"不容易" meaning in Chinese

See 不容易 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /pu⁵¹ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ jʊŋ²¹ jiː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹/, /pɐt̚⁵ jʊŋ²¹ jiː²²/ Chinese transliterations: bùróngyì [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ jung⁴ ji⁶ [Cantonese, Jyutping], bùróngyì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùróngyì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-jung²-i⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-rúng-yì [Mandarin, Yale], burongyih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бужунъи [Mandarin, Palladius], bužunʺi [Mandarin, Palladius], bāt yùhng yih [Cantonese, Yale], bat⁷ jung⁴ ji⁶ [Cantonese, Pinyin], bed¹ yung⁴ yi⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 不容易
  1. difficult; hard; troublesome
    Sense id: en-不容易-zh-adj-nKqpTxMr Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 70 30
  2. having a hard time; having a tough time
    Sense id: en-不容易-zh-adj-Uyn5RhJv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 好不容易 (hǎobùróngyì)
Synonyms: (qín) [in-compounds, literary], 困難, 困难, 疑難 (yínán), 疑难 (yínán), 良苦 (liángkǔ) [literary], 艱巨 (jiānjù), 艰巨 (jiānjù), 艱苦 (jiānkǔ), 艰苦 (jiānkǔ), 艱難 (jiānnán), 艰难 (jiānnán), 苦難 (kǔnàn), 苦难 (kǔnàn), 辛勞 (xīnláo), 辛劳 (xīnláo), 辛苦 (xīnkǔ), ,

Download JSON data for 不容易 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hǎobùróngyì",
      "word": "好不容易"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不容易",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The journey must have been difficult.",
          "ref": "一路走來肯定不容易。 [MSC, trad.]",
          "text": "一路走来肯定不容易。 [MSC, simp.]\nYīlù zǒu lái kěndìng bùróngyì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "difficult; hard; troublesome"
      ],
      "id": "en-不容易-zh-adj-nKqpTxMr",
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "troublesome",
          "troublesome"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "You are all having a tough time.",
          "ref": "你們都挺不容易的。 [MSC, trad.]",
          "text": "你们都挺不容易的。 [MSC, simp.]\nNǐmen dōu tǐng bùróngyì de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having a hard time; having a tough time"
      ],
      "id": "en-不容易-zh-adj-Uyn5RhJv",
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "tough",
          "tough"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùróngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ jung⁴ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùróngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùróngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-jung²-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-rúng-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "burongyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бужунъи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bužunʺi"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt yùhng yih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ jung⁴ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ yung⁴ yi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²¹ jiː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²¹ jiː²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "qín",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "勤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "困難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "困难"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yínán",
      "word": "疑難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yínán",
      "word": "疑难"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "liángkǔ",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "良苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiānjù",
      "word": "艱巨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiānjù",
      "word": "艰巨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiānkǔ",
      "word": "艱苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiānkǔ",
      "word": "艰苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiānnán",
      "word": "艱難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiānnán",
      "word": "艰难"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "kǔnàn",
      "word": "苦難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "kǔnàn",
      "word": "苦难"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xīnláo",
      "word": "辛勞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xīnláo",
      "word": "辛劳"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xīnkǔ",
      "word": "辛苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "难"
    }
  ],
  "word": "不容易"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "hǎobùróngyì",
      "word": "好不容易"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不容易",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The journey must have been difficult.",
          "ref": "一路走來肯定不容易。 [MSC, trad.]",
          "text": "一路走来肯定不容易。 [MSC, simp.]\nYīlù zǒu lái kěndìng bùróngyì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "difficult; hard; troublesome"
      ],
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "troublesome",
          "troublesome"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You are all having a tough time.",
          "ref": "你們都挺不容易的。 [MSC, trad.]",
          "text": "你们都挺不容易的。 [MSC, simp.]\nNǐmen dōu tǐng bùróngyì de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having a hard time; having a tough time"
      ],
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "tough",
          "tough"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùróngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ jung⁴ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùróngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùróngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-jung²-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-rúng-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "burongyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бужунъи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bužunʺi"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt yùhng yih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ jung⁴ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ yung⁴ yi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²¹ jiː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jʊŋ²¹ jiː²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "qín",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "勤"
    },
    {
      "word": "困難"
    },
    {
      "word": "困难"
    },
    {
      "roman": "yínán",
      "word": "疑難"
    },
    {
      "roman": "yínán",
      "word": "疑难"
    },
    {
      "roman": "liángkǔ",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "良苦"
    },
    {
      "roman": "jiānjù",
      "word": "艱巨"
    },
    {
      "roman": "jiānjù",
      "word": "艰巨"
    },
    {
      "roman": "jiānkǔ",
      "word": "艱苦"
    },
    {
      "roman": "jiānkǔ",
      "word": "艰苦"
    },
    {
      "roman": "jiānnán",
      "word": "艱難"
    },
    {
      "roman": "jiānnán",
      "word": "艰难"
    },
    {
      "roman": "kǔnàn",
      "word": "苦難"
    },
    {
      "roman": "kǔnàn",
      "word": "苦难"
    },
    {
      "roman": "xīnláo",
      "word": "辛勞"
    },
    {
      "roman": "xīnláo",
      "word": "辛劳"
    },
    {
      "roman": "xīnkǔ",
      "word": "辛苦"
    },
    {
      "word": "難"
    },
    {
      "word": "难"
    }
  ],
  "word": "不容易"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.