"elucidate" meaning in English

See elucidate in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ɪˈl(j)uːsɪdət/ [Received-Pronunciation], /əˈlusəˌdət/ [General-American], /i-/ [General-American] Forms: more elucidate [comparative], most elucidate [superlative]
Etymology: Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”) (see further at etymology 1) + English -ate (suffix forming adjectives meaning ‘characterized by [the specified thing]’). Etymology templates: {{lbor|en|LL.|ēlūcidātus|t=lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened}} Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”), {{glossary|suffix}} suffix, {{glossary|adjective}} adjective Head templates: {{en-adj}} elucidate (comparative more elucidate, superlative most elucidate)
  1. (obsolete) Clear, understandable. Tags: obsolete Synonyms: obvious
    Sense id: en-elucidate-en-adj-8TCEQETo Categories (other): English entries with incorrect language header, English heteronyms, English terms suffixed with -ate Disambiguation of English entries with incorrect language header: 44 5 51 Disambiguation of English heteronyms: 52 6 42 Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 48 10 42
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: /ɪˈl(j)uːsɪdeɪt/ [Received-Pronunciation], /əˈlusəˌdeɪt/ [General-American], /i-/ [General-American] Audio: En-uk-elucidate.ogg Forms: elucidates [present, singular, third-person], elucidating [participle, present], elucidated [participle, past], elucidated [past], no-table-tags [table-tags], elucidate [infinitive]
Etymology: Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”) + English -ate (suffix meaning ‘to act [in the specified manner]’). Ēlūcidātus is the perfect passive participle of ēlūcidō (“to light; (figurative) to enlighten”), from Latin ē- (a variant of ex- (prefix meaning ‘away; out’)) + lūcidus (“full of light, bright, shining; clear; (figurative) clear, lucid”) (from lūceō (“to shine; (figurative) to be apparent or evident”), ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -ō (suffix forming infinitives of first-conjugation verbs). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*lewk-}}, {{lbor|en|LL.|ēlūcidātus|t=lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened}} Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”), {{glossary|suffix}} suffix, {{glossary|perfect}} perfect, {{glossary|passive}} passive, {{glossary|participle}} participle, {{der|en|la|ē-}} Latin ē-, {{glossary|prefix}} prefix, {{der|en|ine-pro|*lewk-|t=bright; to see; to shine}} Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”), {{glossary|infinitive}} infinitive, {{glossary|conjugation}} conjugation, {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-verb}} elucidate (third-person singular simple present elucidates, present participle elucidating, simple past and past participle elucidated) Inflection templates: {{en-conj|old=1|stem=elucidat}}
  1. (obsolete) To make (something) lucid (“bright, luminous; also, clear, transparent”). Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-elucidate-en-verb-9yoa6ega Categories (other): English terms suffixed with -ate Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 48 10 42
  2. (figurative) To make (something) clear and understandable; to clarify, to illuminate, to shed light on. Tags: figuratively, transitive Synonyms: explain, explicate Translations (to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate): разяснявам (razjasnjavam) (Bulgarian), 解釋 (Chinese Cantonese), 解释 (gaai² sik¹) (Chinese Cantonese), 說明 (Chinese Cantonese), 说明 (syut³ ming⁴) (Chinese Cantonese), 闡明 (Chinese Cantonese), 阐明 (zin² ming⁴) (Chinese Cantonese), 闡釋 (Chinese Cantonese), 阐释 (zin² sik¹) (Chinese Cantonese), 闡明 (Chinese Mandarin), 阐明 (chǎnmíng) (Chinese Mandarin), 解釋 (Chinese Mandarin), 解释 (jiěshì) (Chinese Mandarin), 說明 (Chinese Mandarin), 说明 (shuōmíng) (Chinese Mandarin), ozřejmit (Czech), uddybe (Danish), clarificeren (Dutch), uitleggen (Dutch), verduidelijken (Dutch), verhelderen (Dutch), verklaren (Dutch), havainnollistaa (Finnish), selventää (Finnish), valaista (Finnish), élucider (French), expliquer (French), erklären (German), erläutern (German), verdeutlichen (German), ביאר \ בֵּאֵר (be'ér) (Hebrew), פירש \ פֵּרֵשׁ (perésh) (Hebrew), értelmez (Hungarian), kifejt (Hungarian), megmagyaráz (Hungarian), megvilágít (Hungarian), tisztáz (Hungarian), világossá/érthetővé tesz (Hungarian), chiarire (Italian), delucidare (Italian), whakamahuki (Maori), whakamāori (Maori), whakamārama (Maori), whakapūaho (Maori), klargjøre (Norwegian), روشن کردن (rovšan kardan) (Persian), objaśniać (Polish), wyjaśniać (Polish), wyświetlać (Polish), elucidar (Portuguese), esclarecer (Portuguese), chiqaqchay (Quechua), разъясня́ть (razʺjasnjátʹ) [imperfective] (Russian), elucidar (Spanish), dilucidar (Spanish), belysa (Swedish), förklara (Swedish), kasta ljus över (Swedish), klargöra (Swedish)
    Sense id: en-elucidate-en-verb-FkyVslIj Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ate, Entries with translation boxes, Terms with Bulgarian translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Persian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Quechua translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 44 5 51 Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 48 10 42 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 83 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 22 78 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 17 83 Disambiguation of Terms with Czech translations: 32 68 Disambiguation of Terms with Danish translations: 15 85 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 22 78 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 22 78 Disambiguation of Terms with French translations: 22 78 Disambiguation of Terms with German translations: 19 81 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 21 79 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 30 70 Disambiguation of Terms with Italian translations: 16 84 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 33 67 Disambiguation of Terms with Maori translations: 22 78 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 22 78 Disambiguation of Terms with Persian translations: 22 78 Disambiguation of Terms with Polish translations: 24 76 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 21 79 Disambiguation of Terms with Quechua translations: 15 85 Disambiguation of Terms with Russian translations: 16 84 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 16 84 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 21 79 Disambiguation of 'to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate': 26 74
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: elucidation, elucidative, elucidator, elucidatory, unelucidated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "elucidation"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "elucidative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "elucidator"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "elucidatory"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "unelucidated"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "ēlūcidātus",
        "t": "lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "perfect"
      },
      "expansion": "perfect",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "passive"
      },
      "expansion": "passive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "ē-"
      },
      "expansion": "Latin ē-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "t": "bright; to see; to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "conjugation"
      },
      "expansion": "conjugation",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”) + English -ate (suffix meaning ‘to act [in the specified manner]’). Ēlūcidātus is the perfect passive participle of ēlūcidō (“to light; (figurative) to enlighten”), from Latin ē- (a variant of ex- (prefix meaning ‘away; out’)) + lūcidus (“full of light, bright, shining; clear; (figurative) clear, lucid”) (from lūceō (“to shine; (figurative) to be apparent or evident”), ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -ō (suffix forming infinitives of first-conjugation verbs).",
  "forms": [
    {
      "form": "elucidates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "elucidate (third-person singular simple present elucidates, present participle elucidating, simple past and past participle elucidated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "eluc‧id‧ate"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "stem": "elucidat"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "enlighten"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "lucid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "lucidity"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "lucidly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "lucidness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "nonlucid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pellucid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pellucidity"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pellucidly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pellucidness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "unlucid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 10 42",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (something) lucid (“bright, luminous; also, clear, transparent”)."
      ],
      "id": "en-elucidate-en-verb-9yoa6ega",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "lucid",
          "lucid#English"
        ],
        [
          "bright",
          "bright#Adjective"
        ],
        [
          "luminous",
          "luminous"
        ],
        [
          "clear",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "transparent",
          "transparent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) To make (something) lucid (“bright, luminous; also, clear, transparent”)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 5 51",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 10 42",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Quechua translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1675, Richard Baxter, “The Second Book. The Fifth Days Conference with an Arminian of Mans Natural Sinfulness and Impotency to Good, and of Free-will.”, in Richard Baxter’s Catholick Theologie: […], London: […] Robert White, for Nevill Simmons […], →OCLC, page 88:",
          "text": "Let me hear vvhat your ovvn conceptions are of the matter, if they tend to elucidate or reconcile.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1685 December 23 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 13 December 1685]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 620:",
          "text": "Dining at Mr. [Samuel] Pepys's, Dr. Slayer shewed us an experiment of a wonderful nature, […] This matter or phosphorus was made out of human blood and urine, elucidating the vital flame or heate in animal bodys.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1795 (date written), Edward Gibbon, “An Address, &c.”, in John Lord Sheffield [i.e., John Baker Holroyd, 1st Earl of Sheffield], editor, Miscellaneous Works of Edward Gibbon, Esquire. […], volume II, London: […] A[ndrew] Strahan, and T[homas] Cadell Jun. and W[illiam] Davies, (successors to Mr. [Thomas] Cadell), […], published 1796, →OCLC, page 712:",
          "text": "The antiquities of France have been elucidated by a learned and ingenious people: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1803 (date written), [Jane Austen], chapter XIII, in Northanger Abbey; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volume I, London: John Murray, […], 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC, page 237:",
          "text": "The business however, though not perfectly elucidated by this speech, soon ceased to be a puzzle.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1812, Peter Pindar [pseudonym; John Wolcot], “Nil Admirari; or, A Smile at a Bishop; […]. Argument.”, in The Works of Peter Pindar, Esq. […], new edition, volume IV, London: […] J[ohn] Walker, G. Wilkie and J. Robinson, G. Robinson, […]; and G. Goulding and Co. […], →OCLC, page 272:",
          "text": "Peter elucidateth the Frauds in Literature by a Smock Race.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1825 August, Thomas Babington Macaulay, “[John] Milton. […]”, in Critical and Historical Essays, Contributed to the Edinburgh Review. […], 2nd edition, volume I, London: […] Longman, Brown, Green, and Longmans, […], published 1843, →OCLC, page 2:",
          "text": "His notes abound with interesting quotations, and have the rare merit of really elucidating the text.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 March, John Stuart Mill, “Coleridge”, in Dissertations and Discussions Political, Philosophical, and Historical […], volume I, London: John W[illiam] Parker and Son, […], published 1859, →OCLC, page 409:",
          "text": "[W]e find no need of, and no use for, the peculiar technical terminology which he and his masters the Germans have introduced into philosophy, […] which this language, in our judgment, serves not to elucidate, but to disguise and obscure.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1872, Charles Darwin, “Introduction”, in The Expression of the Emotions in Man and Animals, London: John Murray, […], →OCLC, page 5:",
          "text": "[A]s it is known that he [Guillaume Duchenne de Boulogne] was eminently successful in elucidating the physiology of the muscles of the hand by the aid of electricity, it is probably that he is generally in the right about the muscles of the face.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960 April 4, “Medicine: Unmasking the Brain”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2010-10-08:",
          "text": "[P]hysicians at the annual meeting of the American Academy of General Practice were fascinated by a 3-ft. model showing the brain's components in 20 layers of translucent plastic, and wired for colored lights to elucidate some of its workings.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1961 July, “New Reading on Railways: The Locomotives of the South Eastern & Chatham Railway, by D. L. Bradley”, in Trains Illustrated, London: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page vii:",
          "text": "Another appendix elucidates the S.E.C.R. headcode system.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004 April 13, David Bernstein, “Philosophy hitches a ride with ‘The Sopranos’”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-16:",
          "text": "The new Sopranos volume has 17 essays that examine the television show and elucidate concepts from classical philosophers, including Aristotle, [Niccolò] Machiavelli, [Friedrich] Nietzsche, Sun Tzu and Plato.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, Guru Gobind Singh, “Akal Ustat: Eulogy of the Non-temporal Lord”, in Surindar Singh Kohli, transl., The Dasam Granth = ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ [Shrī Dasama Grantha Sāhiba]: The Second Scripture of the Sikhs, New Delhi: Ashok Jain for Munshiram Manoharlal Publishers, published 2020, →ISBN, page 39, column 2:",
          "text": "O Lord! somewhere Thou elucidatest the traits of song and sound and somewhere Thou art the treasure of dancing and painting.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (something) clear and understandable; to clarify, to illuminate, to shed light on."
      ],
      "id": "en-elucidate-en-verb-FkyVslIj",
      "links": [
        [
          "understandable",
          "understandable"
        ],
        [
          "clarify",
          "clarify"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate#Verb"
        ],
        [
          "shed light on",
          "shed light on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) To make (something) clear and understandable; to clarify, to illuminate, to shed light on."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "explain"
        },
        {
          "word": "explicate"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "razjasnjavam",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "разяснявам"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "解釋"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "gaai² sik¹",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "解释"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "說明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "syut³ ming⁴",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "说明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "闡明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "zin² ming⁴",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "阐明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "闡釋"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "zin² sik¹",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "阐释"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "闡明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "chǎnmíng",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "阐明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "解釋"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jiěshì",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "解释"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "說明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shuōmíng",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "说明"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "ozřejmit"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "uddybe"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "clarificeren"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "uitleggen"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "verduidelijken"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "verhelderen"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "verklaren"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "havainnollistaa"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "selventää"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "valaista"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "élucider"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "expliquer"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "erklären"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "erläutern"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "verdeutlichen"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "be'ér",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "ביאר \\ בֵּאֵר"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "perésh",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "פירש \\ פֵּרֵשׁ"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "értelmez"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "kifejt"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "megmagyaráz"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "megvilágít"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "tisztáz"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "világossá/érthetővé tesz"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "chiarire"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "delucidare"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "whakamahuki"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "whakamāori"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "whakamārama"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "whakapūaho"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "klargjøre"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "rovšan kardan",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "روشن کردن"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "objaśniać"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "wyjaśniać"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "wyświetlać"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "elucidar"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "esclarecer"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "qu",
          "lang": "Quechua",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "chiqaqchay"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "razʺjasnjátʹ",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "разъясня́ть"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "elucidar"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "dilucidar"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "belysa"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "förklara"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "kasta ljus över"
        },
        {
          "_dis1": "26 74",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
          "word": "klargöra"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪˈl(j)uːsɪdeɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-elucidate.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-elucidate.ogg/En-uk-elucidate.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-uk-elucidate.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/əˈlusəˌdeɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "elucidate"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "ēlūcidātus",
        "t": "lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”) (see further at etymology 1) + English -ate (suffix forming adjectives meaning ‘characterized by [the specified thing]’).",
  "forms": [
    {
      "form": "more elucidate",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most elucidate",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "elucidate (comparative more elucidate, superlative most elucidate)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "eluc‧id‧ate"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "opaque"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 5 51",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 6 42",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 10 42",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1671 (date written), John Hacket, Scrinia Reserata: A Memorial Offer’d to the Great Deservings of John Williams, D.D. […], part I, In the Savoy [London]: […] Edw[ard] Jones, for Samuel Lowndes, […], published 1693, →OCLC, paragraph 46, page 39:",
          "text": "There vvas not a greater Maſter of Perſpicuity, and elucidate Diſtinctions; vvhich look'd the better in his [John Williams'] Engliſh, that ran ſvveet upon his Tongue, eſpecially being ſet out vvith a graceful Facetiouſneſs, that hit the joint of the Matter: For his VVit, and his Judgment, never parted.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clear, understandable."
      ],
      "id": "en-elucidate-en-adj-8TCEQETo",
      "links": [
        [
          "Clear",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "understandable",
          "understandable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Clear, understandable."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "obvious"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪˈl(j)uːsɪdət/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/əˈlusəˌdət/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "elucidate"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English learned borrowings from Late Latin",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from Late Latin",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *lewk-",
    "English terms suffixed with -ate",
    "English transitive verbs",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Quechua translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "elucidation"
    },
    {
      "word": "elucidative"
    },
    {
      "word": "elucidator"
    },
    {
      "word": "elucidatory"
    },
    {
      "word": "unelucidated"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "ēlūcidātus",
        "t": "lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "perfect"
      },
      "expansion": "perfect",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "passive"
      },
      "expansion": "passive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "ē-"
      },
      "expansion": "Latin ē-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "t": "bright; to see; to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "conjugation"
      },
      "expansion": "conjugation",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”) + English -ate (suffix meaning ‘to act [in the specified manner]’). Ēlūcidātus is the perfect passive participle of ēlūcidō (“to light; (figurative) to enlighten”), from Latin ē- (a variant of ex- (prefix meaning ‘away; out’)) + lūcidus (“full of light, bright, shining; clear; (figurative) clear, lucid”) (from lūceō (“to shine; (figurative) to be apparent or evident”), ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -ō (suffix forming infinitives of first-conjugation verbs).",
  "forms": [
    {
      "form": "elucidates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "elucidate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "elucidate (third-person singular simple present elucidates, present participle elucidating, simple past and past participle elucidated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "eluc‧id‧ate"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "stem": "elucidat"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "enlighten"
    },
    {
      "word": "lucid"
    },
    {
      "word": "lucidity"
    },
    {
      "word": "lucidly"
    },
    {
      "word": "lucidness"
    },
    {
      "word": "nonlucid"
    },
    {
      "word": "pellucid"
    },
    {
      "word": "pellucidity"
    },
    {
      "word": "pellucidly"
    },
    {
      "word": "pellucidness"
    },
    {
      "word": "unlucid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "To make (something) lucid (“bright, luminous; also, clear, transparent”)."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "lucid",
          "lucid#English"
        ],
        [
          "bright",
          "bright#Adjective"
        ],
        [
          "luminous",
          "luminous"
        ],
        [
          "clear",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "transparent",
          "transparent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) To make (something) lucid (“bright, luminous; also, clear, transparent”)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1675, Richard Baxter, “The Second Book. The Fifth Days Conference with an Arminian of Mans Natural Sinfulness and Impotency to Good, and of Free-will.”, in Richard Baxter’s Catholick Theologie: […], London: […] Robert White, for Nevill Simmons […], →OCLC, page 88:",
          "text": "Let me hear vvhat your ovvn conceptions are of the matter, if they tend to elucidate or reconcile.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1685 December 23 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 13 December 1685]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 620:",
          "text": "Dining at Mr. [Samuel] Pepys's, Dr. Slayer shewed us an experiment of a wonderful nature, […] This matter or phosphorus was made out of human blood and urine, elucidating the vital flame or heate in animal bodys.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1795 (date written), Edward Gibbon, “An Address, &c.”, in John Lord Sheffield [i.e., John Baker Holroyd, 1st Earl of Sheffield], editor, Miscellaneous Works of Edward Gibbon, Esquire. […], volume II, London: […] A[ndrew] Strahan, and T[homas] Cadell Jun. and W[illiam] Davies, (successors to Mr. [Thomas] Cadell), […], published 1796, →OCLC, page 712:",
          "text": "The antiquities of France have been elucidated by a learned and ingenious people: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1803 (date written), [Jane Austen], chapter XIII, in Northanger Abbey; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volume I, London: John Murray, […], 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC, page 237:",
          "text": "The business however, though not perfectly elucidated by this speech, soon ceased to be a puzzle.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1812, Peter Pindar [pseudonym; John Wolcot], “Nil Admirari; or, A Smile at a Bishop; […]. Argument.”, in The Works of Peter Pindar, Esq. […], new edition, volume IV, London: […] J[ohn] Walker, G. Wilkie and J. Robinson, G. Robinson, […]; and G. Goulding and Co. […], →OCLC, page 272:",
          "text": "Peter elucidateth the Frauds in Literature by a Smock Race.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1825 August, Thomas Babington Macaulay, “[John] Milton. […]”, in Critical and Historical Essays, Contributed to the Edinburgh Review. […], 2nd edition, volume I, London: […] Longman, Brown, Green, and Longmans, […], published 1843, →OCLC, page 2:",
          "text": "His notes abound with interesting quotations, and have the rare merit of really elucidating the text.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840 March, John Stuart Mill, “Coleridge”, in Dissertations and Discussions Political, Philosophical, and Historical […], volume I, London: John W[illiam] Parker and Son, […], published 1859, →OCLC, page 409:",
          "text": "[W]e find no need of, and no use for, the peculiar technical terminology which he and his masters the Germans have introduced into philosophy, […] which this language, in our judgment, serves not to elucidate, but to disguise and obscure.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1872, Charles Darwin, “Introduction”, in The Expression of the Emotions in Man and Animals, London: John Murray, […], →OCLC, page 5:",
          "text": "[A]s it is known that he [Guillaume Duchenne de Boulogne] was eminently successful in elucidating the physiology of the muscles of the hand by the aid of electricity, it is probably that he is generally in the right about the muscles of the face.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960 April 4, “Medicine: Unmasking the Brain”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2010-10-08:",
          "text": "[P]hysicians at the annual meeting of the American Academy of General Practice were fascinated by a 3-ft. model showing the brain's components in 20 layers of translucent plastic, and wired for colored lights to elucidate some of its workings.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1961 July, “New Reading on Railways: The Locomotives of the South Eastern & Chatham Railway, by D. L. Bradley”, in Trains Illustrated, London: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page vii:",
          "text": "Another appendix elucidates the S.E.C.R. headcode system.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004 April 13, David Bernstein, “Philosophy hitches a ride with ‘The Sopranos’”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-08-16:",
          "text": "The new Sopranos volume has 17 essays that examine the television show and elucidate concepts from classical philosophers, including Aristotle, [Niccolò] Machiavelli, [Friedrich] Nietzsche, Sun Tzu and Plato.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, Guru Gobind Singh, “Akal Ustat: Eulogy of the Non-temporal Lord”, in Surindar Singh Kohli, transl., The Dasam Granth = ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ [Shrī Dasama Grantha Sāhiba]: The Second Scripture of the Sikhs, New Delhi: Ashok Jain for Munshiram Manoharlal Publishers, published 2020, →ISBN, page 39, column 2:",
          "text": "O Lord! somewhere Thou elucidatest the traits of song and sound and somewhere Thou art the treasure of dancing and painting.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (something) clear and understandable; to clarify, to illuminate, to shed light on."
      ],
      "links": [
        [
          "understandable",
          "understandable"
        ],
        [
          "clarify",
          "clarify"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate#Verb"
        ],
        [
          "shed light on",
          "shed light on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) To make (something) clear and understandable; to clarify, to illuminate, to shed light on."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "explain"
        },
        {
          "word": "explicate"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪˈl(j)uːsɪdeɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-elucidate.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-elucidate.ogg/En-uk-elucidate.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-uk-elucidate.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/əˈlusəˌdeɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "razjasnjavam",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "разяснявам"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "解釋"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "gaai² sik¹",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "解释"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "說明"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "syut³ ming⁴",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "说明"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "闡明"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "zin² ming⁴",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "阐明"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "闡釋"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "zin² sik¹",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "阐释"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "闡明"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "chǎnmíng",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "阐明"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "解釋"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jiěshì",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "解释"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "說明"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shuōmíng",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "说明"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "ozřejmit"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "uddybe"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "clarificeren"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "uitleggen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "verduidelijken"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "verhelderen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "verklaren"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "havainnollistaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "selventää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "valaista"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "élucider"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "expliquer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "erklären"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "erläutern"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "verdeutlichen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "be'ér",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "ביאר \\ בֵּאֵר"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "perésh",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "פירש \\ פֵּרֵשׁ"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "értelmez"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "kifejt"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "megmagyaráz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "megvilágít"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "tisztáz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "világossá/érthetővé tesz"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "chiarire"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "delucidare"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "whakamahuki"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "whakamāori"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "whakamārama"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "whakapūaho"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "klargjøre"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "rovšan kardan",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "روشن کردن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "objaśniać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "wyjaśniać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "wyświetlać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "elucidar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "esclarecer"
    },
    {
      "code": "qu",
      "lang": "Quechua",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "chiqaqchay"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "razʺjasnjátʹ",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "разъясня́ть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "elucidar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "dilucidar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "belysa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "förklara"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "kasta ljus över"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to make (something) clear and understandable — see also clarify, illuminate",
      "word": "klargöra"
    }
  ],
  "word": "elucidate"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English learned borrowings from Late Latin",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from Late Latin",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms suffixed with -ate",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "ēlūcidātus",
        "t": "lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin ēlūcidātus (“lightened; having been lightened; (figurative) enlightened; having been enlightened”) (see further at etymology 1) + English -ate (suffix forming adjectives meaning ‘characterized by [the specified thing]’).",
  "forms": [
    {
      "form": "more elucidate",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most elucidate",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "elucidate (comparative more elucidate, superlative most elucidate)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "eluc‧id‧ate"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "opaque"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1671 (date written), John Hacket, Scrinia Reserata: A Memorial Offer’d to the Great Deservings of John Williams, D.D. […], part I, In the Savoy [London]: […] Edw[ard] Jones, for Samuel Lowndes, […], published 1693, →OCLC, paragraph 46, page 39:",
          "text": "There vvas not a greater Maſter of Perſpicuity, and elucidate Diſtinctions; vvhich look'd the better in his [John Williams'] Engliſh, that ran ſvveet upon his Tongue, eſpecially being ſet out vvith a graceful Facetiouſneſs, that hit the joint of the Matter: For his VVit, and his Judgment, never parted.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clear, understandable."
      ],
      "links": [
        [
          "Clear",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "understandable",
          "understandable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Clear, understandable."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "obvious"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪˈl(j)uːsɪdət/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/əˈlusəˌdət/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "elucidate"
}

Download raw JSONL data for elucidate meaning in English (22.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.