "3": "",
        "4": "to go, trot"
      },
      "expansion": "troter (“to go, trot”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "*trottō, *trotō",
        "t": "to go"
      },
      "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*trottōn",
        "4": "",
        "5": "to go, run"
      },
      "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*trudōną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *trudōną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*trudaną"
      },
      "expansion": "*trudaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*tradjaną",
        "3": "",
        "4": "to go, step, tread"
      },
      "expansion": "*tradjaną (“to go, step, tread”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dreh₂-",
        "t": "to run, escape"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "trottōn",
        "3": "",
        "4": "to run"
      },
      "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "trotten",
        "3": "",
        "4": "to trot, plod"
      },
      "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽",
        "3": "",
        "4": "to tread"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "troða",
        "3": "",
        "4": "to walk, tread"
      },
      "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "tredan",
        "3": "",
        "4": "to step, tread"
      },
      "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tread"
      },
      "expansion": "Doublet of tread",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.",
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trot (plural trots)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "An ugly old woman, a hag."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-4Wawic82",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "hag",
          "hag"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, derogatory) An ugly old woman, a hag."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1",
          "sense": "ugly old woman",
          "word": "old woman"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "ugly old woman",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "megera"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "stáraja kargá",
          "sense": "ugly old woman",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ста́рая карга́"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "stáraja kljáča",
          "sense": "ugly old woman",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ста́рая кля́ча"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "ugly old woman",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bruja"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "ugly old woman",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "arpía"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "ugly old woman",
          "word": "acuze"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Margaret H. Bonham, Introduction to: Dog Agility, page 14",
          "text": "Dogs have a variety of gaits. Most dogs have the walk, trot, pace, and gallop.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Kenneth W. Hinchcliff, Andris J. Kaneps, Raymond J. Geor, Equine Exercise Physiology: The Science of Exercise in the Athletic Horse, Elsevier, page 154",
          "text": "The toelt is comfortable for the rider because the amplitude of the dorsoventral displacement is lower than at the trot.[…]The slow trot is a two-beat symmetric diagonal gait. Among the normal variations of the trot of saddle horses, the speed of the gait increases from collected to extended trot.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Gordon Wright, George H. Morris, Learning To Ride, Hunt, And Show, page 65",
          "text": "To assume the correct position for the posting trot, first walk, with the body inclined forward in a posting position. Then put the horse into a slow or sitting trot at six miles an hour. Do not post.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-3l30sW67",
      "links": [
        [
          "gait",
          "gait"
        ],
        [
          "canter",
          "canter"
        ],
        [
          "diagonal",
          "diagonal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly of horses) A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)."
      ],
      "tags": [
        "of horses"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "varg",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "վարգ"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "br",
          "lang": "Breton",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tus"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "trǎs",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "тръс"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trot"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "klus"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "draf"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "troto"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "ravi"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trot"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trote"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "cunculi",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "ცუნცული"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "ʒunʒuli",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "ძუნძული"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Trab"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "brokk"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "troto"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sodar"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trotto"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "alt": "はやあし",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hayaashi",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "速歩"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "kas",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "кас"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "toitoi"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "trav"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "tråv"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "yortme",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "⁧یرتمه⁩"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "puye",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "⁧پویه⁩"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "kłus"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trote"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rysʹ",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "рысь"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "ка̑с"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "kȃs"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "trote"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "trav"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "word": "tırıs"
        },
        {
          "_dis1": "3 56 21 3 1 5 3 3 2 2 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "gait of an animal between walk and canter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tuth"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 13 20 2 1 1 3 5 3 2 1 7 3 9 12 11 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Gaits",
          "orig": "en:Gaits",
          "parents": [
            "Body",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 14 20 2 1 0 2 4 3 4 1 6 2 8 13 11 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Horse gaits",
          "orig": "en:Horse gaits",
          "parents": [
            "Gaits",
            "Body",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gait of a person or animal faster than a walk but slower than a run."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-xrAgWEEb",
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 14 70 2 2 0 3 2 1 4 0",
          "sense": "gait of a person faster than a walk",
          "word": "jog"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "podtičvane",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "подтичване"
        },
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "klus"
        },
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "poklus"
        },
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sodar"
        },
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trotterellio"
        },
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "truscá",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "трусца́"
        },
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "býstryj šag",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "бы́стрый шаг"
        },
        {
          "_dis1": "2 17 69 2 2 0 3 2 1 3 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a gait of a person faster than a walk",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trote"
        }
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We often take the car and have a trot down to the beach."
        },
        {
          "text": "In this lesson we'll have a quick trot through Chapter 3 before moving on to Chapter 4."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brisk journey or progression."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-SvfkyAhl"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "1855, William Makepeace Thackeray, The Newcomes, 1869, The Works of William Makepeace Thackeray, Volume V: The Newcomes, Volume I, page 123,\n[…] but Ethel romped with the little children — the rosy little trots — and took them on her knees, and told them a thousand stories."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A toddler."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-moBPyR1e",
      "links": [
        [
          "toddler",
          "toddler"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A young animal."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-5JcTEYsG",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A young animal."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Dance",
          "orig": "en:Dance",
          "parents": [
            "Art",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Human activity",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A moderately rapid dance."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-OiqA~hrd",
      "links": [
        [
          "dance",
          "dance#Noun"
        ],
        [
          "dance",
          "dance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dance) A moderately rapid dance."
      ],
      "topics": [
        "dance",
        "dancing",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 0 0 94 1 0 0 0",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "torotto",
          "sense": "moderately rapid dance",
          "word": "トロット"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 0 0 94 1 0 0 0",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "teuroteu",
          "sense": "moderately rapid dance",
          "word": "트로트"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 0 0 94 1 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "trot",
          "sense": "moderately rapid dance",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "трот"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 0 0 94 1 0 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "moderately rapid dance",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "foxtrot"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A succession of heads thrown in a game of two-up."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-8Z~j2ImG",
      "links": [
        [
          "heads",
          "heads"
        ],
        [
          "two-up",
          "two-up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, obsolete) A succession of heads thrown in a game of two-up."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He′s had a good trot, but his luck will end soon."
        },
        {
          "ref": "1994, Noel Virtue, Sandspit Crossing, page 34",
          "text": "It was to be a hugely special occasion, for apart from the picture shows at the Majestic, there was usually nothing at all going on in Sandspit to make anyone think they were on a good trot living there.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, John Mosig, Ric Fallu, Australian Fish Farmer: A Practical Guide to Aquaculture, 2nd edition, page 21",
          "text": "Should he or she be having a bad trot, the exchange rate will be higher than normal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A run of luck or fortune."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-xhOpCf8h",
      "links": [
        [
          "luck",
          "luck"
        ],
        [
          "fortune",
          "fortune"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, New Zealand, with \"good\" or \"bad\") A run of luck or fortune."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "with \"good\" or \"bad\""
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 0 1 2 88 2 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "run of luck or fortune",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "racha"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Synonym of horse (illegitimate study aid)"
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-5tHHHKhE",
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "among students",
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang, among students) Synonym of horse (illegitimate study aid)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "illegitimate study aid",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "horse"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He's got a bad case of the trots and has to keep running off to the toilet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diarrhoea."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-XmzGL4DG",
      "links": [
        [
          "Diarrhoea",
          "diarrhoea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, as 'the trots') Diarrhoea."
      ],
      "tags": [
        "as 'the trots'",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "hot to trot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "strong enough to trot a mouse on"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "trot off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "trot out"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "trotten"
      },
      "expansion": "Middle English trotten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "trotter"
      },
      "expansion": "Old French trotter",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "troter",
        "3": "",
        "4": "to go, trot"
      },
      "expansion": "troter (“to go, trot”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "*trottō, *trotō",
        "t": "to go"
      },
      "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*trottōn",
        "4": "",
        "5": "to go, run"
      },
      "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*trudōną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *trudōną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*trudaną"
      },
      "expansion": "*trudaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*tradjaną",
        "3": "",
        "4": "to go, step, tread"
      },
      "expansion": "*tradjaną (“to go, step, tread”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dreh₂-",
        "t": "to run, escape"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "trottōn",
        "3": "",
        "4": "to run"
      },
      "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "trotten",
        "3": "",
        "4": "to trot, plod"
      },
      "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽",
        "3": "",
        "4": "to tread"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "troða",
        "3": "",
        "4": "to walk, tread"
      },
      "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "tredan",
        "3": "",
        "4": "to step, tread"
      },
      "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tread"
      },
      "expansion": "Doublet of tread",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.",
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "trotting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trotted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "trotted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trot (third-person singular simple present trots, present participle trotting, simple past and past participle trotted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I didn't want to miss my bus, so I trotted the last few hundred yards to the stop."
        },
        {
          "text": "The dog trotted along obediently by his master's side."
        },
        {
          "ref": "1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter xiv",
          "text": "I would trot ten or twelve miles each day, go into a cheap restaurant and eat my fill of bread, but would never be satisfied. During these wanderings I once hit on a vegetarian restaurant in Farringdon Street. The sight of it filled me with the same joy that a child feels on getting a thing after its own heart."
        },
        {
          "ref": "c. 1920s-1930s, Charlotte Druitt Cole, Runaway Jane",
          "text": "They sent little Jane to the garden to play,\nBut she opened the gate, and then trotted away\nUnder the hawthorns and down the green lane,\nBad little, mad little, runaway Jane!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run."
      ],
      "id": "en-trot-en-verb--HHATMC1",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "podtičvam",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "подтичвам"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "walk rapidly",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "klusat"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "walk rapidly",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "poklusávat"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "troti"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "ravata"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "trotter"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "bí ag sodar"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "trottare"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "puyidan",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "⁧پوییدن⁩"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "walk rapidly",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "kłusować"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "walk rapidly",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "pokłusować"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "spešítʹ",
          "sense": "walk rapidly",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "спеши́ть"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "toropítʹsja",
          "sense": "walk rapidly",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "торопи́ться"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "trotar"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "koşmak"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "yetmek"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "yelmek"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "seğirtmek"
        },
        {
          "_dis1": "52 40 8 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "walk rapidly",
          "word": "yortmak"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To move at a gait between a walk and a canter."
      ],
      "id": "en-trot-en-verb-yVbtMx-a",
      "links": [
        [
          "gait",
          "gait"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "canter",
          "canter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, of a horse) To move at a gait between a walk and a canter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "of a horse"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vǎrvja v trǎs",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "вървя в тръс"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "klusat"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "troti"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "ravata"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trotter"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trotar"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "traben"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "brokka"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trotar"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "bí ag sodar"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trotto"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "kaska",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "каска"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "toi"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "toitoi"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trave"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "yortme raftan",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "⁧یرتمه رفتن⁩"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trotar"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "qu",
          "lang": "Quechua",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "chahchay"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trota"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "idtí rýsʹju",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "идти́ ры́сью"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "ка̏сати"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "tags": [
            "Roman"
          ],
          "word": "kȁsati"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trotar"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "trava"
        },
        {
          "_dis1": "26 55 15 5",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
          "word": "tırıs gitmek"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering."
      ],
      "id": "en-trot-en-verb-ciL4rZkv",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 4 86 3",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "transitive: to cause to move in the pace called a trot",
          "word": "trotigar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1927, Great Britain. Parliament. House of Commons, The Parliamentary Debates (Official Report), page 2221",
          "text": "A particular friend of mine complained that I had \"trotted\" him at a sale, but he did not see what was happening on the part of the other bidder.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods."
      ],
      "id": "en-trot-en-verb-XIXL2hyf",
      "links": [
        [
          "bid",
          "bid"
        ],
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "auction",
          "auction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, slang, archaic, transitive) To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "archaic",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "36 15 41 9",
      "sense": "(to walk rapidly): jog, pace",
      "word": "run"
    }
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "foxtrot"
      },
      "expansion": "foxtrot",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for foxtrot, whose rhythms influenced the genre.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "trot (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 2 8 9 4 2 8 7 7 2 3 30 4 1 1 6 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Musical genres",
          "orig": "en:Musical genres",
          "parents": [
            "Genres",
            "Music",
            "Entertainment",
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A genre of Korean pop music employing repetitive rhythm and vocal inflections."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-gqrKxqDo",
      "links": [
        [
          "Korean",
          "Korean"
        ],
        [
          "pop music",
          "pop music"
        ],
        [
          "repetitive",
          "repetitive"
        ],
        [
          "rhythm",
          "rhythm"
        ],
        [
          "vocal",
          "vocal"
        ],
        [
          "inflection",
          "inflection"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ppongjjak"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Trot (music)"
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trot (plural trots)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Trotskyist"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "June 15 2022, Christian Wolmar, “What do the railways need and how can we fulfil that need?”, in RAIL, number 959, page 45",
          "text": "The problem is that the likes of Shapps and his boss Boris Johnson are eager for a fight with the unions. They are being deliberately provocative, so they can portray railway workers as 'troublesome trots'.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clipping of Trotskyist."
      ],
      "id": "en-trot-en-noun-6m1Ds0VF",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Trot",
          "Trot"
        ],
        [
          "Trotskyist",
          "Trotskyist#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "properly Trot",
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, properly Trot) Clipping of Trotskyist."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "clipping",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "trot"
}
{
  "categories": [
    "Requests for review of Ido translations",
    "en:Gaits",
    "en:Horse gaits",
    "en:Musical genres"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bad trot"
    },
    {
      "word": "foxtrot"
    },
    {
      "word": "globe-trot"
    },
    {
      "word": "jogtrot"
    },
    {
      "word": "on the trot"
    },
    {
      "word": "rough trot"
    },
    {
      "word": "swing trot"
    },
    {
      "word": "trotter"
    },
    {
      "word": "turkey trot"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "trotten"
      },
      "expansion": "Middle English trotten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "trotter"
      },
      "expansion": "Old French trotter",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "troter",
        "3": "",
        "4": "to go, trot"
      },
      "expansion": "troter (“to go, trot”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "*trottō, *trotō",
        "t": "to go"
      },
      "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*trottōn",
        "4": "",
        "5": "to go, run"
      },
      "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*trudōną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *trudōną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*trudaną"
      },
      "expansion": "*trudaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*tradjaną",
        "3": "",
        "4": "to go, step, tread"
      },
      "expansion": "*tradjaną (“to go, step, tread”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dreh₂-",
        "t": "to run, escape"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "trottōn",
        "3": "",
        "4": "to run"
      },
      "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "trotten",
        "3": "",
        "4": "to trot, plod"
      },
      "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽",
        "3": "",
        "4": "to tread"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "troða",
        "3": "",
        "4": "to walk, tread"
      },
      "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "tredan",
        "3": "",
        "4": "to step, tread"
      },
      "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tread"
      },
      "expansion": "Doublet of tread",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.",
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trot (plural trots)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "An ugly old woman, a hag."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "hag",
          "hag"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, derogatory) An ugly old woman, a hag."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Margaret H. Bonham, Introduction to: Dog Agility, page 14",
          "text": "Dogs have a variety of gaits. Most dogs have the walk, trot, pace, and gallop.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Kenneth W. Hinchcliff, Andris J. Kaneps, Raymond J. Geor, Equine Exercise Physiology: The Science of Exercise in the Athletic Horse, Elsevier, page 154",
          "text": "The toelt is comfortable for the rider because the amplitude of the dorsoventral displacement is lower than at the trot.[…]The slow trot is a two-beat symmetric diagonal gait. Among the normal variations of the trot of saddle horses, the speed of the gait increases from collected to extended trot.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Gordon Wright, George H. Morris, Learning To Ride, Hunt, And Show, page 65",
          "text": "To assume the correct position for the posting trot, first walk, with the body inclined forward in a posting position. Then put the horse into a slow or sitting trot at six miles an hour. Do not post.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)."
      ],
      "links": [
        [
          "gait",
          "gait"
        ],
        [
          "canter",
          "canter"
        ],
        [
          "diagonal",
          "diagonal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly of horses) A gait of a four-legged animal between walk and canter, a diagonal gait (in which diagonally opposite pairs of legs move together)."
      ],
      "tags": [
        "of horses"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A gait of a person or animal faster than a walk but slower than a run."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We often take the car and have a trot down to the beach."
        },
        {
          "text": "In this lesson we'll have a quick trot through Chapter 3 before moving on to Chapter 4."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brisk journey or progression."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "1855, William Makepeace Thackeray, The Newcomes, 1869, The Works of William Makepeace Thackeray, Volume V: The Newcomes, Volume I, page 123,\n[…] but Ethel romped with the little children — the rosy little trots — and took them on her knees, and told them a thousand stories."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A toddler."
      ],
      "links": [
        [
          "toddler",
          "toddler"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A young animal."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A young animal."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Dance"
      ],
      "glosses": [
        "A moderately rapid dance."
      ],
      "links": [
        [
          "dance",
          "dance#Noun"
        ],
        [
          "dance",
          "dance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dance) A moderately rapid dance."
      ],
      "topics": [
        "dance",
        "dancing",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A succession of heads thrown in a game of two-up."
      ],
      "links": [
        [
          "heads",
          "heads"
        ],
        [
          "two-up",
          "two-up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, obsolete) A succession of heads thrown in a game of two-up."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English terms with quotations",
        "New Zealand English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He′s had a good trot, but his luck will end soon."
        },
        {
          "ref": "1994, Noel Virtue, Sandspit Crossing, page 34",
          "text": "It was to be a hugely special occasion, for apart from the picture shows at the Majestic, there was usually nothing at all going on in Sandspit to make anyone think they were on a good trot living there.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, John Mosig, Ric Fallu, Australian Fish Farmer: A Practical Guide to Aquaculture, 2nd edition, page 21",
          "text": "Should he or she be having a bad trot, the exchange rate will be higher than normal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A run of luck or fortune."
      ],
      "links": [
        [
          "luck",
          "luck"
        ],
        [
          "fortune",
          "fortune"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, New Zealand, with \"good\" or \"bad\") A run of luck or fortune."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "with \"good\" or \"bad\""
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of horse (illegitimate study aid)"
      ],
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "among students",
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang, among students) Synonym of horse (illegitimate study aid)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "illegitimate study aid",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "horse"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He's got a bad case of the trots and has to keep running off to the toilet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diarrhoea."
      ],
      "links": [
        [
          "Diarrhoea",
          "diarrhoea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, as 'the trots') Diarrhoea."
      ],
      "tags": [
        "as 'the trots'",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "ugly old woman",
      "word": "old woman"
    },
    {
      "sense": "gait of a person faster than a walk",
      "word": "jog"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "varg",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "վարգ"
    },
    {
      "code": "br",
      "lang": "Breton",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tus"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "trǎs",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "тръс"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trot"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "klus"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "draf"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "troto"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "ravi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trot"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trote"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "cunculi",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "ცუნცული"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "ʒunʒuli",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "ძუნძული"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Trab"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "brokk"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "troto"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sodar"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trotto"
    },
    {
      "alt": "はやあし",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hayaashi",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "速歩"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kas",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "кас"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "toitoi"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "trav"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "tråv"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "yortme",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "⁧یرتمه⁩"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "puye",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "⁧پویه⁩"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kłus"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trote"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rysʹ",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "рысь"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "ка̑с"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "kȃs"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "trote"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "trav"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "word": "tırıs"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "gait of an animal between walk and canter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tuth"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "ugly old woman",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "megera"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "stáraja kargá",
      "sense": "ugly old woman",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ста́рая карга́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "stáraja kljáča",
      "sense": "ugly old woman",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ста́рая кля́ча"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "ugly old woman",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bruja"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "ugly old woman",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "arpía"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "ugly old woman",
      "word": "acuze"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "podtičvane",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "подтичване"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "klus"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "poklus"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sodar"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trotterellio"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "truscá",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "трусца́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "býstryj šag",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бы́стрый шаг"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a gait of a person faster than a walk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trote"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "torotto",
      "sense": "moderately rapid dance",
      "word": "トロット"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "teuroteu",
      "sense": "moderately rapid dance",
      "word": "트로트"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "trot",
      "sense": "moderately rapid dance",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "трот"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "moderately rapid dance",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "foxtrot"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "run of luck or fortune",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "racha"
    }
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "categories": [
    "Requests for review of Ido translations",
    "en:Gaits",
    "en:Horse gaits",
    "en:Musical genres"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hot to trot"
    },
    {
      "word": "strong enough to trot a mouse on"
    },
    {
      "word": "trot off"
    },
    {
      "word": "trot out"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "trotten"
      },
      "expansion": "Middle English trotten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "trotter"
      },
      "expansion": "Old French trotter",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "troter",
        "3": "",
        "4": "to go, trot"
      },
      "expansion": "troter (“to go, trot”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "*trottō, *trotō",
        "t": "to go"
      },
      "expansion": "Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*trottōn",
        "4": "",
        "5": "to go, run"
      },
      "expansion": "Frankish *trottōn (“to go, run”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*trudōną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *trudōną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*trudaną"
      },
      "expansion": "*trudaną",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*tradjaną",
        "3": "",
        "4": "to go, step, tread"
      },
      "expansion": "*tradjaną (“to go, step, tread”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dreh₂-",
        "t": "to run, escape"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "trottōn",
        "3": "",
        "4": "to run"
      },
      "expansion": "Old High German trottōn (“to run”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "trotten",
        "3": "",
        "4": "to trot, plod"
      },
      "expansion": "German trotten (“to trot, plod”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽",
        "3": "",
        "4": "to tread"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "troða",
        "3": "",
        "4": "to walk, tread"
      },
      "expansion": "Old Norse troða (“to walk, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "tredan",
        "3": "",
        "4": "to step, tread"
      },
      "expansion": "Old English tredan (“to step, tread”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tread"
      },
      "expansion": "Doublet of tread",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English trotten, from Old French trotter, troter (“to go, trot”), from Medieval Latin *trottō, *trotō (“to go”), from Frankish *trottōn (“to go, run”), from Proto-Germanic *trudōną, *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European *dreh₂- (“to run, escape”). Cognate with Old High German trottōn (“to run”), Modern German trotten (“to trot, plod”), Gothic 𐍄𐍂𐌿𐌳𐌰𐌽 (trudan, “to tread”), Old Norse troða (“to walk, tread”), Old English tredan (“to step, tread”). Doublet of tread.",
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "trotting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trotted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "trotted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trot (third-person singular simple present trots, present participle trotting, simple past and past participle trotted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I didn't want to miss my bus, so I trotted the last few hundred yards to the stop."
        },
        {
          "text": "The dog trotted along obediently by his master's side."
        },
        {
          "ref": "1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter xiv",
          "text": "I would trot ten or twelve miles each day, go into a cheap restaurant and eat my fill of bread, but would never be satisfied. During these wanderings I once hit on a vegetarian restaurant in Farringdon Street. The sight of it filled me with the same joy that a child feels on getting a thing after its own heart."
        },
        {
          "ref": "c. 1920s-1930s, Charlotte Druitt Cole, Runaway Jane",
          "text": "They sent little Jane to the garden to play,\nBut she opened the gate, and then trotted away\nUnder the hawthorns and down the green lane,\nBad little, mad little, runaway Jane!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To move along briskly; specifically, to move at a pace between a walk and a run."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To move at a gait between a walk and a canter."
      ],
      "links": [
        [
          "gait",
          "gait"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "canter",
          "canter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, of a horse) To move at a gait between a walk and a canter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "of a horse"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to move, as a horse or other animal, in the pace called a trot; to cause to run without galloping or cantering."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English slang",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1927, Great Britain. Parliament. House of Commons, The Parliamentary Debates (Official Report), page 2221",
          "text": "A particular friend of mine complained that I had \"trotted\" him at a sale, but he did not see what was happening on the part of the other bidder.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods."
      ],
      "links": [
        [
          "bid",
          "bid"
        ],
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "auction",
          "auction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, slang, archaic, transitive) To bid against (a person) at an auction, so as to raise the price of the goods."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "archaic",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "(to walk rapidly): jog, pace",
      "word": "run"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "podtičvam",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "подтичвам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "walk rapidly",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "klusat"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "walk rapidly",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "poklusávat"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "troti"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "ravata"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "trotter"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "bí ag sodar"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "trottare"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "puyidan",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "⁧پوییدن⁩"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "walk rapidly",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "kłusować"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "walk rapidly",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "pokłusować"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "spešítʹ",
      "sense": "walk rapidly",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "спеши́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "toropítʹsja",
      "sense": "walk rapidly",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "торопи́ться"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "trotar"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "koşmak"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "yetmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "yelmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "seğirtmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "walk rapidly",
      "word": "yortmak"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vǎrvja v trǎs",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "вървя в тръс"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "klusat"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "troti"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "ravata"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trotter"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trotar"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "traben"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "brokka"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trotar"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "bí ag sodar"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trotto"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kaska",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "каска"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "toi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "toitoi"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trave"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "yortme raftan",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "⁧یرتمه رفتن⁩"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trotar"
    },
    {
      "code": "qu",
      "lang": "Quechua",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "chahchay"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trota"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "idtí rýsʹju",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "идти́ ры́сью"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "ка̏сати"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "kȁsati"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trotar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "trava"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "(of a horse) move at a gait between a walk and a canter",
      "word": "tırıs gitmek"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "transitive: to cause to move in the pace called a trot",
      "word": "trotigar"
    }
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "categories": [
    "en:Gaits",
    "en:Horse gaits",
    "en:Musical genres"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "foxtrot"
      },
      "expansion": "foxtrot",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for foxtrot, whose rhythms influenced the genre.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "trot (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A genre of Korean pop music employing repetitive rhythm and vocal inflections."
      ],
      "links": [
        [
          "Korean",
          "Korean"
        ],
        [
          "pop music",
          "pop music"
        ],
        [
          "repetitive",
          "repetitive"
        ],
        [
          "rhythm",
          "rhythm"
        ],
        [
          "vocal",
          "vocal"
        ],
        [
          "inflection",
          "inflection"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ppongjjak"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Trot (music)"
  ],
  "word": "trot"
}

{
  "categories": [
    "en:Gaits",
    "en:Horse gaits",
    "en:Musical genres"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "forms": [
    {
      "form": "trots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trot (plural trots)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Trotskyist"
        }
      ],
      "categories": [
        "English clippings",
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "June 15 2022, Christian Wolmar, “What do the railways need and how can we fulfil that need?”, in RAIL, number 959, page 45",
          "text": "The problem is that the likes of Shapps and his boss Boris Johnson are eager for a fight with the unions. They are being deliberately provocative, so they can portray railway workers as 'troublesome trots'.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clipping of Trotskyist."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Trot",
          "Trot"
        ],
        [
          "Trotskyist",
          "Trotskyist#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "properly Trot",
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, properly Trot) Clipping of Trotskyist."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "clipping",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɒt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒt"
    },
    {
      "audio": "en-au-trot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/En-au-trot.ogg/En-au-trot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/En-au-trot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "trot"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.