See sultry in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "obsolete" }, "expansion": "(obsolete)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "sulter", "3": "y", "t1": "verb (obsolete), a variant of <i class=\"Latn mention\" lang=\"en\">swelter</i>" }, "expansion": "sulter (“verb (obsolete), a variant of swelter”) + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From sulter (“verb (obsolete), a variant of swelter”) + -y; compare sweltry.", "forms": [ { "form": "sultrier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "sultriest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "sultry (comparative sultrier, superlative sultriest)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "sul‧try" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Weather", "orig": "en:Weather", "parents": [ "Atmosphere", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "43 50 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 45 14", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 41 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 47 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 45 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 42 9", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 12", "kind": "other", "name": "Terms with Bikol Central translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 46 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 41 14", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 41 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 42 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 42 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 43 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Kapampangan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 43 8", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 41 12", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 45 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 41 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 33 29", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 40 14", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 35 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Temperature", "orig": "en:Temperature", "parents": [ "Nature", "Weather", "All topics", "Atmosphere", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1623, Charles Butler, “Of the Swarming of Bees, and the Hiuing of Them”, in The Feminine Monarchie: Or The Historie of Bees. Shewing Their Admirable Nature, and Propertes, Their Generation, and Colonies, Their Gouernment, Loyaltie, Art, Industrie, Enemies, Warres, Magnanimitie, &c. Together with the Right Ordering of Them from Time to Time: And the Sweet Profit Arising thereof. Written out of Experience, London: Printed by Iohn Haviland for Roger Iackson, and are to be sold at his shop in Fleetstreet, ouer against the Conduit, →OCLC:", "text": "Other ſignes of the Hiues fullneſſe and readineſſe to ſwarm are at the Hiue-doore, […] Fourthly, their firſt lying forth in foggy and ſultrie mornings & euenings, & going in again when the aire is cleere.", "type": "quote" }, { "ref": "1793 January, William Bartram, “Art. II. Travels through North and South Carolina, Georgia, East and West Florida, the Cherokee Country, the Extensive Territories of the Muscogulges or Creek Confederacy, and the Country of the Chactaws. Containing an Account of the Soil and Natural Productions of Those Regions; together with Observations on the Manners of the Indians. Embellished with Copper Plates. By William Bartram. Re-printed from the Philadelphia Edition. 8vo. pp. 520. 7s. 6d. boards. Johnson. 1792.”, in The Monthly Review; or, Literary Journal, Enlarged, volume X, London: Printed for R[alph] Griffiths; and sold by T[homas] Becket, in Pall Mall, published 1794, →OCLC, page 17:", "text": "On recollecting myself, I diſcovered that I had almoſt reached the entrance of the lagoon, and determined to venture in, if poſſible, to take a few fiſh, […] I ſoon caught more trout than I had preſent occaſion for, and the air was too hot and ſultry to admit of their being kept for many hours, even though ſalted or barbecued.", "type": "quote" }, { "ref": "1812, Lord Byron, “Canto II”, in Childe Harold’s Pilgrimage. A Romaunt, London: Printed for John Murray, […]; William Blackwood, Edinburgh; and John Cumming, Dublin; by Thomas Davison, […], →OCLC, stanza XLIX, page 85:", "text": "Here in the sultriest season let him rest, / Fresh is the green beneath those aged trees; / Here winds of gentlest wing will fan his breast, / From heaven itself he may inhale the breeze: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1830 November – 1831 November (date written), Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter XII, in Tales of My Landlord, Fourth and Last Series. […], volume II (Count Robert of Paris), Edinburgh: […] [Ballantyne and Company] for Robert Cadell; London: Whittaker and Co., published 1 December 1831 (indicated as 1832), →OCLC, page 305:", "text": "The detachment of Tancred, fifty spears and their armed retinue, which amounted fully to five hundred men, after having taken a short and hasty refreshment, were in arms and mounted before the sultry hour of noon.", "type": "quote" }, { "ref": "1859 November 26 – 1860 August 25, [William] Wilkie Collins, “The Narrative of Walter Hartwright, of Clement’s Inn, London”, in The Woman in White. […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, […], published 1860, →OCLC, part I, section III, page 10, column 1:", "text": "The heat had been painfully oppressive all day; and it was now a close and sultry night.", "type": "quote" }, { "ref": "1864 January 22, Board of Aldermen of New York City, “Summary of Seven Daily Observations of the Temperature, Moisture, Weight, Direction, and Condition of the Atmosphere, for the Year 1863”, in Annual Report of the City Inspector of the City of New York for the Year Ending December 31, 1863 (Document No. 7), New York, N.Y.: Edmund Jones & Co., printers to the Corporation, No. 26 John Street, →OCLC, page 154:", "text": "The weather of the summer of 1863 was, if we include the above four months, not remarkable; but June and September had exceedingly fine weather, while July and August were very unhealthy, being warmer than usual and much damper—that is, sultry.", "type": "quote" }, { "ref": "1914 January, Zane Grey, “The Mountain Trail”, in The Light of Western Stars: A Romance, New York, N.Y., London: Harper & Brothers Publishers, →OCLC, page 225:", "text": "The storm-center gathered slowly around the peaks; low rumble and bowl of thunder increased in frequence; slowly the light shaded as smoky clouds rolled up; the air grew sultrier, and the exasperating breeze puffed a few times and then failed.", "type": "quote" }, { "ref": "1931, Annie Besant, “Conquest and Tyranny”, in England, India, and Afghanistan: And the Story of Afghanistan or Why the Tory Government Gags the Indian Press: A Plea for the Weak against the Strong, 1st Indian edition, Aydar, Madras: Theosophical Publishing House, →OCLC, pages 26–27:", "text": "The soldiers in charge of the English, puzzled apparently how to secure them, conceived the barbarous idea of diving the whole number into a cell which would have been overcrowded with ten captives during the sultry heat of a Bengal midsummer night. The hundred and forty-six unfortunate prisoners were crushed into the narrow space.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 June 10, Phil McNulty, “Manchester City 1 - 0 Inter Milan”, in BBC Sport:", "text": "The Champions League has brought suffering to City and Guardiola - especially when they lost to Premier League rivals Chelsea in the 2021 final - but all the pain disappeared just before midnight on a sultry night in Istanbul.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hot and humid." ], "id": "en-sultry-en-adj-w4efNbHn", "links": [ [ "Hot", "hot#English" ], [ "humid", "humid" ] ], "raw_glosses": [ "(weather) Hot and humid." ], "synonyms": [ { "word": "close" }, { "word": "muggy" } ], "topics": [ "climatology", "meteorology", "natural-sciences", "weather" ], "translations": [ { "_dis1": "93 7 0", "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "hot and humid", "word": "maalingahot" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "znoen", "sense": "hot and humid", "word": "зноен" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dušen", "sense": "hot and humid", "word": "душен" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hot and humid", "tags": [ "masculine" ], "word": "xafogós" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hot and humid", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafogosa" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hot and humid", "word": "dusný" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hot and humid", "word": "parný" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "hot and humid", "word": "lummer" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "hot and humid", "word": "stikkend" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "hot and humid", "word": "zwoel" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "hot and humid", "word": "aermanka" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hot and humid", "word": "painostava" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hot and humid", "word": "étouffant" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hot and humid", "word": "schwül" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ygrós kai zestós", "sense": "hot and humid", "word": "υγρός και ζεστός" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hot and humid", "word": "fülledt" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hot and humid", "word": "fullasztó" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hot and humid", "word": "tikkasztó" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "hot and humid", "word": "afoso" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mushiatsui", "sense": "hot and humid", "word": "蒸し暑い" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "pam", "lang": "Kapampangan", "sense": "hot and humid", "word": "malisangan" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "hot and humid", "word": "aestifer" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hot and humid", "word": "tūāhuru" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "bügčim", "sense": "hot and humid", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "бүгчим" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "büɣčim", "sense": "hot and humid", "tags": [ "Mongolian" ], "word": "ᠪᠦᠭᠴᠢᠮ" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "hot and humid", "word": "lummer" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "hot and humid", "word": "lummer" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "harir", "sense": "hot and humid", "word": "حریر" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "hot and humid", "word": "schwool" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hot and humid", "word": "duszny" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hot and humid", "word": "gorący" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hot and humid", "word": "parny" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "hot and humid", "word": "mormacento" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znójnyj", "sense": "hot and humid", "word": "зно́йный" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "hot and humid", "word": "sporno" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hot and humid", "word": "bochornoso" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "hot and humid", "word": "kvalmig" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "hot and humid", "word": "maalinsangan" }, { "_dis1": "93 7 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "hot and humid", "word": "sıcak ve nemli" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Weather", "orig": "en:Weather", "parents": [ "Atmosphere", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "43 50 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 45 14", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 41 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 47 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 45 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 42 9", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 12", "kind": "other", "name": "Terms with Bikol Central translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 46 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 41 14", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 41 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 42 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 42 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 43 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Kapampangan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 43 8", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 41 12", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 45 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 41 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 33 29", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 40 14", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 43 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 35 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Temperature", "orig": "en:Temperature", "parents": [ "Nature", "Weather", "All topics", "Atmosphere", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1908, Thomas Hardy, The Dynasts: A Drama of the Napoleonic Wars, […], part third, London: Macmillan and Co., […], →OCLC, Act I, scene iii, page 15:", "text": "The battlefield—an undulating, parched, and dusty expanse—is lying under the sultry sun of a July afternoon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Very hot and dry; torrid." ], "id": "en-sultry-en-adj-5BrZbAs7", "links": [ [ "dry", "dry#Adjective" ], [ "torrid", "torrid" ] ], "raw_glosses": [ "(weather) Very hot and dry; torrid." ], "topics": [ "climatology", "meteorology", "natural-sciences", "weather" ], "translations": [ { "_dis1": "6 93 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "žarǎk", "sense": "very hot and dry", "word": "жарък" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very hot and dry", "tags": [ "masculine" ], "word": "tòrrid" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very hot and dry", "word": "žhavý" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "very hot and dry", "word": "trykkende" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very hot and dry", "word": "snikheet" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very hot and dry", "word": "helteinen" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very hot and dry", "word": "paahteinen" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "very hot and dry", "word": "torride" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "very hot and dry", "tags": [ "masculine" ], "word": "tórrido" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "very hot and dry", "word": "drückend" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "very hot and dry", "word": "heiß" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apopniktikós", "sense": "very hot and dry", "word": "αποπνικτικός" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very hot and dry", "word": "tórrido" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znójnyj", "sense": "very hot and dry", "word": "зно́йный" }, { "_dis1": "6 93 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very hot and dry", "word": "tórrido" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "41 45 14", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 41 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 40 12", "kind": "other", "name": "Terms with Bikol Central translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 41 14", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 41 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 42 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Kapampangan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 41 12", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 41 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 33 29", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 40 14", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 10", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 42 11", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 35 27", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1980, [Juan D.] Bruce-Novoa, “Bernice Zamora”, in Chicano Authors: Inquiry by Interview, Austin, Tex., London: University of Texas Press, →ISBN, page 214:", "text": "When Chicanos think about us at all, they perpetuate the stereotypes. Gabacho depiction of us as emotionally unchecked, sultry women lusting after pale bodies is just an extension of the fantasy they have about all women. Such dishonest portrayals are why Chicanas are \"breaking the silence,\" as Rita Sánchez calls it.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Kush Varia, “Narrative and Genres”, in Bollywood: Gods, Glamour, and Gossip, New York, N.Y., Chichester, West Sussex: Wallflower Press, Columbia University Press, →ISBN, page 39:", "text": "Geeta Dutt was the wife of Guru Dutt and largely sang for the heroines in his films. Her voice was sultrier than the others, often recognisable by a slightly erotic quality felt through a distinctive quivering in the voice as heard in the song ‘Na Jao Saiyan Chuda Ke Baiyan’ (‘Don’t let go of my wrist my love’) from Sahib Bibi Aur Ghulam (Abrar Alvi, 1962) […]", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 23, Nitasha Tiku, “OpenAI didn’t copy Scarlett Johansson’s voice for ChatGPT, records show”, in Washington Post, →ISSN:", "text": "The claim by [Scarlett] Johansson, who played a sultry virtual AI assistant in the 2013 movie “Her,” seemed to be bolstered by a cryptic tweet Altman posted to greet a demo of the product. The tweet said, simply, “her.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sexually enthralling." ], "id": "en-sultry-en-adj-IGXIycHw", "links": [ [ "Sexually", "sexually#English" ], [ "enthralling", "enthralling#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Sexually enthralling." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 97", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sexually enthralling", "tags": [ "masculine" ], "word": "calent" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sexually enthralling", "word": "smyslný" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sexually enthralling", "word": "svůdný" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sexually enthralling", "word": "vášnivý" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "sexually enthralling", "word": "sanselig" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "sexually enthralling", "word": "sensuel" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sexually enthralling", "word": "zwoel" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sexually enthralling", "word": "sensueel" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sexually enthralling", "word": "kuuma" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sexually enthralling", "word": "torride" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sexually enthralling", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "quente" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sexually enthralling", "word": "sexy" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sexually enthralling", "word": "heiß" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flogerós", "sense": "sexually enthralling", "word": "φλογερός" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "sexually enthralling", "word": "macnasach" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sexually enthralling", "word": "uwodzicielski" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sexually enthralling", "word": "tórrido" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znójnyj", "sense": "sexually enthralling", "word": "зно́йный" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sexually enthralling", "word": "caliente" }, { "_dis1": "1 2 97", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sexually enthralling", "word": "tórrido" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsʌltɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈsʌltɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈsəl-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-sultry.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/En-au-sultry.ogg/En-au-sultry.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/En-au-sultry.ogg" }, { "audio": "En-us-sultry.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-sultry.oga/En-us-sultry.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-us-sultry.oga" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "sultrie" } ], "word": "sultry" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -y", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Arabic translations", "Requests for review of Norman translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "en:Sex", "en:Temperature" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "obsolete" }, "expansion": "(obsolete)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "sulter", "3": "y", "t1": "verb (obsolete), a variant of <i class=\"Latn mention\" lang=\"en\">swelter</i>" }, "expansion": "sulter (“verb (obsolete), a variant of swelter”) + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From sulter (“verb (obsolete), a variant of swelter”) + -y; compare sweltry.", "forms": [ { "form": "sultrier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "sultriest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "sultry (comparative sultrier, superlative sultriest)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "sul‧try" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Weather" ], "examples": [ { "ref": "1623, Charles Butler, “Of the Swarming of Bees, and the Hiuing of Them”, in The Feminine Monarchie: Or The Historie of Bees. Shewing Their Admirable Nature, and Propertes, Their Generation, and Colonies, Their Gouernment, Loyaltie, Art, Industrie, Enemies, Warres, Magnanimitie, &c. Together with the Right Ordering of Them from Time to Time: And the Sweet Profit Arising thereof. Written out of Experience, London: Printed by Iohn Haviland for Roger Iackson, and are to be sold at his shop in Fleetstreet, ouer against the Conduit, →OCLC:", "text": "Other ſignes of the Hiues fullneſſe and readineſſe to ſwarm are at the Hiue-doore, […] Fourthly, their firſt lying forth in foggy and ſultrie mornings & euenings, & going in again when the aire is cleere.", "type": "quote" }, { "ref": "1793 January, William Bartram, “Art. II. Travels through North and South Carolina, Georgia, East and West Florida, the Cherokee Country, the Extensive Territories of the Muscogulges or Creek Confederacy, and the Country of the Chactaws. Containing an Account of the Soil and Natural Productions of Those Regions; together with Observations on the Manners of the Indians. Embellished with Copper Plates. By William Bartram. Re-printed from the Philadelphia Edition. 8vo. pp. 520. 7s. 6d. boards. Johnson. 1792.”, in The Monthly Review; or, Literary Journal, Enlarged, volume X, London: Printed for R[alph] Griffiths; and sold by T[homas] Becket, in Pall Mall, published 1794, →OCLC, page 17:", "text": "On recollecting myself, I diſcovered that I had almoſt reached the entrance of the lagoon, and determined to venture in, if poſſible, to take a few fiſh, […] I ſoon caught more trout than I had preſent occaſion for, and the air was too hot and ſultry to admit of their being kept for many hours, even though ſalted or barbecued.", "type": "quote" }, { "ref": "1812, Lord Byron, “Canto II”, in Childe Harold’s Pilgrimage. A Romaunt, London: Printed for John Murray, […]; William Blackwood, Edinburgh; and John Cumming, Dublin; by Thomas Davison, […], →OCLC, stanza XLIX, page 85:", "text": "Here in the sultriest season let him rest, / Fresh is the green beneath those aged trees; / Here winds of gentlest wing will fan his breast, / From heaven itself he may inhale the breeze: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1830 November – 1831 November (date written), Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter XII, in Tales of My Landlord, Fourth and Last Series. […], volume II (Count Robert of Paris), Edinburgh: […] [Ballantyne and Company] for Robert Cadell; London: Whittaker and Co., published 1 December 1831 (indicated as 1832), →OCLC, page 305:", "text": "The detachment of Tancred, fifty spears and their armed retinue, which amounted fully to five hundred men, after having taken a short and hasty refreshment, were in arms and mounted before the sultry hour of noon.", "type": "quote" }, { "ref": "1859 November 26 – 1860 August 25, [William] Wilkie Collins, “The Narrative of Walter Hartwright, of Clement’s Inn, London”, in The Woman in White. […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, […], published 1860, →OCLC, part I, section III, page 10, column 1:", "text": "The heat had been painfully oppressive all day; and it was now a close and sultry night.", "type": "quote" }, { "ref": "1864 January 22, Board of Aldermen of New York City, “Summary of Seven Daily Observations of the Temperature, Moisture, Weight, Direction, and Condition of the Atmosphere, for the Year 1863”, in Annual Report of the City Inspector of the City of New York for the Year Ending December 31, 1863 (Document No. 7), New York, N.Y.: Edmund Jones & Co., printers to the Corporation, No. 26 John Street, →OCLC, page 154:", "text": "The weather of the summer of 1863 was, if we include the above four months, not remarkable; but June and September had exceedingly fine weather, while July and August were very unhealthy, being warmer than usual and much damper—that is, sultry.", "type": "quote" }, { "ref": "1914 January, Zane Grey, “The Mountain Trail”, in The Light of Western Stars: A Romance, New York, N.Y., London: Harper & Brothers Publishers, →OCLC, page 225:", "text": "The storm-center gathered slowly around the peaks; low rumble and bowl of thunder increased in frequence; slowly the light shaded as smoky clouds rolled up; the air grew sultrier, and the exasperating breeze puffed a few times and then failed.", "type": "quote" }, { "ref": "1931, Annie Besant, “Conquest and Tyranny”, in England, India, and Afghanistan: And the Story of Afghanistan or Why the Tory Government Gags the Indian Press: A Plea for the Weak against the Strong, 1st Indian edition, Aydar, Madras: Theosophical Publishing House, →OCLC, pages 26–27:", "text": "The soldiers in charge of the English, puzzled apparently how to secure them, conceived the barbarous idea of diving the whole number into a cell which would have been overcrowded with ten captives during the sultry heat of a Bengal midsummer night. The hundred and forty-six unfortunate prisoners were crushed into the narrow space.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 June 10, Phil McNulty, “Manchester City 1 - 0 Inter Milan”, in BBC Sport:", "text": "The Champions League has brought suffering to City and Guardiola - especially when they lost to Premier League rivals Chelsea in the 2021 final - but all the pain disappeared just before midnight on a sultry night in Istanbul.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hot and humid." ], "links": [ [ "Hot", "hot#English" ], [ "humid", "humid" ] ], "raw_glosses": [ "(weather) Hot and humid." ], "synonyms": [ { "word": "close" }, { "word": "muggy" } ], "topics": [ "climatology", "meteorology", "natural-sciences", "weather" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Weather" ], "examples": [ { "ref": "1908, Thomas Hardy, The Dynasts: A Drama of the Napoleonic Wars, […], part third, London: Macmillan and Co., […], →OCLC, Act I, scene iii, page 15:", "text": "The battlefield—an undulating, parched, and dusty expanse—is lying under the sultry sun of a July afternoon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Very hot and dry; torrid." ], "links": [ [ "dry", "dry#Adjective" ], [ "torrid", "torrid" ] ], "raw_glosses": [ "(weather) Very hot and dry; torrid." ], "topics": [ "climatology", "meteorology", "natural-sciences", "weather" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1980, [Juan D.] Bruce-Novoa, “Bernice Zamora”, in Chicano Authors: Inquiry by Interview, Austin, Tex., London: University of Texas Press, →ISBN, page 214:", "text": "When Chicanos think about us at all, they perpetuate the stereotypes. Gabacho depiction of us as emotionally unchecked, sultry women lusting after pale bodies is just an extension of the fantasy they have about all women. Such dishonest portrayals are why Chicanas are \"breaking the silence,\" as Rita Sánchez calls it.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Kush Varia, “Narrative and Genres”, in Bollywood: Gods, Glamour, and Gossip, New York, N.Y., Chichester, West Sussex: Wallflower Press, Columbia University Press, →ISBN, page 39:", "text": "Geeta Dutt was the wife of Guru Dutt and largely sang for the heroines in his films. Her voice was sultrier than the others, often recognisable by a slightly erotic quality felt through a distinctive quivering in the voice as heard in the song ‘Na Jao Saiyan Chuda Ke Baiyan’ (‘Don’t let go of my wrist my love’) from Sahib Bibi Aur Ghulam (Abrar Alvi, 1962) […]", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 23, Nitasha Tiku, “OpenAI didn’t copy Scarlett Johansson’s voice for ChatGPT, records show”, in Washington Post, →ISSN:", "text": "The claim by [Scarlett] Johansson, who played a sultry virtual AI assistant in the 2013 movie “Her,” seemed to be bolstered by a cryptic tweet Altman posted to greet a demo of the product. The tweet said, simply, “her.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sexually enthralling." ], "links": [ [ "Sexually", "sexually#English" ], [ "enthralling", "enthralling#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Sexually enthralling." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsʌltɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈsʌltɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈsəl-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-sultry.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/En-au-sultry.ogg/En-au-sultry.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/En-au-sultry.ogg" }, { "audio": "En-us-sultry.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-sultry.oga/En-us-sultry.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/En-us-sultry.oga" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "sultrie" } ], "translations": [ { "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "hot and humid", "word": "maalingahot" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "znoen", "sense": "hot and humid", "word": "зноен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dušen", "sense": "hot and humid", "word": "душен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hot and humid", "tags": [ "masculine" ], "word": "xafogós" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "hot and humid", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafogosa" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hot and humid", "word": "dusný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "hot and humid", "word": "parný" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "hot and humid", "word": "lummer" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "hot and humid", "word": "stikkend" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "hot and humid", "word": "zwoel" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "hot and humid", "word": "aermanka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hot and humid", "word": "painostava" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hot and humid", "word": "étouffant" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hot and humid", "word": "schwül" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ygrós kai zestós", "sense": "hot and humid", "word": "υγρός και ζεστός" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hot and humid", "word": "fülledt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hot and humid", "word": "fullasztó" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "hot and humid", "word": "tikkasztó" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "hot and humid", "word": "afoso" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mushiatsui", "sense": "hot and humid", "word": "蒸し暑い" }, { "code": "pam", "lang": "Kapampangan", "sense": "hot and humid", "word": "malisangan" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "hot and humid", "word": "aestifer" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "hot and humid", "word": "tūāhuru" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "bügčim", "sense": "hot and humid", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "бүгчим" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "büɣčim", "sense": "hot and humid", "tags": [ "Mongolian" ], "word": "ᠪᠦᠭᠴᠢᠮ" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "hot and humid", "word": "lummer" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "hot and humid", "word": "lummer" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "harir", "sense": "hot and humid", "word": "حریر" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "hot and humid", "word": "schwool" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hot and humid", "word": "duszny" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hot and humid", "word": "gorący" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "hot and humid", "word": "parny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "hot and humid", "word": "mormacento" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znójnyj", "sense": "hot and humid", "word": "зно́йный" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "hot and humid", "word": "sporno" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "hot and humid", "word": "bochornoso" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "hot and humid", "word": "kvalmig" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "hot and humid", "word": "maalinsangan" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "hot and humid", "word": "sıcak ve nemli" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "žarǎk", "sense": "very hot and dry", "word": "жарък" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "very hot and dry", "tags": [ "masculine" ], "word": "tòrrid" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "very hot and dry", "word": "žhavý" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "very hot and dry", "word": "trykkende" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "very hot and dry", "word": "snikheet" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very hot and dry", "word": "helteinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "very hot and dry", "word": "paahteinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "very hot and dry", "word": "torride" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "very hot and dry", "tags": [ "masculine" ], "word": "tórrido" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "very hot and dry", "word": "drückend" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "very hot and dry", "word": "heiß" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apopniktikós", "sense": "very hot and dry", "word": "αποπνικτικός" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "very hot and dry", "word": "tórrido" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znójnyj", "sense": "very hot and dry", "word": "зно́йный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "very hot and dry", "word": "tórrido" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sexually enthralling", "tags": [ "masculine" ], "word": "calent" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sexually enthralling", "word": "smyslný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sexually enthralling", "word": "svůdný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sexually enthralling", "word": "vášnivý" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "sexually enthralling", "word": "sanselig" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "sexually enthralling", "word": "sensuel" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sexually enthralling", "word": "zwoel" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sexually enthralling", "word": "sensueel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sexually enthralling", "word": "kuuma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sexually enthralling", "word": "torride" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sexually enthralling", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "quente" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sexually enthralling", "word": "sexy" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sexually enthralling", "word": "heiß" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flogerós", "sense": "sexually enthralling", "word": "φλογερός" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "sexually enthralling", "word": "macnasach" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sexually enthralling", "word": "uwodzicielski" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sexually enthralling", "word": "tórrido" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znójnyj", "sense": "sexually enthralling", "word": "зно́йный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sexually enthralling", "word": "caliente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sexually enthralling", "word": "tórrido" } ], "word": "sultry" }
Download raw JSONL data for sultry meaning in English (17.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.