"six of one, half a dozen of the other" meaning in English

See six of one, half a dozen of the other in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Head templates: {{head|en|proverb|head=six of one, half a dozen of the other}} six of one, half a dozen of the other
  1. (idiomatic) The two alternatives are equivalent or indifferent; it doesn't matter which one we choose. Tags: idiomatic Categories (topical): Six Synonyms (the two alternatives are equivalent or indifferent): a horse apiece, as broad as long, potayto, potahto, same difference, six to one, half dozen to another, six and two threes, sixes, tomayto, tomahto, whatever Related terms: a bob each way, 50-50, half and half, much of a muchness, Tweedledum and Tweedledee Translations (two alternatives are equivalent or indifferent): не врат, ами шия (ne vrat, ami šija) (Bulgarian), el mateix gos amb diferent collar (Catalan), 半斤八兩 (Chinese Mandarin), 半斤八两 (bànjīnbāliǎng) (Chinese Mandarin), jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet (Czech), prašť jako uhoď (Czech), lood om oud ijzer (Dutch), kuusi noita ja puoli tusinaa noita toisia (Finnish), ihan sama (Finnish), bonnet blanc, blanc bonnet (French), kif-kif (French), du pareil au même (French), chou vert et vert chou [Belgium] (French), quatre trente sous pour une piastre [Canada] (French), Jacke wie Hose (German), gehüpft wie gesprungen (German), ein und dasselbe (German), einerlei (German), egyik kutya, másik eb (Hungarian), egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz (Hungarian), egyre megy (Hungarian), deartháir don sac an mála (Irish), is ionann an cás an t-éag agus an bás (Irish), se non è zuppa è pan bagnato (Italian), 似たり寄ったり (nitari yottari) (alt: にたりよったり) (Japanese), 서로 같다 (seoro gatda) (Korean), 어슷비슷하다 (eoseutbiseuthada) (Korean), 피차일반 (pichailban) (Korean), cik garš, tik plats (Latvian), wšykno ta sama jěšnica (Lower Sorbian), едно та исто (edno ta isto) (Macedonian), не по врат, по шија (ne po vrat, po šija) (Macedonian), qu’ei pigas e agaças (Occitan), wart Pac pałaca, a pałac Paca (Polish), wszystko jedno (Polish), ganc egal (Polish), ganc pomada (Polish), to jedno i to samo (Polish), jak go zwał, tak go zwał (Polish), trocar seis por meia dúzia (Portuguese), bò mhaol odhar agus bò odhar mhaol (Scottish Gaelic), jeden za osemnásť, druhý bez dvoch za dvadsať (Slovak), eno in isto (Slovene), kalabadh (Somali), tres cuartos de lo mismo (Spanish), el mismo perro con diferente collar (Spanish), dar lo mismo (Spanish), hugget som stucket (Swedish), pěši jako z wozom (Upper Sorbian), chwaer i Mam yw Modryb (Welsh), chwech o un a hanner dwsin o'r llall yw hi (Welsh)
    Sense id: en-six_of_one,_half_a_dozen_of_the_other-en-proverb-oChgaY1u Disambiguation of Six: 86 14 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English proverbs, English reduplications, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 88 12 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 88 12 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 86 14 Disambiguation of English proverbs: 53 47 Disambiguation of English reduplications: 81 19 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 81 19 Disambiguation of 'the two alternatives are equivalent or indifferent': 97 3 Disambiguation of 'two alternatives are equivalent or indifferent': 97 3
  2. (idiomatic, of two people) Equally involved; equally responsible Tags: idiomatic
    Sense id: en-six_of_one,_half_a_dozen_of_the_other-en-proverb-~VTNrjzW Categories (other): English proverbs Disambiguation of English proverbs: 53 47

Download JSON data for six of one, half a dozen of the other meaning in English (11.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "six of one, half a dozen of the other"
      },
      "expansion": "six of one, half a dozen of the other",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "English reduplications",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Six",
          "orig": "en:Six",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The two alternatives are equivalent or indifferent; it doesn't matter which one we choose."
      ],
      "id": "en-six_of_one,_half_a_dozen_of_the_other-en-proverb-oChgaY1u",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) The two alternatives are equivalent or indifferent; it doesn't matter which one we choose."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "word": "a bob each way"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "word": "50-50"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "word": "half and half"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "word": "much of a muchness"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "word": "Tweedledum and Tweedledee"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "a horse apiece"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "as broad as long"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "potayto, potahto"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "same difference"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "six to one, half dozen to another"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "six and two threes"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "sixes"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "tomayto, tomahto"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "whatever"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ne vrat, ami šija",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "не врат, ами шия"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "el mateix gos amb diferent collar"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "半斤八兩"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bànjīnbāliǎng",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "半斤八两"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "prašť jako uhoď"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "lood om oud ijzer"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "kuusi noita ja puoli tusinaa noita toisia"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "ihan sama"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "bonnet blanc, blanc bonnet"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "kif-kif"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "du pareil au même"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "tags": [
            "Belgium"
          ],
          "word": "chou vert et vert chou"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "tags": [
            "Canada"
          ],
          "word": "quatre trente sous pour une piastre"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "Jacke wie Hose"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "gehüpft wie gesprungen"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "ein und dasselbe"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "einerlei"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "egyik kutya, másik eb"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "egyre megy"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "deartháir don sac an mála"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "is ionann an cás an t-éag agus an bás"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "se non è zuppa è pan bagnato"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "alt": "にたりよったり",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "nitari yottari",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "似たり寄ったり"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "seoro gatda",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "서로 같다"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "eoseutbiseuthada",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "어슷비슷하다"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "pichailban",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "피차일반"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "cik garš, tik plats"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "edno ta isto",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "едно та исто"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "ne po vrat, po šija",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "не по врат, по шија"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "qu’ei pigas e agaças"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "wart Pac pałaca, a pałac Paca"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "wszystko jedno"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "ganc egal"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "ganc pomada"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "to jedno i to samo"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "jak go zwał, tak go zwał"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "trocar seis por meia dúzia"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "что в лоб, что по лбу (što v lob, što po lbu, literally “that which is in the forehead is on the forehead”)",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "bò mhaol odhar agus bò odhar mhaol"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "jeden za osemnásť, druhý bez dvoch za dvadsať"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "eno in isto"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "so",
          "lang": "Somali",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "kalabadh"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "dsb",
          "lang": "Lower Sorbian",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "wšykno ta sama jěšnica"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "hsb",
          "lang": "Upper Sorbian",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "pěši jako z wozom"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "tres cuartos de lo mismo"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "el mismo perro con diferente collar"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "dar lo mismo"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "hugget som stucket"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "chwaer i Mam yw Modryb"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
          "word": "chwech o un a hanner dwsin o'r llall yw hi"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Equally involved; equally responsible"
      ],
      "id": "en-six_of_one,_half_a_dozen_of_the_other-en-proverb-~VTNrjzW",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, of two people) Equally involved; equally responsible"
      ],
      "raw_tags": [
        "of two people",
        "of two people"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "six of one, half a dozen of the other"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English proverbs",
    "English reduplications",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "en:Six"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "six of one, half a dozen of the other"
      },
      "expansion": "six of one, half a dozen of the other",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "a bob each way"
    },
    {
      "word": "50-50"
    },
    {
      "word": "half and half"
    },
    {
      "word": "much of a muchness"
    },
    {
      "word": "Tweedledum and Tweedledee"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "The two alternatives are equivalent or indifferent; it doesn't matter which one we choose."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) The two alternatives are equivalent or indifferent; it doesn't matter which one we choose."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "Equally involved; equally responsible"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, of two people) Equally involved; equally responsible"
      ],
      "raw_tags": [
        "of two people",
        "of two people"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "a horse apiece"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "as broad as long"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "potayto, potahto"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "same difference"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "six to one, half dozen to another"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "six and two threes"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "sixes"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "tomayto, tomahto"
    },
    {
      "sense": "the two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "whatever"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ne vrat, ami šija",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "не врат, ами шия"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "el mateix gos amb diferent collar"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "半斤八兩"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bànjīnbāliǎng",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "半斤八两"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "prašť jako uhoď"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "lood om oud ijzer"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "kuusi noita ja puoli tusinaa noita toisia"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "ihan sama"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "bonnet blanc, blanc bonnet"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "kif-kif"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "du pareil au même"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "tags": [
        "Belgium"
      ],
      "word": "chou vert et vert chou"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "quatre trente sous pour une piastre"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "Jacke wie Hose"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "gehüpft wie gesprungen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "ein und dasselbe"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "einerlei"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "egyik kutya, másik eb"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "egyre megy"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "deartháir don sac an mála"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "is ionann an cás an t-éag agus an bás"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "se non è zuppa è pan bagnato"
    },
    {
      "alt": "にたりよったり",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "nitari yottari",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "似たり寄ったり"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "seoro gatda",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "서로 같다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "eoseutbiseuthada",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "어슷비슷하다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "pichailban",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "피차일반"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "cik garš, tik plats"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "edno ta isto",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "едно та исто"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "ne po vrat, po šija",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "не по врат, по шија"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "qu’ei pigas e agaças"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "wart Pac pałaca, a pałac Paca"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "wszystko jedno"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "ganc egal"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "ganc pomada"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "to jedno i to samo"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "jak go zwał, tak go zwał"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "trocar seis por meia dúzia"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "что в лоб, что по лбу (što v lob, što po lbu, literally “that which is in the forehead is on the forehead”)",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "bò mhaol odhar agus bò odhar mhaol"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "jeden za osemnásť, druhý bez dvoch za dvadsať"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "eno in isto"
    },
    {
      "code": "so",
      "lang": "Somali",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "kalabadh"
    },
    {
      "code": "dsb",
      "lang": "Lower Sorbian",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "wšykno ta sama jěšnica"
    },
    {
      "code": "hsb",
      "lang": "Upper Sorbian",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "pěši jako z wozom"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "tres cuartos de lo mismo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "el mismo perro con diferente collar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "dar lo mismo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "hugget som stucket"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "chwaer i Mam yw Modryb"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "two alternatives are equivalent or indifferent",
      "word": "chwech o un a hanner dwsin o'r llall yw hi"
    }
  ],
  "word": "six of one, half a dozen of the other"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.