"much of a muchness" meaning in English

See much of a muchness in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Audio: en-au-much of a muchness.ogg [Australia]
Head templates: {{head|en|phrase}} much of a muchness
  1. (idiomatic) Of two or more things, having little difference of any significance between them. Tags: idiomatic Synonyms: much for muchness Related terms: distinction without a difference, same difference, six of one, half a dozen of the other Translations (little difference between multiple things): 大同小異 (Chinese Mandarin), 大同小异 (dàtóngxiǎoyì) (Chinese Mandarin), 差不多 (chàbùduō) (Chinese Mandarin), 半斤八兩 (Chinese Mandarin), 半斤八两 (bànjīnbāliǎng) (Chinese Mandarin), prašť jako uhoď (Czech), na jedno kopyto (Czech), to samé v bleděmodrém (Czech), lood om oud ijzer (Dutch), kuin kaksi marjaa (Finnish), bonnet blanc, blanc bonnet (French), kif-kif (French), c’est du pareil au même (French), dasselbe in Grün (German), dieselbe Couleur in Grün [dated] (German), nagyjából egyforma (Hungarian), どんぐりの背比べ (donguri no sei kurabe) (english: height comparison among acorns) (Japanese), mniej więcej to samo (Polish), cara de um, focinho de outro (Portuguese), farinha do mesmo saco (Portuguese), одинаковые (odinakovyje) (Russian), "tres cuartos de lo mismo" (Spanish)

Alternative forms

Download JSON data for much of a muchness meaning in English (7.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "much of a muchness",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English cognate expressions",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1819, The London Literary Gazette and Journal of Belles Lettres, Arts, Sciences, Etc, page 683",
          "text": "As to any existing dearth of materials for comedy, I hold it to be merely imaginary; for I believe that on a fair comparison, the manners and morals of the present age and those of the past, would prove much of a muchness.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1850, James Fenimore Cooper, “The Ways of the Hour”, in Precaution / The Ways of the Hour, facsimile edition, published 2010, page 30",
          "text": "“He was not,” answered a juror. “Old Peter Goodwin could not have been more than five feet five, and Dorothy was all of that, I should think. When they came to meeting together, they looked much of a muchness.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1926 October 2, “Chats with Office Callers”, in Henry Ford, W. J. Cameron, editors, Dearborn Independent Magazine October 1925-December 1926, page 28",
          "text": "In fact, he said, in spite of all efforts to lift the popular taste, things were much of a muchness with the old days when in popular novels the villain, had to be foiled, the hero had to triumph and the lovers had to be united.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "c. 1931, Virginia Woolf, “Portrait of a Londoner”, in The London Scene, published 2004, page 75",
          "text": "Private houses in London are apt to be much of a muchness. The door opens on a dark hall; from the dark hall rises a narrow staircase; off the landing opens a double drawing-room, and in this double drawing-room are two sofas on each side of a blazing fire, six armchairs, and three long windows giving upon the street.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987 March 30, John Simon, “Theater: Railway Disaster”, in New York, page 97",
          "text": "The songs are much of a muchness (or littleness), all sounding forgettably alike.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Patrick Whitefield, How To Make A Forest Garden, Permanent Publications, UK, page 13",
          "text": "There are small trees and large shrubs which are much of a muchness, and it may not be possible to say whether an individual plant is a tall member of the shrub layer or a short tree."
        },
        {
          "ref": "2000, Steve Bruce, Sociology: A Very Short Introduction, Oxford University Press, page 80",
          "text": "There were many legislative and political battles to be fought before the fundamental idea that all people were much of a muchness was translated into a culture of equal rights for all, but gradually rights were extended from landowners, to rich men, to not so rich men, to all men, and then to women.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 October 6, Funmi Fetto, “Smoky eyes get a contemporary colour revamp”, in The Guardian",
          "text": "The majority are much of a muchness so, unless you are desperately trying to find a way to waste money, I’d rarely venture into high double digits.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of two or more things, having little difference of any significance between them."
      ],
      "id": "en-much_of_a_muchness-en-phrase-2oiEmOhR",
      "links": [
        [
          "difference",
          "difference"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Of two or more things, having little difference of any significance between them."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "distinction without a difference"
        },
        {
          "word": "same difference"
        },
        {
          "word": "six of one, half a dozen of the other"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "much for muchness"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "大同小異"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dàtóngxiǎoyì",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "大同小异"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "chàbùduō",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "差不多"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "半斤八兩"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bànjīnbāliǎng",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "半斤八两"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "prašť jako uhoď"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "na jedno kopyto"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "to samé v bleděmodrém"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "lood om oud ijzer"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "kuin kaksi marjaa"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "bonnet blanc, blanc bonnet"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "kif-kif"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "c’est du pareil au même"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "dasselbe in Grün"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "tags": [
            "dated"
          ],
          "word": "dieselbe Couleur in Grün"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "nagyjából egyforma"
        },
        {
          "code": "ja",
          "english": "height comparison among acorns",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "donguri no sei kurabe",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "どんぐりの背比べ"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "mniej więcej to samo"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "cara de um, focinho de outro"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "farinha do mesmo saco"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "odinakovyje",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "одинаковые"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "little difference between multiple things",
          "word": "\"tres cuartos de lo mismo\""
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-much of a muchness.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-much_of_a_muchness.ogg/En-au-much_of_a_muchness.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-much_of_a_muchness.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "much of a muchness"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "much of a muchness",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "distinction without a difference"
    },
    {
      "word": "same difference"
    },
    {
      "word": "six of one, half a dozen of the other"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English cognate expressions",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1819, The London Literary Gazette and Journal of Belles Lettres, Arts, Sciences, Etc, page 683",
          "text": "As to any existing dearth of materials for comedy, I hold it to be merely imaginary; for I believe that on a fair comparison, the manners and morals of the present age and those of the past, would prove much of a muchness.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1850, James Fenimore Cooper, “The Ways of the Hour”, in Precaution / The Ways of the Hour, facsimile edition, published 2010, page 30",
          "text": "“He was not,” answered a juror. “Old Peter Goodwin could not have been more than five feet five, and Dorothy was all of that, I should think. When they came to meeting together, they looked much of a muchness.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1926 October 2, “Chats with Office Callers”, in Henry Ford, W. J. Cameron, editors, Dearborn Independent Magazine October 1925-December 1926, page 28",
          "text": "In fact, he said, in spite of all efforts to lift the popular taste, things were much of a muchness with the old days when in popular novels the villain, had to be foiled, the hero had to triumph and the lovers had to be united.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "c. 1931, Virginia Woolf, “Portrait of a Londoner”, in The London Scene, published 2004, page 75",
          "text": "Private houses in London are apt to be much of a muchness. The door opens on a dark hall; from the dark hall rises a narrow staircase; off the landing opens a double drawing-room, and in this double drawing-room are two sofas on each side of a blazing fire, six armchairs, and three long windows giving upon the street.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987 March 30, John Simon, “Theater: Railway Disaster”, in New York, page 97",
          "text": "The songs are much of a muchness (or littleness), all sounding forgettably alike.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Patrick Whitefield, How To Make A Forest Garden, Permanent Publications, UK, page 13",
          "text": "There are small trees and large shrubs which are much of a muchness, and it may not be possible to say whether an individual plant is a tall member of the shrub layer or a short tree."
        },
        {
          "ref": "2000, Steve Bruce, Sociology: A Very Short Introduction, Oxford University Press, page 80",
          "text": "There were many legislative and political battles to be fought before the fundamental idea that all people were much of a muchness was translated into a culture of equal rights for all, but gradually rights were extended from landowners, to rich men, to not so rich men, to all men, and then to women.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 October 6, Funmi Fetto, “Smoky eyes get a contemporary colour revamp”, in The Guardian",
          "text": "The majority are much of a muchness so, unless you are desperately trying to find a way to waste money, I’d rarely venture into high double digits.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of two or more things, having little difference of any significance between them."
      ],
      "links": [
        [
          "difference",
          "difference"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Of two or more things, having little difference of any significance between them."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-much of a muchness.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-much_of_a_muchness.ogg/En-au-much_of_a_muchness.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-much_of_a_muchness.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "much for muchness"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "大同小異"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dàtóngxiǎoyì",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "大同小异"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "chàbùduō",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "差不多"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "半斤八兩"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bànjīnbāliǎng",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "半斤八两"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "prašť jako uhoď"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "na jedno kopyto"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "to samé v bleděmodrém"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "lood om oud ijzer"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "kuin kaksi marjaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "bonnet blanc, blanc bonnet"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "kif-kif"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "c’est du pareil au même"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "dasselbe in Grün"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "dieselbe Couleur in Grün"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "nagyjából egyforma"
    },
    {
      "code": "ja",
      "english": "height comparison among acorns",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "donguri no sei kurabe",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "どんぐりの背比べ"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "mniej więcej to samo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "cara de um, focinho de outro"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "farinha do mesmo saco"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "odinakovyje",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "одинаковые"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "little difference between multiple things",
      "word": "\"tres cuartos de lo mismo\""
    }
  ],
  "word": "much of a muchness"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.