See pull out in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "pullen oute"
},
"expansion": "Middle English pullen oute",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle English pullen oute.",
"forms": [
{
"form": "pulls out",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "pulling out",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "pulled out",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "pulled out",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "*"
},
"expansion": "pull out (third-person singular simple present pulls out, present participle pulling out, simple past and past participle pulled out)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "18 10 19 11 9 9 11 12",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"_dis1": "39 11 0 0 0 0 26 24",
"word": "puller-outer"
},
{
"_dis1": "39 11 0 0 0 0 26 24",
"tags": [
"noun"
],
"word": "pullout"
},
{
"_dis1": "39 11 0 0 0 0 26 24",
"tags": [
"noun"
],
"word": "pull-out"
},
{
"_dis1": "39 11 0 0 0 0 26 24",
"word": "pull out all the stops"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
],
[
28,
31
]
],
"text": "I need to pull the splinter out of my hand.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Used other than figuratively or idiomatically: see pull, out."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-lbslyIen",
"links": [
[
"pull",
"pull#English"
],
[
"out",
"out#English"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
21
]
],
"text": "The troops pulled out of the conflict.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
20
]
],
"text": "The mayor pulled out of the race for Senate after numerous opinion polls had him polling at less than 10 percent.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
24
]
],
"text": "The racehorse pulled out of the Stakes with a hurt foot.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
11
]
],
"ref": "2017 May 31, Todd Stern, “Leaving the Paris Agreement Would Be Indefensible”, in The Atlantic:",
"text": "Pulling out of Paris would cause serious diplomatic damage.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
281,
289
]
],
"ref": "2022 March 11, David Hytner, “Chelsea are in crisis but there is no will to leave club on their knees”, in The Guardian:",
"text": "There is still time to find a buyer and for them to stabilise the operation, especially if the deal were done by 31 May – when the club’s special licence to carry on is due to expire. There remain plenty of interested parties, who can only see Chelsea’s price dropping as sponsors pull out or consider their associations; as revenue streams are hit.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"To withdraw; especially of military forces; to retreat."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-gxlvRVI5",
"links": [
[
"withdraw",
"withdraw"
],
[
"military",
"military"
],
[
"forces",
"forces"
],
[
"retreat",
"retreat"
]
],
"raw_glosses": [
"(also figurative, intransitive) To withdraw; especially of military forces; to retreat."
],
"tags": [
"also",
"figuratively",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "az",
"lang": "Azerbaijani",
"lang_code": "az",
"sense": "to withdraw",
"word": "geri çəkilmək"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "izvaždam",
"sense": "to withdraw",
"word": "изваждам"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirar"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to withdraw",
"word": "vetäytyä"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to withdraw",
"word": "se retirer"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "hoesuhada",
"sense": "to withdraw",
"word": "회수(回收)하다"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "lut",
"lang": "Lushootseed",
"lang_code": "lut",
"sense": "to withdraw",
"word": "ʔuq̓ʷu"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirar"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirar-se"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vyxodítʹ",
"sense": "to withdraw",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "выходи́ть"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "výjti",
"sense": "to withdraw",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вы́йти"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "otstupátʹ",
"sense": "to withdraw",
"word": "отступа́ть"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirarse"
},
{
"_dis1": "2 80 2 1 3 2 5 5",
"code": "wa",
"lang": "Walloon",
"lang_code": "wa",
"sense": "to withdraw",
"word": "si rsaetchî"
}
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Aviation",
"orig": "en:Aviation",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "13 9 33 6 13 11 7 8",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 9 22 10 9 11 13 14",
"kind": "other",
"name": "English phrasal verbs formed with \"out\"",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 10 19 11 9 9 11 12",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 9 29 10 8 8 10 11",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 8 36 9 7 7 8 9",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 14 25 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Arabic translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 11 26 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Azerbaijani translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 11 27 10 12 8 8 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 11 26 11 9 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 11 21 11 10 9 12 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Dutch translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 11 26 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 12 21 10 14 9 11 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 11 26 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Galician translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 11 26 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "12 9 38 9 7 7 8 9",
"kind": "other",
"name": "Terms with Kambera translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 11 26 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Korean translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "12 9 38 9 7 7 8 9",
"kind": "other",
"name": "Terms with Lushootseed translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 11 26 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Maori translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 14 25 10 8 9 9 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "12 11 27 11 9 8 10 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 10 30 9 8 8 10 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 11 26 11 8 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Walloon translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
46
]
],
"text": "After releasing its bomb, the plane pulled out of its dive.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"To transition from a dive to level or climbing flight."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-2kiSO08a",
"links": [
[
"aviation",
"aviation"
],
[
"dive",
"dive"
],
[
"level",
"level"
],
[
"climb",
"climb"
],
[
"flight",
"flight"
]
],
"raw_glosses": [
"(aviation, intransitive, of an aircraft) To transition from a dive to level or climbing flight."
],
"raw_tags": [
"of an aircraft"
],
"tags": [
"intransitive"
],
"topics": [
"aeronautics",
"aerospace",
"aviation",
"business",
"engineering",
"natural-sciences",
"physical-sciences"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "18 10 19 11 9 9 11 12",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 2 1 93 1 1 0 1",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Birth control",
"orig": "en:Birth control",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
46
]
],
"ref": "2006, David J. Clayton, The Healthy Guide to Unhealthy Living: How to Survive Your Bad Habits, Simon and Schuster, →ISBN, page 110:",
"text": "Shortly before you ejaculate, you can pull out and use your hand (or hers) to push yourself over the edge. Some of my patients claim this is a more natural method of birth control[…]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
170,
178
]
],
"ref": "2013, Grace Burrowes, Once Upon a Tartan, Sourcebooks, →ISBN, page 287:",
"text": "She'd long since caught the knack of moving with him, and closed her arms and legs around him. “You'll fly with me, Tiberius? Take the last fence with me?” He'd meant to pull out. Coitus interruptus was a term even the scholars failing their Latin knew before they left public school.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"To use coitus interruptus as a method of birth control."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-ZLsaOFVO",
"links": [
[
"coitus interruptus",
"coitus interruptus"
],
[
"birth control",
"birth control"
]
],
"raw_glosses": [
"(literally, intransitive) To use coitus interruptus as a method of birth control."
],
"tags": [
"intransitive",
"literally"
],
"translations": [
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "ar",
"lang": "Arabic",
"lang_code": "ar",
"roman": "ʕazala",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "عَزَلَ"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "izvaždam",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "изваждам"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "marxa enrere"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "zich terugtrekken"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "se retirer"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "tirar"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vynimatʹ",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "вынимать"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vynutʹ",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вынуть"
},
{
"_dis1": "1 0 0 98 0 0 0 0",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "marcha atrás"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
9
],
[
18,
21
]
],
"text": "He pulled his gun out before she had a chance to scream.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"To remove something from a container."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-WEzSHkIz",
"links": [
[
"remove",
"remove"
],
[
"container",
"container"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic, transitive) To remove something from a container."
],
"synonyms": [
{
"word": "whip out"
},
{
"word": "draw"
}
],
"tags": [
"idiomatic",
"transitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "az",
"lang": "Azerbaijani",
"lang_code": "az",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "çıxarmaq"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "izvaždam",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "изваждам"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "treure"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "extreure"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "sortir"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "gl",
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "sacar"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "herausziehen"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "xbr",
"lang": "Kambera",
"lang_code": "xbr",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "butuh"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "mi",
"lang": "Maori",
"lang_code": "mi",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "kōwhiti"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "puxar"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "tirar"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vynimátʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "вынима́ть"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "výnutʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вы́нуть"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vytáskivatʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "выта́скивать"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "výtaščitʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вы́тащить"
},
{
"_dis1": "1 1 6 0 86 4 1 1",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "sacar"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
68
]
],
"text": "When joining a road, you should check for traffic before pulling out.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"To maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-p~Oyke0Y",
"links": [
[
"maneuver",
"maneuver"
],
[
"lane",
"lane"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic, intransitive) To maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane."
],
"tags": [
"idiomatic",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "1 2 5 0 4 86 1 1",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "potegljam",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "потеглям"
},
{
"_dis1": "1 2 5 0 4 86 1 1",
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "optrekken"
},
{
"_dis1": "1 2 5 0 4 86 1 1",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "s'engager"
},
{
"_dis1": "1 2 5 0 4 86 1 1",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "déboucher"
},
{
"_dis1": "1 2 5 0 4 86 1 1",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "sair"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "18 10 19 11 9 9 11 12",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"To draw out or lengthen."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-XL75ztGA",
"links": [
[
"draw out",
"draw out"
],
[
"lengthen",
"lengthen"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To draw out or lengthen."
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "18 10 19 11 9 9 11 12",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
33,
44
]
],
"ref": "1934 February 17, “Gunmen Loot Bori's Suite of $2,000 Gems, Bind 3 Hotel Employes; Opera Singer Away”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 21 Nov 2025:",
"text": "The robbers ransacked the place, pulling out drawers and opening closets.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
73
]
],
"ref": "2003 June 30, Jack Leonard, Jennifer Mena, Dave McKibben, “Man With Sword Kills 2 at Grocery”, in Los Angeles Times, Los Angeles, Calif.: Los Angeles Times Communications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 02 Nov 2020:",
"text": "Wearing a green beret and a long, dark coat, the Santa Ana man pulled out a sword with a 3-foot blade and calmly attacked in silence, almost beheading one of his victims.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
33
]
],
"ref": "2014 November 26, Duncan Campbell, “‘Mad’ Frankie Fraser: original hardman who loved to cause panic”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 28 Nov 2014:",
"text": "Fraser was accused of pulling out the teeth of his victims with pliers.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"To draw out by dragging or tugging."
],
"id": "en-pull_out-en-verb-wskqzFY3",
"links": [
[
"draw out",
"draw out"
],
[
"drag",
"drag"
],
[
"tug",
"tug"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To draw out by dragging or tugging."
],
"tags": [
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-pull out.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/En-au-pull_out.ogg/En-au-pull_out.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/En-au-pull_out.ogg"
}
],
"word": "pull out"
}
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English multiword terms",
"English phrasal verbs",
"English phrasal verbs formed with \"out\"",
"English terms derived from Middle English",
"English terms inherited from Middle English",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Arabic translations",
"Terms with Azerbaijani translations",
"Terms with Bulgarian translations",
"Terms with Catalan translations",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with Galician translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Kambera translations",
"Terms with Korean translations",
"Terms with Lushootseed translations",
"Terms with Maori translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Walloon translations",
"en:Birth control"
],
"derived": [
{
"word": "puller-outer"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "pullout"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "pull-out"
},
{
"word": "pull out all the stops"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "pullen oute"
},
"expansion": "Middle English pullen oute",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle English pullen oute.",
"forms": [
{
"form": "pulls out",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "pulling out",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "pulled out",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "pulled out",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "*"
},
"expansion": "pull out (third-person singular simple present pulls out, present participle pulling out, simple past and past participle pulled out)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
],
[
28,
31
]
],
"text": "I need to pull the splinter out of my hand.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Used other than figuratively or idiomatically: see pull, out."
],
"links": [
[
"pull",
"pull#English"
],
[
"out",
"out#English"
]
]
},
{
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations",
"English terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
21
]
],
"text": "The troops pulled out of the conflict.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
20
]
],
"text": "The mayor pulled out of the race for Senate after numerous opinion polls had him polling at less than 10 percent.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
24
]
],
"text": "The racehorse pulled out of the Stakes with a hurt foot.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
11
]
],
"ref": "2017 May 31, Todd Stern, “Leaving the Paris Agreement Would Be Indefensible”, in The Atlantic:",
"text": "Pulling out of Paris would cause serious diplomatic damage.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
281,
289
]
],
"ref": "2022 March 11, David Hytner, “Chelsea are in crisis but there is no will to leave club on their knees”, in The Guardian:",
"text": "There is still time to find a buyer and for them to stabilise the operation, especially if the deal were done by 31 May – when the club’s special licence to carry on is due to expire. There remain plenty of interested parties, who can only see Chelsea’s price dropping as sponsors pull out or consider their associations; as revenue streams are hit.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"To withdraw; especially of military forces; to retreat."
],
"links": [
[
"withdraw",
"withdraw"
],
[
"military",
"military"
],
[
"forces",
"forces"
],
[
"retreat",
"retreat"
]
],
"raw_glosses": [
"(also figurative, intransitive) To withdraw; especially of military forces; to retreat."
],
"tags": [
"also",
"figuratively",
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with usage examples",
"en:Aviation"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
46
]
],
"text": "After releasing its bomb, the plane pulled out of its dive.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"To transition from a dive to level or climbing flight."
],
"links": [
[
"aviation",
"aviation"
],
[
"dive",
"dive"
],
[
"level",
"level"
],
[
"climb",
"climb"
],
[
"flight",
"flight"
]
],
"raw_glosses": [
"(aviation, intransitive, of an aircraft) To transition from a dive to level or climbing flight."
],
"raw_tags": [
"of an aircraft"
],
"tags": [
"intransitive"
],
"topics": [
"aeronautics",
"aerospace",
"aviation",
"business",
"engineering",
"natural-sciences",
"physical-sciences"
]
},
{
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
46
]
],
"ref": "2006, David J. Clayton, The Healthy Guide to Unhealthy Living: How to Survive Your Bad Habits, Simon and Schuster, →ISBN, page 110:",
"text": "Shortly before you ejaculate, you can pull out and use your hand (or hers) to push yourself over the edge. Some of my patients claim this is a more natural method of birth control[…]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
170,
178
]
],
"ref": "2013, Grace Burrowes, Once Upon a Tartan, Sourcebooks, →ISBN, page 287:",
"text": "She'd long since caught the knack of moving with him, and closed her arms and legs around him. “You'll fly with me, Tiberius? Take the last fence with me?” He'd meant to pull out. Coitus interruptus was a term even the scholars failing their Latin knew before they left public school.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"To use coitus interruptus as a method of birth control."
],
"links": [
[
"coitus interruptus",
"coitus interruptus"
],
[
"birth control",
"birth control"
]
],
"raw_glosses": [
"(literally, intransitive) To use coitus interruptus as a method of birth control."
],
"tags": [
"intransitive",
"literally"
]
},
{
"categories": [
"English idioms",
"English terms with usage examples",
"English transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
9
],
[
18,
21
]
],
"text": "He pulled his gun out before she had a chance to scream.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"To remove something from a container."
],
"links": [
[
"remove",
"remove"
],
[
"container",
"container"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic, transitive) To remove something from a container."
],
"synonyms": [
{
"word": "whip out"
},
{
"word": "draw"
}
],
"tags": [
"idiomatic",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"English idioms",
"English intransitive verbs",
"English terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
68
]
],
"text": "When joining a road, you should check for traffic before pulling out.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"To maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane."
],
"links": [
[
"maneuver",
"maneuver"
],
[
"lane",
"lane"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic, intransitive) To maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane."
],
"tags": [
"idiomatic",
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"English transitive verbs"
],
"glosses": [
"To draw out or lengthen."
],
"links": [
[
"draw out",
"draw out"
],
[
"lengthen",
"lengthen"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To draw out or lengthen."
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"English transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
33,
44
]
],
"ref": "1934 February 17, “Gunmen Loot Bori's Suite of $2,000 Gems, Bind 3 Hotel Employes; Opera Singer Away”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 21 Nov 2025:",
"text": "The robbers ransacked the place, pulling out drawers and opening closets.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
73
]
],
"ref": "2003 June 30, Jack Leonard, Jennifer Mena, Dave McKibben, “Man With Sword Kills 2 at Grocery”, in Los Angeles Times, Los Angeles, Calif.: Los Angeles Times Communications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 02 Nov 2020:",
"text": "Wearing a green beret and a long, dark coat, the Santa Ana man pulled out a sword with a 3-foot blade and calmly attacked in silence, almost beheading one of his victims.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
33
]
],
"ref": "2014 November 26, Duncan Campbell, “‘Mad’ Frankie Fraser: original hardman who loved to cause panic”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 28 Nov 2014:",
"text": "Fraser was accused of pulling out the teeth of his victims with pliers.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"To draw out by dragging or tugging."
],
"links": [
[
"draw out",
"draw out"
],
[
"drag",
"drag"
],
[
"tug",
"tug"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To draw out by dragging or tugging."
],
"tags": [
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-pull out.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/En-au-pull_out.ogg/En-au-pull_out.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/En-au-pull_out.ogg"
}
],
"translations": [
{
"code": "az",
"lang": "Azerbaijani",
"lang_code": "az",
"sense": "to withdraw",
"word": "geri çəkilmək"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "izvaždam",
"sense": "to withdraw",
"word": "изваждам"
},
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirar"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to withdraw",
"word": "vetäytyä"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to withdraw",
"word": "se retirer"
},
{
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "hoesuhada",
"sense": "to withdraw",
"word": "회수(回收)하다"
},
{
"code": "lut",
"lang": "Lushootseed",
"lang_code": "lut",
"sense": "to withdraw",
"word": "ʔuq̓ʷu"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirar"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirar-se"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vyxodítʹ",
"sense": "to withdraw",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "выходи́ть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "výjti",
"sense": "to withdraw",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вы́йти"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "otstupátʹ",
"sense": "to withdraw",
"word": "отступа́ть"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "to withdraw",
"word": "retirarse"
},
{
"code": "wa",
"lang": "Walloon",
"lang_code": "wa",
"sense": "to withdraw",
"word": "si rsaetchî"
},
{
"code": "ar",
"lang": "Arabic",
"lang_code": "ar",
"roman": "ʕazala",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "عَزَلَ"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "izvaždam",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "изваждам"
},
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "marxa enrere"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "zich terugtrekken"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "se retirer"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"word": "tirar"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vynimatʹ",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "вынимать"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vynutʹ",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вынуть"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "to use coitus interruptus as a method of birth control",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "marcha atrás"
},
{
"code": "az",
"lang": "Azerbaijani",
"lang_code": "az",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "çıxarmaq"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "izvaždam",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "изваждам"
},
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "treure"
},
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "extreure"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "sortir"
},
{
"code": "gl",
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "sacar"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "herausziehen"
},
{
"code": "xbr",
"lang": "Kambera",
"lang_code": "xbr",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "butuh"
},
{
"code": "mi",
"lang": "Maori",
"lang_code": "mi",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "kōwhiti"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "puxar"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "tirar"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vynimátʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "вынима́ть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "výnutʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вы́нуть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vytáskivatʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "выта́скивать"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "výtaščitʹ",
"sense": "to remove something from a container",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "вы́тащить"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "to remove something from a container",
"word": "sacar"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "potegljam",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "потеглям"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "optrekken"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "s'engager"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "déboucher"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "to maneuver a vehicle from the side of a road onto the lane",
"word": "sair"
}
],
"word": "pull out"
}
Download raw JSONL data for pull out meaning in English (14.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-06 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.