"trope" meaning in English

See trope in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɹəʊp/ [Received-Pronunciation], [tɹ̥əʊp] [Received-Pronunciation], /tɹoʊp/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trope.wav Forms: tropes [plural]
enPR: trōp [General-American] Rhymes: -əʊp Etymology: From Latin tropus, from Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”), related to τροπή (tropḗ, “solstice; trope; turn”) and τρέπειν (trépein, “to turn”); compare turn of phrase. The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*trep-}}, {{der|en|la|tropus}} Latin tropus, {{der|en|grc|τρόπος||a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic}} Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”) Head templates: {{en-noun}} trope (plural tropes)
  1. (art, literature) Something recurring across a genre or type of art or literature; a motif. Categories (topical): Art, Literature, Narratology Translations (art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature): τρόπος (trópos) [masculine] (Ancient Greek), троп (trop) [masculine] (Belarusian), motiu [masculine] (Catalan), tòpic [masculine] (Catalan), 橋段 (Chinese Mandarin), 桥段 (qiáoduàn) (Chinese Mandarin), 套路 (tàolù) (Chinese Mandarin), skabelon [common-gender] (Danish), troop [feminine] (Dutch), trooppi (Finnish), motif [masculine] (French), Prototyp [masculine] (German), 転義法 (tengihō) (alt: てんぎほう) (Japanese), お約束 (o-yakusoku) (alt: おやくそく) (Japanese), トロープ (torōpu) (Japanese), 트로프 (teuropeu) (Korean), троп (trop) [masculine] (Macedonian), trope [masculine] (Norwegian Bokmål), trope [masculine] (Norwegian Nynorsk), троп (trop) [masculine] (Russian), тро̑п [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), trȏp [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), tópico [masculine] (Spanish), motivo [masculine] (Spanish), троп (trop) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-trope-en-noun-WyePTTFz Disambiguation of Narratology: 15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0 Topics: art, arts, literature, media, publishing Disambiguation of 'art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature': 65 4 4 4 3 5 5 5 3 3
  2. (medieval Christianity) An addition (of dialogue, song, music, etc.) to a standard element of the liturgy, serving as an embellishment. Categories (topical): Christianity
    Sense id: en-trope-en-noun-g7MjRZFv
  3. (rhetoric) A figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning, such as a metaphor. Tags: rhetoric Categories (topical): Rhetoric, Figures of speech Translations (rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning): τρόπος (trópos) [masculine] (Ancient Greek), метафора (metafora) [feminine] (Bulgarian), trop [masculine] (Catalan), 比喻 (bǐyù) (Chinese Mandarin), 譬喻 (pìyù) (Chinese Mandarin), tropus [masculine] (Czech), troop [feminine] (Dutch), figuurlijke uitdrukking (Dutch), trooppi (Finnish), trope [masculine] (French), expression figurative [feminine] (French), ტროპი (ṭroṗi) (Georgian), Tropus [masculine] (German), Trope [feminine] (German), szókép (Hungarian), trópus (Hungarian), képes beszéd/kifejezés (Hungarian), tropo [masculine] (Italian), figura retorica [feminine] (Italian), metafora [feminine] (Italian), metonimia [feminine] (Italian), 転義法 (tengihō) (alt: てんぎほう) (Japanese), 比喩 (hiyu) (alt: ひゆ) (Japanese), троп (trop) [masculine] (Macedonian), trope [masculine] (Norwegian Bokmål), trope [masculine] (Norwegian Nynorsk), مجاز (majâz) (Persian), trop [masculine] (Romanian), троп (trop) [masculine] (Russian), тро̑п [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), trȏp [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), tropo (Spanish)
    Sense id: en-trope-en-noun-~od8lsQo Disambiguation of Figures of speech: 4 5 30 14 2 11 11 3 4 3 2 4 1 5 1 Categories (other): Terms with Ancient Greek translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 6 8 12 12 5 8 9 6 5 6 3 5 4 8 5 Disambiguation of 'rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning': 2 3 70 4 2 3 4 3 5 3
  4. (geometry) Mathematical senses.
    A tangent space meeting a quartic surface in a conic.
    Categories (topical): Geometry Translations (music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass): troop [feminine] (Dutch), trooppi (Finnish), τρόπος (trópos) [masculine] (Greek), tropo [masculine] (Italian), тро̑п [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), trȏp [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), tropo [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-trope-en-noun-8RzxnmGe Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with entries, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Belarusian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Norwegian Nynorsk translations, Terms with Persian translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Yiddish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 5 8 19 4 17 14 5 6 3 2 3 2 8 1 Disambiguation of Entries with translation boxes: 2 3 4 32 3 12 10 4 5 3 3 3 5 6 3 Disambiguation of Pages with entries: 1 1 1 10 1 9 8 3 3 1 1 1 1 4 1 16 10 6 0 6 0 14 1 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 6 8 12 12 5 8 9 6 5 6 3 5 4 8 5 Disambiguation of Terms with Belarusian translations: 3 4 7 16 4 10 12 5 6 5 3 3 4 10 7 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 4 6 9 15 3 10 11 6 5 4 3 5 3 9 6 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6 Disambiguation of Terms with Czech translations: 5 6 9 14 5 9 10 5 6 5 3 5 3 10 6 Disambiguation of Terms with Danish translations: 3 4 8 22 3 11 12 4 6 4 3 3 3 9 5 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 2 3 6 15 4 10 11 5 6 4 4 3 6 11 8 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6 Disambiguation of Terms with French translations: 2 4 6 15 4 11 11 6 5 4 4 4 6 11 8 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 5 6 9 14 3 9 10 5 5 4 3 5 3 10 6 Disambiguation of Terms with German translations: 3 3 7 17 4 11 12 5 6 4 4 3 4 11 7 Disambiguation of Terms with Greek translations: 4 6 7 14 6 10 10 4 5 5 3 4 5 10 8 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 6 8 9 13 3 10 10 6 5 4 3 6 3 8 6 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 5 7 10 13 5 9 10 3 5 6 2 5 3 10 6 Disambiguation of Terms with Italian translations: 2 3 6 22 3 10 12 4 6 3 4 2 4 11 8 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 2 3 6 22 3 10 12 4 6 3 4 2 4 11 8 Disambiguation of Terms with Korean translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 4 4 3 11 6 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 4 4 8 12 6 11 11 7 6 6 3 4 4 8 5 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 4 6 10 14 4 9 10 4 6 5 3 5 4 10 7 Disambiguation of Terms with Norwegian Nynorsk translations: 2 3 7 22 2 17 16 5 6 3 2 2 2 8 3 Disambiguation of Terms with Persian translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 11 6 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6 Disambiguation of Terms with Russian translations: 2 3 6 18 3 11 13 4 6 3 4 3 4 12 8 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 4 3 4 3 11 6 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 3 4 6 18 3 12 12 4 6 4 4 3 5 10 7 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6 Disambiguation of Terms with Yiddish translations: 4 7 9 14 3 11 11 6 5 4 3 5 3 9 6 Topics: geometry, mathematics, sciences Disambiguation of 'music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass': 4 8 10 26 3 17 14 6 6 4
  5. (geometry) Mathematical senses.
    (archaic) The reciprocal of a node on a surface.
    Tags: archaic Categories (topical): Geometry
    Sense id: en-trope-en-noun-ZdB1Xro1 Topics: geometry, mathematics, sciences
  6. (music) Musical senses.
    A short cadence at the end of the melody in some early music.
    Categories (topical): Music, Narratology Translations (music: short cadence at the end of the melody): troop [feminine] (Dutch), trooppi (Finnish), τρόπος (trópos) [masculine] (Greek), tropo [masculine] (Italian), тро̑п [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), trȏp [Roman, masculine] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-trope-en-noun-YMNOEXbp Disambiguation of Narratology: 15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0 Categories (other): English entries with incorrect language header, Terms with Mandarin translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 5 8 19 4 17 14 5 6 3 2 3 2 8 1 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 4 4 8 12 6 11 11 7 6 6 3 4 4 8 5 Topics: entertainment, lifestyle, music Disambiguation of 'music: short cadence at the end of the melody': 2 5 3 10 2 61 8 4 3 2
  7. (music) Musical senses.
    A pair of complementary hexachords in twelve-tone technique.
    Categories (topical): Music, Narratology
    Sense id: en-trope-en-noun-qF3uAQpz Disambiguation of Narratology: 15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0 Categories (other): English entries with incorrect language header, Terms with Mandarin translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 5 8 19 4 17 14 5 6 3 2 3 2 8 1 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 4 4 8 12 6 11 11 7 6 6 3 4 4 8 5 Topics: entertainment, lifestyle, music
  8. (music) Musical senses.
    (Judaism) A cantillation pattern, or one of the marks that represents it.
    Tags: Judaism Categories (topical): Judaism, Music, Narratology Translations (music, Judaism: cantillation pattern or mark): troop [feminine] (Dutch), trooppi (Finnish), טעם המקרא (Hebrew), тро̑п [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), trȏp [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), טראָפּ (trop) (Yiddish)
    Sense id: en-trope-en-noun--BvOvEgL Disambiguation of Narratology: 15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0 Topics: entertainment, lifestyle, music Disambiguation of 'music, Judaism: cantillation pattern or mark': 3 16 1 5 1 14 14 45 1 1
  9. (philosophy) Philosophical senses.
    (Greek philosophy) Any of the ten arguments used in skepticism to refute dogmatism.
    Tags: Greek Categories (topical): Philosophy
    Sense id: en-trope-en-noun-nQHDNknF Topics: human-sciences, philosophy, sciences
  10. (philosophy) Philosophical senses.
    (metaphysics) A particular instance of a property (such as the specific redness of a rose), as contrasted with a universal.
    Categories (topical): Metaphysics, Philosophy
    Sense id: en-trope-en-noun-YNtcOTdt Topics: human-sciences, philosophy, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: troper, tropey, tropical, tropist, tropology

Verb

IPA: /tɹəʊp/ [Received-Pronunciation], [tɹ̥əʊp] [Received-Pronunciation], /tɹoʊp/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trope.wav Forms: tropes [present, singular, third-person], troping [participle, present], troped [participle, past], troped [past]
enPR: trōp [General-American] Rhymes: -əʊp Etymology: From Latin tropus, from Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”), related to τροπή (tropḗ, “solstice; trope; turn”) and τρέπειν (trépein, “to turn”); compare turn of phrase. The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*trep-}}, {{der|en|la|tropus}} Latin tropus, {{der|en|grc|τρόπος||a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic}} Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”) Head templates: {{en-verb}} trope (third-person singular simple present tropes, present participle troping, simple past and past participle troped)
  1. (transitive) To use, or embellish something with, a trope. Tags: transitive Translations (to use a trope): een troop gebruiken (Dutch), van een troop voorzien (Dutch), troopata (Finnish)
    Sense id: en-trope-en-verb-7zIUdDWM Disambiguation of 'to use a trope': 87 2 5 3 3
  2. (transitive) Senses relating chiefly to art or literature.
    To represent something figuratively or metaphorically, especially as a literary motif.
    Tags: transitive Categories (topical): Narratology
    Sense id: en-trope-en-verb-KaaMtZw- Disambiguation of Narratology: 15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0
  3. (transitive) Senses relating chiefly to art or literature.
    To turn into, coin, or create a new trope.
    Tags: transitive
    Sense id: en-trope-en-verb-5v2gmYSY
  4. (transitive) Senses relating chiefly to art or literature.
    To analyse a work in terms of its literary tropes.
    Tags: transitive
    Sense id: en-trope-en-verb-KP0Joq3i
  5. (intransitive) To think or write in terms of tropes. Tags: intransitive
    Sense id: en-trope-en-verb-jXHMYe6O
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tropify Derived forms: tropable Related terms: -trope, tropic, tropism, tropo-, -tropy

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "troper"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tropey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tropical"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tropist"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tropology"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "トロープ",
            "tr": "torōpu"
          },
          "expansion": "Japanese: トロープ (torōpu)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Japanese: トロープ (torōpu)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "트로프"
          },
          "expansion": "Korean: 트로프 (teuropeu)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Korean: 트로프 (teuropeu)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*trep-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "tropus"
      },
      "expansion": "Latin tropus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "τρόπος",
        "4": "",
        "5": "a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic"
      },
      "expansion": "Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin tropus, from Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”), related to τροπή (tropḗ, “solstice; trope; turn”) and τρέπειν (trépein, “to turn”); compare turn of phrase. The verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "tropes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trope (plural tropes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Art",
          "orig": "en:Art",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Literature",
          "orig": "en:Literature",
          "parents": [
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Narratology",
          "orig": "en:Narratology",
          "parents": [
            "Drama",
            "Literature",
            "Theater",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Art",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 February 23, Katie Rife, “The Girl With All The Gifts tries to put a fresh spin on overripe zombie clichés”, in The A.V. Club:",
          "text": "You have to give director Colm McCarthy, a Scottish TV veteran making his feature film debut, and writer Mike Carey, adapting his own novel, credit for attempting the seemingly impossible task of doing something new with the zombie subgenre. And by blending it with the common YA [young adult] trope of a young female protagonist who leads the world into a new revolutionary era, they almost get there—largely thanks to newcomer [Sennia] Nanua, who presents her character's grappling with complex themes of identity and original sin with a childlike guilelessness.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 July 20, Helen Davidson, quoting Richard Moore, “China complicit in Russia’s invasion of Ukraine, says MI6 chief”, in The Guardian, →ISSN:",
          "text": "They have completely supported the Russians diplomatically, they’ve abstained in key votes at the United Nations, they’ve absolutely cynically repeated all the Russian tropes, particularly in places like Africa and Latin America – [by]^([sic]) blaming Nato and all of this stuff.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024 May 11, John Thornhill, “More than human?”, in FT Weekend, Life & Arts, page 8:",
          "text": "Contrary to the familiar trope that regulation kills innovation, Harding argues that in fact the political, moral and legal clarity provided by the Warnock commission spurred investment and economic growth.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something recurring across a genre or type of art or literature; a motif."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-WyePTTFz",
      "links": [
        [
          "art",
          "art#Noun"
        ],
        [
          "literature",
          "literature"
        ],
        [
          "recur",
          "recur"
        ],
        [
          "genre",
          "genre"
        ],
        [
          "type",
          "type#Noun"
        ],
        [
          "art",
          "art"
        ],
        [
          "motif",
          "motif"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(art, literature) Something recurring across a genre or type of art or literature; a motif."
      ],
      "topics": [
        "art",
        "arts",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "trop",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "троп"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "motiu"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tòpic"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "橋段"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "qiáoduàn",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "桥段"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "tàolù",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "套路"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "skabelon"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "troop"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "trooppi"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "motif"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Prototyp"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "trópos",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "τρόπος"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "alt": "てんぎほう",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tengihō",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "転義法"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "alt": "おやくそく",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "o-yakusoku",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "お約束"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "torōpu",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "トロープ"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "teuropeu",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "word": "트로프"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "trop",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "троп"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trope"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trope"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "trop",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "троп"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "тро̑п"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "trȏp"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tópico"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "motivo"
        },
        {
          "_dis1": "65 4 4 4 3 5 5 5 3 3",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "trop",
          "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "троп"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Christianity",
          "orig": "en:Christianity",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1918, Paul Studer, Le mystère d'Adam, an Anglo-Norman drama of the twelfth century:",
          "text": "Usually known as 'tropes,' these interpolations consisted at first of but a few words; those of the Introit at the beginning of Mass on great festivals, however, often took the form of dialogues.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Peter M. Lefferts, “trope”, in Paul E. Szarmach, M. Teresa Tavormina, Joel T. Rosenthal, editors, Medieval England: An Encyclopedia (Routledge Encyclopedias of the Middle Ages; 3), New York, N.Y.: Routledge, →ISBN; republished Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, 2016, →ISBN, page 743, column 1:",
          "text": "In the broadest sense tropes are all the later musical and textual accretions to the Franco-Roman nucleus of antiphonal and responsorial chants for mass and offices that we call Gregorian chant, a repertoire primarily fixed by the early 9th century. A trope might be a newly added textless melody (a melisma), text added to a preexistent melisma (a prosula), or newly composed text and melody added to an older item as an introduction or interpolation (a trope per se).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An addition (of dialogue, song, music, etc.) to a standard element of the liturgy, serving as an embellishment."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-g7MjRZFv",
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "liturgy",
          "liturgy"
        ],
        [
          "embellishment",
          "embellishment"
        ]
      ],
      "qualifier": "medieval Christianity",
      "raw_glosses": [
        "(medieval Christianity) An addition (of dialogue, song, music, etc.) to a standard element of the liturgy, serving as an embellishment."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rhetoric",
          "orig": "en:Rhetoric",
          "parents": [
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 8 12 12 5 8 9 6 5 6 3 5 4 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 30 14 2 11 11 3 4 3 2 4 1 5 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Figures of speech",
          "orig": "en:Figures of speech",
          "parents": [
            "Rhetoric",
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1711 [December?] (date written), Jonathan Swift, “An Excellent New Song. Being the Intended Speech of a Famous Orator against Peace [i.e., Daniel Finch, 2nd Earl of Nottingham].”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 73:",
          "text": "Since the tories have thus disappointed my hopes, / And will neither regard my figures nor tropes; I'll speech against peace while Dismal's my name, / And be a true whig, while I'm Not-in-game.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1765, Francis Bacon, “The First Book of Francis Bacon: Of the Proficience and Advancement of Learning, Divine and Human”, in The Works of Francis Bacon, Baron of Verulam, Viscount St. Alban, and Lord High Chancellor of England. In Five Volumes, volume I, London: Printed for A[ndrew] Millar, in the Strand, →OCLC, pages 14–15:",
          "text": "[T]hese four cauſes concurring, the admiration of ancient authors, the hate of the ſchoolmen, the exact ſtudy of languages, and the efficacy of preaching, did bring in an affected ſtudy of eloquoence, and copia of ſpeech, which then began to flouriſh. This grew ſpeedily to an exceſs; for men began to hunt more after words than matter; and more after the choiceneſs of the phraſe, and the round and clean compoſition of the ſentence, and the ſweet falling of the clauſes, and the varying and illuſtration of their works with tropes and figures, than after the weight of matter, worth of ſubject, ſoundneſs of argument, life of invention, or depth of judgment.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1776, George Campbell, “Of Wit, Humour, and Ridicule”, in The Philosophy of Rhetoric. … In Two Volumes, volume I, London: Printed for W[illiam] Strahan; and T[homas] Cadell, in the Strand; and W[illiam] Creech at Edinburgh, →OCLC, book I (The Nature and Foundations of Eloquence), pages 65–66:",
          "text": "It is likewiſe witty, for […] a trope familiar to this author, you have here a compariſon of—a woman's chaſtity to a piece of porcelain,—her honour to a gaudy robe,—her prayers to a fantaſtical diſguiſe,—her heart to a trinket; and all theſe together to her lap-dog, and that founded on one lucky circumſtance (a malicious critic would perhaps diſcern or imagine more) by which theſe things, how unlike ſoever in other reſpects, may be compared, the impreſſion they make on the mind of a fine lady.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870, Thomas W[atkins] Powell, “Of Law in General”, in Analysis of American Law, Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott & Co., →OCLC; republished Clark, N.J.: The Lawbook Exchange, 2008, →ISBN, page 33:",
          "text": "Law is the rule of human conduct. When this term is applied in reference to the governing principles of all actions, inanimate as well as animate, and arising from impulse or necessity, as well as from volition, it is used figuratively, as a trope, rather than in its true and literal signification—as when we say, the laws of motion, the laws of gravitation, the laws of vegetable or animal life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning, such as a metaphor."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-~od8lsQo",
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ],
        [
          "figure of speech",
          "figure of speech"
        ],
        [
          "words",
          "word#Noun"
        ],
        [
          "phrases",
          "phrase#Noun"
        ],
        [
          "nonliteral",
          "nonliteral"
        ],
        [
          "figurative",
          "figurative"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning#Noun"
        ],
        [
          "metaphor",
          "metaphor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rhetoric) A figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning, such as a metaphor."
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "metafora",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "метафора"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trop"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bǐyù",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "比喻"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "pìyù",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "譬喻"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tropus"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "troop"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "figuurlijke uitdrukking"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "trooppi"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trope"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "expression figurative"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "ṭroṗi",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "ტროპი"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Tropus"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Trope"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "trópos",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "τρόπος"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "szókép"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "trópus"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "képes beszéd/kifejezés"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tropo"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "figura retorica"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "metafora"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "metonimia"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "alt": "てんぎほう",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tengihō",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "転義法"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "alt": "ひゆ",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hiyu",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "比喩"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "trop",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "троп"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trope"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trope"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "majâz",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "مجاز"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trop"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "trop",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "троп"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "тро̑п"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "trȏp"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 70 4 2 3 4 3 5 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
          "word": "tropo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Geometry",
          "orig": "en:Geometry",
          "parents": [
            "Mathematics",
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 5 8 19 4 17 14 5 6 3 2 3 2 8 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 4 32 3 12 10 4 5 3 3 3 5 6 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 1 10 1 9 8 3 3 1 1 1 1 4 1 16 10 6 0 6 0 14 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 12 12 5 8 9 6 5 6 3 5 4 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 7 16 4 10 12 5 6 5 3 3 4 10 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Belarusian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 6 9 15 3 10 11 6 5 4 3 5 3 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 6 9 14 5 9 10 5 6 5 3 5 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 8 22 3 11 12 4 6 4 3 3 3 9 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 6 15 4 10 11 5 6 4 4 3 6 11 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 4 6 15 4 11 11 6 5 4 4 4 6 11 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 6 9 14 3 9 10 5 5 4 3 5 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 7 17 4 11 12 5 6 4 4 3 4 11 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 6 7 14 6 10 10 4 5 5 3 4 5 10 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 9 13 3 10 10 6 5 4 3 6 3 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 10 13 5 9 10 3 5 6 2 5 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 6 22 3 10 12 4 6 3 4 2 4 11 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 6 22 3 10 12 4 6 3 4 2 4 11 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 4 4 3 11 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 8 12 6 11 11 7 6 6 3 4 4 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 6 10 14 4 9 10 4 6 5 3 5 4 10 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 7 22 2 17 16 5 6 3 2 2 2 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 11 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 6 18 3 11 13 4 6 3 4 3 4 12 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 4 3 4 3 11 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 6 18 3 12 12 4 6 4 4 3 5 10 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 10 15 3 9 11 4 6 5 3 4 3 10 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 7 9 14 3 11 11 6 5 4 3 5 3 9 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1905, R[onald] W[illiam] H[enry] T[urnbull] Hudson, “The Quartic Surface”, in Kummer’s Quartic Surface, Cambridge: At the University Press, →OCLC; republished Cambridge: Cambridge University Press, 2001, →ISBN, page 15:",
          "text": "Hence the section must be a conic passing through six nodes, that is, the plane touches the surface all along a conic, and is therefore a trope. The complete section of the surface by a trope is a conic counted twice; since this passes through six nodes, the trope must touch the six quadric tangent cones along generators which are tangents to the singular conic.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mathematical senses.",
        "A tangent space meeting a quartic surface in a conic."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-8RzxnmGe",
      "links": [
        [
          "geometry",
          "geometry"
        ],
        [
          "tangent",
          "tangent"
        ],
        [
          "space",
          "space"
        ],
        [
          "quartic",
          "quartic"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "conic",
          "conic#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geometry) Mathematical senses.",
        "A tangent space meeting a quartic surface in a conic."
      ],
      "topics": [
        "geometry",
        "mathematics",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 8 10 26 3 17 14 6 6 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "troop"
        },
        {
          "_dis1": "4 8 10 26 3 17 14 6 6 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
          "word": "trooppi"
        },
        {
          "_dis1": "4 8 10 26 3 17 14 6 6 4",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "trópos",
          "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "τρόπος"
        },
        {
          "_dis1": "4 8 10 26 3 17 14 6 6 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tropo"
        },
        {
          "_dis1": "4 8 10 26 3 17 14 6 6 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "тро̑п"
        },
        {
          "_dis1": "4 8 10 26 3 17 14 6 6 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "trȏp"
        },
        {
          "_dis1": "4 8 10 26 3 17 14 6 6 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tropo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Geometry",
          "orig": "en:Geometry",
          "parents": [
            "Mathematics",
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 November 12, [Arthur] Cayley, “VI. A Memoir on the Theory of Reciprocal Surfaces”, in Philosophical Transactions of the Royal Society of London, volume 159, part I, London: Printed by Taylor and Francis, Red Lion Court, Fleet Street, published 1869, →OCLC, page 202:",
          "text": "I take account of conical and biplanar nodes, or, as I call them, cnicnodes, and binodes; of pinch-points on the nodal curve; and of close-points and off-points on the cuspidal curve: viz. I assume that there are / C, cnicnodes, / B, binodes, / j, pinch-points, / #x5C;chi, close points, / #x5C;theta, off-points, / deferring for the present the explanation of these singularities. The same letters, accented, refer to the reciprocal singularities. Or using \"trope\" as the reciprocal term to node, these will be / C', cnictropes, / B', bitropes, / j', pinch-planes, / #x5C;chi', close-planes, / #x5C;theta', off-planes; / but these present themselves, not in the equations above referred to, but in the reciprocal equations.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mathematical senses.",
        "The reciprocal of a node on a surface."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-ZdB1Xro1",
      "links": [
        [
          "geometry",
          "geometry"
        ],
        [
          "reciprocal",
          "reciprocal#Noun"
        ],
        [
          "node",
          "node"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geometry) Mathematical senses.",
        "(archaic) The reciprocal of a node on a surface."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "geometry",
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 5 8 19 4 17 14 5 6 3 2 3 2 8 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 8 12 6 11 11 7 6 6 3 4 4 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Narratology",
          "orig": "en:Narratology",
          "parents": [
            "Drama",
            "Literature",
            "Theater",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Art",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1765, Francis Bacon, “The Second Book of Francis Bacon: Of the Proficience and Advancement of Learning, Divine and Human”, in The Works of Francis Bacon, Baron of Verulam, Viscount St. Alban, and Lord High Chancellor of England. In Five Volumes, volume I, London: Printed for A[ndrew] Millar, in the Strand, →OCLC, page 53:",
          "text": "Is not the trope of muſic, to avoid or ſlide from the cloſe or cadence, common with the trope of rhetoric, of deceiving expectation? Is not the delight of the quavering upon a ſtop in muſic, the ſame with the playing of light upon the water?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, John G. Johnstone, “Beyond a Chant: ‘Tui sunt caeli’ and Its Tropes”, in Studies in the History of Music, volumes 1 (Music and Language), New York, N.Y.: Broude Brothers, →ISBN, pages 24–37; reprinted in Alejandro Enrique Planchart, editor, Embellishing the Liturgy: Tropes and Polyphony, Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, 2016, →ISBN, page 138:",
          "text": "If the antiphon comes to an end with the “Praeparatio” trope, a musical difficulty is presented by the trope’s cadence. Although the antiphon is in the E-plagal mode and the first three trope elements cadence on E, this trope cadences on G, a rare cadence tone in this mode.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musical senses.",
        "A short cadence at the end of the melody in some early music."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-YMNOEXbp",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "cadence",
          "cadence"
        ],
        [
          "melody",
          "melody"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) Musical senses.",
        "A short cadence at the end of the melody in some early music."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 5 3 10 2 61 8 4 3 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "troop"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 10 2 61 8 4 3 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
          "word": "trooppi"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 10 2 61 8 4 3 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "trópos",
          "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "τρόπος"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 10 2 61 8 4 3 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tropo"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 10 2 61 8 4 3 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "тро̑п"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 3 10 2 61 8 4 3 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "trȏp"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 5 8 19 4 17 14 5 6 3 2 3 2 8 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 8 12 6 11 11 7 6 6 3 4 4 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Narratology",
          "orig": "en:Narratology",
          "parents": [
            "Drama",
            "Literature",
            "Theater",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Art",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1963, George Perle, “Simultaneity”, in Serial Composition and Atonality: An Introduction to the Music of Schoenberg, Berg, and Webern, Berkeley, Los Angeles, Calif.: University of California Press, →OCLC, page 120:",
          "text": "The eighty six-note segments were originally tabulated by Hauer and are the basis of his twelve-tone system. Each of [Josef Matthias] Hauer's tropes consists of two hexachords of mutually exclusive content, so that each pair of hexachords includes all twelve tones of the semitonal scale. Only eight hexachords may be associated in this way with their own transpositions. These generate the eight tropes illustrated in examples 141 and 128. Each of the remaining seventy-two hexachords must be paired with a dissimilar hexachord in order to form a trope.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musical senses.",
        "A pair of complementary hexachords in twelve-tone technique."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-qF3uAQpz",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "complementary",
          "complementary"
        ],
        [
          "hexachord",
          "hexachord"
        ],
        [
          "twelve-tone technique",
          "twelve-tone technique"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) Musical senses.",
        "A pair of complementary hexachords in twelve-tone technique."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Judaism",
          "orig": "en:Judaism",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Narratology",
          "orig": "en:Narratology",
          "parents": [
            "Drama",
            "Literature",
            "Theater",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Art",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985, Steven M. Brown, “The Languages of Prayer”, in Stephen Garfinkel, editor, Higher and Higher: Making Jewish Prayer Part of Us, Department of Youth Activities, United Synagogue of America, →OCLC, section 3 (The Language of Music), page 45:",
          "text": "The Torah was chanted in a loud and strong voice so that all could hear. This cantillation of the Torah—trope—is shown by musical notation which serves grammatical and exegetical functions, ta'amay hamikra or ta'amay n'ginah. They put down in a final form an oral tradition that had been maintained for centuries. The Ashkenazim today have six systems of cantillation, each reflective of the texts and time of chanting. For example, on Tishah B'av the tunes are sad and doleful; on Purim the trope resembles a speedy narrative; the readings of Yamim Nora'im are quite majestic, and so on.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, Sara E. Karesh, Mitchell M. Hurvitz, “trope”, in Encyclopedia of Judaism (Encyclopedia of World Religions), New York, N.Y.: Facts On File, Infobase Publishing, →ISBN, page 526, column 1:",
          "text": "The trope does not appear on the handwritten Torah scroll, but the assignment of notes for each word was fixed long ago and is accepted by Jewish communities around the world; the trope now appears in nearly every Jewish printed Bible. […] The symbols that signify the trope for the Hebrew text were introduced at the end of the 10th century of the Common Era.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musical senses.",
        "A cantillation pattern, or one of the marks that represents it."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun--BvOvEgL",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "Judaism",
          "Judaism"
        ],
        [
          "cantillation",
          "cantillation"
        ],
        [
          "pattern",
          "pattern"
        ],
        [
          "marks",
          "mark#Noun"
        ],
        [
          "represents",
          "represent#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) Musical senses.",
        "(Judaism) A cantillation pattern, or one of the marks that represents it."
      ],
      "tags": [
        "Judaism"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 16 1 5 1 14 14 45 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "troop"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 1 5 1 14 14 45 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
          "word": "trooppi"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 1 5 1 14 14 45 1 1",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
          "word": "טעם המקרא"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 1 5 1 14 14 45 1 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "тро̑п"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 1 5 1 14 14 45 1 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "trȏp"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 1 5 1 14 14 45 1 1",
          "code": "yi",
          "lang": "Yiddish",
          "roman": "trop",
          "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
          "word": "טראָפּ"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Philosophy",
          "orig": "en:Philosophy",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Tanja Staehler, “The Historicity of Philosophy and the Role of Skepticism”, in David A. Duquette, editor, Hegel’s History of Philosophy: New Interpretations (SUNY Series in Hegelian Studies), Albany, N.Y.: State University of New York Press, →ISBN, page 116:",
          "text": "For [Georg Wilhelm Friedrich] Hegel, ancient skepticism preserved the essence of the skeptical principle, and the tropes express this principle. In the earlier ten tropes, there is, according to Hegel, a lack of abstraction that becomes obvious in the fact that their diversity could be grasped under more general points of view. […] Sextus [Empiricus] explains that the first four tropes are based on the judging subject; these deal with the differences among animals, the differences among human beings, the differences that distinguish the various senses, and, finally, circumstantial differences.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philosophical senses.",
        "Any of the ten arguments used in skepticism to refute dogmatism."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-nQHDNknF",
      "links": [
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "skepticism",
          "skepticism"
        ],
        [
          "refute",
          "refute"
        ],
        [
          "dogmatism",
          "dogmatism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(philosophy) Philosophical senses.",
        "(Greek philosophy) Any of the ten arguments used in skepticism to refute dogmatism."
      ],
      "tags": [
        "Greek"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Metaphysics",
          "orig": "en:Metaphysics",
          "parents": [
            "Philosophy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Philosophy",
          "orig": "en:Philosophy",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Brian Garrett, What is this Thing Called Metaphysics?, 3rd edition, Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, pages 55–56:",
          "text": "Trope theory, though a minority view today, has been popular at various times throughout the history of philosophy, especially among medieval philosophers. Trope theory holds that properties and relations are themselves (unrepeatable) particulars. (Tropes are also called 'abstract particulars' – 'abstract' in the sense of fine, partial and diffuse, not in the sense of outside space and time.) Thus the redness of a particular billiard ball is a trope, located where the ball is and nowhere else. A different but exactly resembling billiard ball has a numerically different but exactly resembling redness trope. There is no colour property common to, or instantiated in, both balls (similarly all other properties and relations).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philosophical senses.",
        "A particular instance of a property (such as the specific redness of a rose), as contrasted with a universal."
      ],
      "id": "en-trope-en-noun-YNtcOTdt",
      "links": [
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "metaphysics",
          "metaphysics"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "redness",
          "redness"
        ],
        [
          "rose",
          "rose#Noun"
        ],
        [
          "universal",
          "universal#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "metaphysics",
      "raw_glosses": [
        "(philosophy) Philosophical senses.",
        "(metaphysics) A particular instance of a property (such as the specific redness of a rose), as contrasted with a universal."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəʊp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɹ̥əʊp]",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "trōp",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹoʊp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊp"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trope.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "trope"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "tropable"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*trep-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "tropus"
      },
      "expansion": "Latin tropus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "τρόπος",
        "4": "",
        "5": "a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic"
      },
      "expansion": "Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin tropus, from Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”), related to τροπή (tropḗ, “solstice; trope; turn”) and τρέπειν (trépein, “to turn”); compare turn of phrase. The verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "tropes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "troping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "troped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "troped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trope (third-person singular simple present tropes, present participle troping, simple past and past participle troped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "-trope"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "tropic"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "tropism"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "tropo-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "-tropy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1926, J[ames] M[idgley] Clark, “The Drama”, in The Abbey of St Gall as a Centre of Literature & Art, Cambridge: At the University Press, →ISBN, page 206:",
          "text": "The motive for troping the introit was twofold. Firstly there was the desire to add colour, mystical fervour, to the restrained, matter-of-fact Roman rite. Besides this psychological reason there was a practical one. The introit was sung by the choir while the celebrants proceeded towards the altar to officiate at mass. This part of the ritual lent itself very readily to embellishment and expansion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Alun Munslow, “Managing the Past”, in Patricia Genoe McLaren, Albert J. Mills, Terrance G. Weatherbee, editors, The Routledge Companion to Management and Organizational History (Routledge Companions in Business, Management and Accounting), Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, page 133:",
          "text": "The specific outcome of that 'story-telling' largely derives from how managers 'figure' their world – how they trope or 'figuratively turn' meanings. So, management decision(s) making is about figurative synthesis – troping literal meaning – as much as it might be analysis.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To use, or embellish something with, a trope."
      ],
      "id": "en-trope-en-verb-7zIUdDWM",
      "links": [
        [
          "use",
          "use#Verb"
        ],
        [
          "embellish",
          "embellish"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To use, or embellish something with, a trope."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "87 2 5 3 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to use a trope",
          "word": "een troop gebruiken"
        },
        {
          "_dis1": "87 2 5 3 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to use a trope",
          "word": "van een troop voorzien"
        },
        {
          "_dis1": "87 2 5 3 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to use a trope",
          "word": "troopata"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 4 2 9 1 15 15 13 2 1 1 13 4 4 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Narratology",
          "orig": "en:Narratology",
          "parents": [
            "Drama",
            "Literature",
            "Theater",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Art",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Heather Dubrow, “'A Doubtfull Sense of Things': Thievery in The Faerie Queene 6.10 and 6.11”, in Patrick Cheney, Lauren Silberman, editors, Worldmaking Spenser: Explorations in the Early Modern Age (Studies in the English Renaissance), Lexington, Ky.: University Press of Kentucky, →ISBN, page 204:",
          "text": "\"So clomb this first grand Thief into God's Fold\" (4.192), [John] Milton writes, thus troping Satan's transgression as neither deception, seduction, nor disobedience, though he presents it in those terms elsewhere, but rather as robbery.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Thomas Strychacz, “'The Sort of Thing You Should Not Admit': Ernest Hemingway's Aesthetic of Emotional Restraint”, in Milette Shamir, Jennifer Travis, editors, Boy's Don't Cry?: Rethinking Narratives of Masculinity and Emotion in the U.S., New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page 151:",
          "text": "It suggests that the \"masculine\" (or exaggeratedly masculine) style of Death in the Afternoon [by Ernest Hemingway] is not a formal or immanent attribute of the text but must be \"engendered\" through acts of interpretation. And it suggests that what was at stake in this \"engendering\" was nothing less than the preservation of powerful forms of authentic masculinity in the face of a work that, puzzlingly, seemed to trope the very notions of masculinity and modernism.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To represent something figuratively or metaphorically, especially as a literary motif."
      ],
      "id": "en-trope-en-verb-KaaMtZw-",
      "links": [
        [
          "represent",
          "represent"
        ],
        [
          "figuratively",
          "figuratively"
        ],
        [
          "metaphorically",
          "metaphorically"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To represent something figuratively or metaphorically, especially as a literary motif."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Julie Clark Simon, “Voiceprinting: How Its Failures Speak”, in Emily Golson, Toni Glover, editors, Negotiating a Meta-pedagogy: Learning from Other Disciplines, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Cambridge Scholars Publishing, →ISBN, page 50:",
          "text": "I troped the World Wide Web as an especially dangerous research venue. \"Don't pick up anything unless you know where it has been,\" I said.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To turn into, coin, or create a new trope."
      ],
      "id": "en-trope-en-verb-5v2gmYSY",
      "links": [
        [
          "turn into",
          "turn into"
        ],
        [
          "coin",
          "coin#Verb"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "new",
          "new"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To turn into, coin, or create a new trope."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To analyse a work in terms of its literary tropes."
      ],
      "id": "en-trope-en-verb-KP0Joq3i",
      "links": [
        [
          "analyse",
          "analyse"
        ],
        [
          "work",
          "work#Noun"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To analyse a work in terms of its literary tropes."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, Deborah Baker Wyrick, “Investitures: Swift and Verbal Authority”, in Jonathan Swift and the Vested Word, Chapel Hill, N.C., London: University of North Carolina Press, →ISBN, pages 39–40:",
          "text": "By acting in loco parentis, the written word performs its own usurpations of generating authority and generated meanings. Therefore, after the brothers demolish the authority of the word as written, they ar able to substitute alternative authorities: the word as spoken, the word as added, the word as troped, the word as altered, the word as hidden.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To think or write in terms of tropes."
      ],
      "id": "en-trope-en-verb-jXHMYe6O",
      "links": [
        [
          "think",
          "think#Verb"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To think or write in terms of tropes."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəʊp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɹ̥əʊp]",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "trōp",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹoʊp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊp"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trope.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "tropify"
    }
  ],
  "word": "trope"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *trep-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 6 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Hungarian translations",
    "Rhymes:English/əʊp",
    "Rhymes:English/əʊp/1 syllable",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Yiddish translations",
    "en:Figures of speech",
    "en:Narratology"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "troper"
    },
    {
      "word": "tropey"
    },
    {
      "word": "tropical"
    },
    {
      "word": "tropist"
    },
    {
      "word": "tropology"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "トロープ",
            "tr": "torōpu"
          },
          "expansion": "Japanese: トロープ (torōpu)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Japanese: トロープ (torōpu)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "트로프"
          },
          "expansion": "Korean: 트로프 (teuropeu)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Korean: 트로프 (teuropeu)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*trep-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "tropus"
      },
      "expansion": "Latin tropus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "τρόπος",
        "4": "",
        "5": "a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic"
      },
      "expansion": "Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin tropus, from Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”), related to τροπή (tropḗ, “solstice; trope; turn”) and τρέπειν (trépein, “to turn”); compare turn of phrase. The verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "tropes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trope (plural tropes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Art",
        "en:Literature"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 February 23, Katie Rife, “The Girl With All The Gifts tries to put a fresh spin on overripe zombie clichés”, in The A.V. Club:",
          "text": "You have to give director Colm McCarthy, a Scottish TV veteran making his feature film debut, and writer Mike Carey, adapting his own novel, credit for attempting the seemingly impossible task of doing something new with the zombie subgenre. And by blending it with the common YA [young adult] trope of a young female protagonist who leads the world into a new revolutionary era, they almost get there—largely thanks to newcomer [Sennia] Nanua, who presents her character's grappling with complex themes of identity and original sin with a childlike guilelessness.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 July 20, Helen Davidson, quoting Richard Moore, “China complicit in Russia’s invasion of Ukraine, says MI6 chief”, in The Guardian, →ISSN:",
          "text": "They have completely supported the Russians diplomatically, they’ve abstained in key votes at the United Nations, they’ve absolutely cynically repeated all the Russian tropes, particularly in places like Africa and Latin America – [by]^([sic]) blaming Nato and all of this stuff.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024 May 11, John Thornhill, “More than human?”, in FT Weekend, Life & Arts, page 8:",
          "text": "Contrary to the familiar trope that regulation kills innovation, Harding argues that in fact the political, moral and legal clarity provided by the Warnock commission spurred investment and economic growth.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something recurring across a genre or type of art or literature; a motif."
      ],
      "links": [
        [
          "art",
          "art#Noun"
        ],
        [
          "literature",
          "literature"
        ],
        [
          "recur",
          "recur"
        ],
        [
          "genre",
          "genre"
        ],
        [
          "type",
          "type#Noun"
        ],
        [
          "art",
          "art"
        ],
        [
          "motif",
          "motif"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(art, literature) Something recurring across a genre or type of art or literature; a motif."
      ],
      "topics": [
        "art",
        "arts",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Christianity"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1918, Paul Studer, Le mystère d'Adam, an Anglo-Norman drama of the twelfth century:",
          "text": "Usually known as 'tropes,' these interpolations consisted at first of but a few words; those of the Introit at the beginning of Mass on great festivals, however, often took the form of dialogues.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Peter M. Lefferts, “trope”, in Paul E. Szarmach, M. Teresa Tavormina, Joel T. Rosenthal, editors, Medieval England: An Encyclopedia (Routledge Encyclopedias of the Middle Ages; 3), New York, N.Y.: Routledge, →ISBN; republished Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, 2016, →ISBN, page 743, column 1:",
          "text": "In the broadest sense tropes are all the later musical and textual accretions to the Franco-Roman nucleus of antiphonal and responsorial chants for mass and offices that we call Gregorian chant, a repertoire primarily fixed by the early 9th century. A trope might be a newly added textless melody (a melisma), text added to a preexistent melisma (a prosula), or newly composed text and melody added to an older item as an introduction or interpolation (a trope per se).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An addition (of dialogue, song, music, etc.) to a standard element of the liturgy, serving as an embellishment."
      ],
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "liturgy",
          "liturgy"
        ],
        [
          "embellishment",
          "embellishment"
        ]
      ],
      "qualifier": "medieval Christianity",
      "raw_glosses": [
        "(medieval Christianity) An addition (of dialogue, song, music, etc.) to a standard element of the liturgy, serving as an embellishment."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Rhetoric"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1711 [December?] (date written), Jonathan Swift, “An Excellent New Song. Being the Intended Speech of a Famous Orator against Peace [i.e., Daniel Finch, 2nd Earl of Nottingham].”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 73:",
          "text": "Since the tories have thus disappointed my hopes, / And will neither regard my figures nor tropes; I'll speech against peace while Dismal's my name, / And be a true whig, while I'm Not-in-game.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1765, Francis Bacon, “The First Book of Francis Bacon: Of the Proficience and Advancement of Learning, Divine and Human”, in The Works of Francis Bacon, Baron of Verulam, Viscount St. Alban, and Lord High Chancellor of England. In Five Volumes, volume I, London: Printed for A[ndrew] Millar, in the Strand, →OCLC, pages 14–15:",
          "text": "[T]hese four cauſes concurring, the admiration of ancient authors, the hate of the ſchoolmen, the exact ſtudy of languages, and the efficacy of preaching, did bring in an affected ſtudy of eloquoence, and copia of ſpeech, which then began to flouriſh. This grew ſpeedily to an exceſs; for men began to hunt more after words than matter; and more after the choiceneſs of the phraſe, and the round and clean compoſition of the ſentence, and the ſweet falling of the clauſes, and the varying and illuſtration of their works with tropes and figures, than after the weight of matter, worth of ſubject, ſoundneſs of argument, life of invention, or depth of judgment.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1776, George Campbell, “Of Wit, Humour, and Ridicule”, in The Philosophy of Rhetoric. … In Two Volumes, volume I, London: Printed for W[illiam] Strahan; and T[homas] Cadell, in the Strand; and W[illiam] Creech at Edinburgh, →OCLC, book I (The Nature and Foundations of Eloquence), pages 65–66:",
          "text": "It is likewiſe witty, for […] a trope familiar to this author, you have here a compariſon of—a woman's chaſtity to a piece of porcelain,—her honour to a gaudy robe,—her prayers to a fantaſtical diſguiſe,—her heart to a trinket; and all theſe together to her lap-dog, and that founded on one lucky circumſtance (a malicious critic would perhaps diſcern or imagine more) by which theſe things, how unlike ſoever in other reſpects, may be compared, the impreſſion they make on the mind of a fine lady.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870, Thomas W[atkins] Powell, “Of Law in General”, in Analysis of American Law, Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott & Co., →OCLC; republished Clark, N.J.: The Lawbook Exchange, 2008, →ISBN, page 33:",
          "text": "Law is the rule of human conduct. When this term is applied in reference to the governing principles of all actions, inanimate as well as animate, and arising from impulse or necessity, as well as from volition, it is used figuratively, as a trope, rather than in its true and literal signification—as when we say, the laws of motion, the laws of gravitation, the laws of vegetable or animal life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning, such as a metaphor."
      ],
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ],
        [
          "figure of speech",
          "figure of speech"
        ],
        [
          "words",
          "word#Noun"
        ],
        [
          "phrases",
          "phrase#Noun"
        ],
        [
          "nonliteral",
          "nonliteral"
        ],
        [
          "figurative",
          "figurative"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning#Noun"
        ],
        [
          "metaphor",
          "metaphor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rhetoric) A figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning, such as a metaphor."
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Geometry"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1905, R[onald] W[illiam] H[enry] T[urnbull] Hudson, “The Quartic Surface”, in Kummer’s Quartic Surface, Cambridge: At the University Press, →OCLC; republished Cambridge: Cambridge University Press, 2001, →ISBN, page 15:",
          "text": "Hence the section must be a conic passing through six nodes, that is, the plane touches the surface all along a conic, and is therefore a trope. The complete section of the surface by a trope is a conic counted twice; since this passes through six nodes, the trope must touch the six quadric tangent cones along generators which are tangents to the singular conic.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mathematical senses.",
        "A tangent space meeting a quartic surface in a conic."
      ],
      "links": [
        [
          "geometry",
          "geometry"
        ],
        [
          "tangent",
          "tangent"
        ],
        [
          "space",
          "space"
        ],
        [
          "quartic",
          "quartic"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "conic",
          "conic#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geometry) Mathematical senses.",
        "A tangent space meeting a quartic surface in a conic."
      ],
      "topics": [
        "geometry",
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "en:Geometry"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 November 12, [Arthur] Cayley, “VI. A Memoir on the Theory of Reciprocal Surfaces”, in Philosophical Transactions of the Royal Society of London, volume 159, part I, London: Printed by Taylor and Francis, Red Lion Court, Fleet Street, published 1869, →OCLC, page 202:",
          "text": "I take account of conical and biplanar nodes, or, as I call them, cnicnodes, and binodes; of pinch-points on the nodal curve; and of close-points and off-points on the cuspidal curve: viz. I assume that there are / C, cnicnodes, / B, binodes, / j, pinch-points, / #x5C;chi, close points, / #x5C;theta, off-points, / deferring for the present the explanation of these singularities. The same letters, accented, refer to the reciprocal singularities. Or using \"trope\" as the reciprocal term to node, these will be / C', cnictropes, / B', bitropes, / j', pinch-planes, / #x5C;chi', close-planes, / #x5C;theta', off-planes; / but these present themselves, not in the equations above referred to, but in the reciprocal equations.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mathematical senses.",
        "The reciprocal of a node on a surface."
      ],
      "links": [
        [
          "geometry",
          "geometry"
        ],
        [
          "reciprocal",
          "reciprocal#Noun"
        ],
        [
          "node",
          "node"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geometry) Mathematical senses.",
        "(archaic) The reciprocal of a node on a surface."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "geometry",
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Music"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1765, Francis Bacon, “The Second Book of Francis Bacon: Of the Proficience and Advancement of Learning, Divine and Human”, in The Works of Francis Bacon, Baron of Verulam, Viscount St. Alban, and Lord High Chancellor of England. In Five Volumes, volume I, London: Printed for A[ndrew] Millar, in the Strand, →OCLC, page 53:",
          "text": "Is not the trope of muſic, to avoid or ſlide from the cloſe or cadence, common with the trope of rhetoric, of deceiving expectation? Is not the delight of the quavering upon a ſtop in muſic, the ſame with the playing of light upon the water?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, John G. Johnstone, “Beyond a Chant: ‘Tui sunt caeli’ and Its Tropes”, in Studies in the History of Music, volumes 1 (Music and Language), New York, N.Y.: Broude Brothers, →ISBN, pages 24–37; reprinted in Alejandro Enrique Planchart, editor, Embellishing the Liturgy: Tropes and Polyphony, Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, 2016, →ISBN, page 138:",
          "text": "If the antiphon comes to an end with the “Praeparatio” trope, a musical difficulty is presented by the trope’s cadence. Although the antiphon is in the E-plagal mode and the first three trope elements cadence on E, this trope cadences on G, a rare cadence tone in this mode.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musical senses.",
        "A short cadence at the end of the melody in some early music."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "cadence",
          "cadence"
        ],
        [
          "melody",
          "melody"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) Musical senses.",
        "A short cadence at the end of the melody in some early music."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Music"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1963, George Perle, “Simultaneity”, in Serial Composition and Atonality: An Introduction to the Music of Schoenberg, Berg, and Webern, Berkeley, Los Angeles, Calif.: University of California Press, →OCLC, page 120:",
          "text": "The eighty six-note segments were originally tabulated by Hauer and are the basis of his twelve-tone system. Each of [Josef Matthias] Hauer's tropes consists of two hexachords of mutually exclusive content, so that each pair of hexachords includes all twelve tones of the semitonal scale. Only eight hexachords may be associated in this way with their own transpositions. These generate the eight tropes illustrated in examples 141 and 128. Each of the remaining seventy-two hexachords must be paired with a dissimilar hexachord in order to form a trope.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musical senses.",
        "A pair of complementary hexachords in twelve-tone technique."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "complementary",
          "complementary"
        ],
        [
          "hexachord",
          "hexachord"
        ],
        [
          "twelve-tone technique",
          "twelve-tone technique"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) Musical senses.",
        "A pair of complementary hexachords in twelve-tone technique."
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Judaism",
        "en:Music"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985, Steven M. Brown, “The Languages of Prayer”, in Stephen Garfinkel, editor, Higher and Higher: Making Jewish Prayer Part of Us, Department of Youth Activities, United Synagogue of America, →OCLC, section 3 (The Language of Music), page 45:",
          "text": "The Torah was chanted in a loud and strong voice so that all could hear. This cantillation of the Torah—trope—is shown by musical notation which serves grammatical and exegetical functions, ta'amay hamikra or ta'amay n'ginah. They put down in a final form an oral tradition that had been maintained for centuries. The Ashkenazim today have six systems of cantillation, each reflective of the texts and time of chanting. For example, on Tishah B'av the tunes are sad and doleful; on Purim the trope resembles a speedy narrative; the readings of Yamim Nora'im are quite majestic, and so on.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, Sara E. Karesh, Mitchell M. Hurvitz, “trope”, in Encyclopedia of Judaism (Encyclopedia of World Religions), New York, N.Y.: Facts On File, Infobase Publishing, →ISBN, page 526, column 1:",
          "text": "The trope does not appear on the handwritten Torah scroll, but the assignment of notes for each word was fixed long ago and is accepted by Jewish communities around the world; the trope now appears in nearly every Jewish printed Bible. […] The symbols that signify the trope for the Hebrew text were introduced at the end of the 10th century of the Common Era.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Musical senses.",
        "A cantillation pattern, or one of the marks that represents it."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "Judaism",
          "Judaism"
        ],
        [
          "cantillation",
          "cantillation"
        ],
        [
          "pattern",
          "pattern"
        ],
        [
          "marks",
          "mark#Noun"
        ],
        [
          "represents",
          "represent#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music) Musical senses.",
        "(Judaism) A cantillation pattern, or one of the marks that represents it."
      ],
      "tags": [
        "Judaism"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Philosophy"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Tanja Staehler, “The Historicity of Philosophy and the Role of Skepticism”, in David A. Duquette, editor, Hegel’s History of Philosophy: New Interpretations (SUNY Series in Hegelian Studies), Albany, N.Y.: State University of New York Press, →ISBN, page 116:",
          "text": "For [Georg Wilhelm Friedrich] Hegel, ancient skepticism preserved the essence of the skeptical principle, and the tropes express this principle. In the earlier ten tropes, there is, according to Hegel, a lack of abstraction that becomes obvious in the fact that their diversity could be grasped under more general points of view. […] Sextus [Empiricus] explains that the first four tropes are based on the judging subject; these deal with the differences among animals, the differences among human beings, the differences that distinguish the various senses, and, finally, circumstantial differences.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philosophical senses.",
        "Any of the ten arguments used in skepticism to refute dogmatism."
      ],
      "links": [
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "skepticism",
          "skepticism"
        ],
        [
          "refute",
          "refute"
        ],
        [
          "dogmatism",
          "dogmatism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(philosophy) Philosophical senses.",
        "(Greek philosophy) Any of the ten arguments used in skepticism to refute dogmatism."
      ],
      "tags": [
        "Greek"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Metaphysics",
        "en:Philosophy"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Brian Garrett, What is this Thing Called Metaphysics?, 3rd edition, Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, pages 55–56:",
          "text": "Trope theory, though a minority view today, has been popular at various times throughout the history of philosophy, especially among medieval philosophers. Trope theory holds that properties and relations are themselves (unrepeatable) particulars. (Tropes are also called 'abstract particulars' – 'abstract' in the sense of fine, partial and diffuse, not in the sense of outside space and time.) Thus the redness of a particular billiard ball is a trope, located where the ball is and nowhere else. A different but exactly resembling billiard ball has a numerically different but exactly resembling redness trope. There is no colour property common to, or instantiated in, both balls (similarly all other properties and relations).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philosophical senses.",
        "A particular instance of a property (such as the specific redness of a rose), as contrasted with a universal."
      ],
      "links": [
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "metaphysics",
          "metaphysics"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "redness",
          "redness"
        ],
        [
          "rose",
          "rose#Noun"
        ],
        [
          "universal",
          "universal#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "metaphysics",
      "raw_glosses": [
        "(philosophy) Philosophical senses.",
        "(metaphysics) A particular instance of a property (such as the specific redness of a rose), as contrasted with a universal."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəʊp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɹ̥əʊp]",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "trōp",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹoʊp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊp"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trope.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "trop",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "троп"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "motiu"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tòpic"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "橋段"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiáoduàn",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "桥段"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "tàolù",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "套路"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "skabelon"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "troop"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "trooppi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "motif"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prototyp"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "trópos",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "τρόπος"
    },
    {
      "alt": "てんぎほう",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tengihō",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "転義法"
    },
    {
      "alt": "おやくそく",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "o-yakusoku",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "お約束"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "torōpu",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "トロープ"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "teuropeu",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "word": "트로프"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "trop",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "троп"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trope"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trope"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "trop",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "троп"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "тро̑п"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "trȏp"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tópico"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "motivo"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "trop",
      "sense": "art, literature: something recurring across a genre or type of art or literature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "троп"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "metafora",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "метафора"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trop"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bǐyù",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "比喻"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "pìyù",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "譬喻"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tropus"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "troop"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "figuurlijke uitdrukking"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "trooppi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trope"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "expression figurative"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "ṭroṗi",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "ტროპი"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tropus"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Trope"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "trópos",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "τρόπος"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "szókép"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "trópus"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "képes beszéd/kifejezés"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tropo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "figura retorica"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "metafora"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "metonimia"
    },
    {
      "alt": "てんぎほう",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tengihō",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "転義法"
    },
    {
      "alt": "ひゆ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hiyu",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "比喩"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "trop",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "троп"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trope"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trope"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "majâz",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "مجاز"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trop"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "trop",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "троп"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "тро̑п"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "trȏp"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "rhetoric: figure of speech in which words or phrases are used with a nonliteral or figurative meaning",
      "word": "tropo"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "troop"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
      "word": "trooppi"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "trópos",
      "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "τρόπος"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tropo"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "тро̑п"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "music: short cadence at the end of the melody",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "trȏp"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "troop"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
      "word": "trooppi"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
      "word": "טעם המקרא"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "тро̑п"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "trȏp"
    },
    {
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "trop",
      "sense": "music, Judaism: cantillation pattern or mark",
      "word": "טראָפּ"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "troop"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
      "word": "trooppi"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "trópos",
      "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "τρόπος"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tropo"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "тро̑п"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "trȏp"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "music, Roman Catholicism: phrase or verse added to the Mass",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tropo"
    }
  ],
  "word": "trope"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *trep-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 6 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Hungarian translations",
    "Rhymes:English/əʊp",
    "Rhymes:English/əʊp/1 syllable",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Yiddish translations",
    "en:Figures of speech",
    "en:Narratology"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tropable"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*trep-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "tropus"
      },
      "expansion": "Latin tropus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "τρόπος",
        "4": "",
        "5": "a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic"
      },
      "expansion": "Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin tropus, from Ancient Greek τρόπος (trópos, “a manner, style, turn, way; a trope or figure of speech; a mode in music; a mode or mood in logic”), related to τροπή (tropḗ, “solstice; trope; turn”) and τρέπειν (trépein, “to turn”); compare turn of phrase. The verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "tropes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "troping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "troped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "troped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "trope (third-person singular simple present tropes, present participle troping, simple past and past participle troped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "-trope"
    },
    {
      "word": "tropic"
    },
    {
      "word": "tropism"
    },
    {
      "word": "tropo-"
    },
    {
      "word": "-tropy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1926, J[ames] M[idgley] Clark, “The Drama”, in The Abbey of St Gall as a Centre of Literature & Art, Cambridge: At the University Press, →ISBN, page 206:",
          "text": "The motive for troping the introit was twofold. Firstly there was the desire to add colour, mystical fervour, to the restrained, matter-of-fact Roman rite. Besides this psychological reason there was a practical one. The introit was sung by the choir while the celebrants proceeded towards the altar to officiate at mass. This part of the ritual lent itself very readily to embellishment and expansion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Alun Munslow, “Managing the Past”, in Patricia Genoe McLaren, Albert J. Mills, Terrance G. Weatherbee, editors, The Routledge Companion to Management and Organizational History (Routledge Companions in Business, Management and Accounting), Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, page 133:",
          "text": "The specific outcome of that 'story-telling' largely derives from how managers 'figure' their world – how they trope or 'figuratively turn' meanings. So, management decision(s) making is about figurative synthesis – troping literal meaning – as much as it might be analysis.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To use, or embellish something with, a trope."
      ],
      "links": [
        [
          "use",
          "use#Verb"
        ],
        [
          "embellish",
          "embellish"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To use, or embellish something with, a trope."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Heather Dubrow, “'A Doubtfull Sense of Things': Thievery in The Faerie Queene 6.10 and 6.11”, in Patrick Cheney, Lauren Silberman, editors, Worldmaking Spenser: Explorations in the Early Modern Age (Studies in the English Renaissance), Lexington, Ky.: University Press of Kentucky, →ISBN, page 204:",
          "text": "\"So clomb this first grand Thief into God's Fold\" (4.192), [John] Milton writes, thus troping Satan's transgression as neither deception, seduction, nor disobedience, though he presents it in those terms elsewhere, but rather as robbery.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Thomas Strychacz, “'The Sort of Thing You Should Not Admit': Ernest Hemingway's Aesthetic of Emotional Restraint”, in Milette Shamir, Jennifer Travis, editors, Boy's Don't Cry?: Rethinking Narratives of Masculinity and Emotion in the U.S., New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page 151:",
          "text": "It suggests that the \"masculine\" (or exaggeratedly masculine) style of Death in the Afternoon [by Ernest Hemingway] is not a formal or immanent attribute of the text but must be \"engendered\" through acts of interpretation. And it suggests that what was at stake in this \"engendering\" was nothing less than the preservation of powerful forms of authentic masculinity in the face of a work that, puzzlingly, seemed to trope the very notions of masculinity and modernism.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To represent something figuratively or metaphorically, especially as a literary motif."
      ],
      "links": [
        [
          "represent",
          "represent"
        ],
        [
          "figuratively",
          "figuratively"
        ],
        [
          "metaphorically",
          "metaphorically"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To represent something figuratively or metaphorically, especially as a literary motif."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Julie Clark Simon, “Voiceprinting: How Its Failures Speak”, in Emily Golson, Toni Glover, editors, Negotiating a Meta-pedagogy: Learning from Other Disciplines, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Cambridge Scholars Publishing, →ISBN, page 50:",
          "text": "I troped the World Wide Web as an especially dangerous research venue. \"Don't pick up anything unless you know where it has been,\" I said.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To turn into, coin, or create a new trope."
      ],
      "links": [
        [
          "turn into",
          "turn into"
        ],
        [
          "coin",
          "coin#Verb"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "new",
          "new"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To turn into, coin, or create a new trope."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To analyse a work in terms of its literary tropes."
      ],
      "links": [
        [
          "analyse",
          "analyse"
        ],
        [
          "work",
          "work#Noun"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Senses relating chiefly to art or literature.",
        "To analyse a work in terms of its literary tropes."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, Deborah Baker Wyrick, “Investitures: Swift and Verbal Authority”, in Jonathan Swift and the Vested Word, Chapel Hill, N.C., London: University of North Carolina Press, →ISBN, pages 39–40:",
          "text": "By acting in loco parentis, the written word performs its own usurpations of generating authority and generated meanings. Therefore, after the brothers demolish the authority of the word as written, they ar able to substitute alternative authorities: the word as spoken, the word as added, the word as troped, the word as altered, the word as hidden.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To think or write in terms of tropes."
      ],
      "links": [
        [
          "think",
          "think#Verb"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ],
        [
          "trope",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To think or write in terms of tropes."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹəʊp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɹ̥əʊp]",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "trōp",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹoʊp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊp"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trope.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trope.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tropify"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to use a trope",
      "word": "een troop gebruiken"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to use a trope",
      "word": "van een troop voorzien"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to use a trope",
      "word": "troopata"
    }
  ],
  "word": "trope"
}

Download raw JSONL data for trope meaning in English (44.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.