See trespass on Wiktionary
Download JSON data for trespass meaning in All languages combined (18.1kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "anti-trespass" }, { "_dis1": "0 0", "word": "antitrespass" }, { "_dis1": "0 0", "word": "cybertrespass" }, { "_dis1": "0 0", "word": "light trespass" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trespass offering" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trespass on the case" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trespassory" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trespass to chattels" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trespas" }, "expansion": "Middle English trespas", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trespas", "4": "", "5": "passage; offense against the law" }, "expansion": "Old French trespas (“passage; offense against the law”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "trespasser" }, "expansion": "trespasser", "name": "m" } ], "etymology_text": "Borrowed into Middle English trespas, from Old French trespas (“passage; offense against the law”), from trespasser.", "forms": [ { "form": "trespasses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "trespass (countable and uncountable, plural trespasses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "tres‧pass" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "traipse" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2019 December 18, Andrew Roden, “New measurements reveal improvement in punctuality”, in Rail, page 24", "text": "External infrastructure issues such as severe weather and trespass caused 17.1% of [train] cancellations, [...].", "type": "quotation" }, { "ref": "2020 June 17, “Stop & Examine”, in Rail, page 71", "text": "Network Rail has produced a free downloadable comic highlighting the consequences of railway trespass. Between March 23 and April 26, there were 1,024 trespass incidents on the railway. [...] it is based on the company's award-winning safety film 18, which shows the dangers of trespass, especially around electrified lines.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An intentional interference with another's property or person." ], "id": "en-trespass-en-noun-6-RKtO~z", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "interference", "interference" ], [ "property", "property" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(law) An intentional interference with another's property or person." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostǎpka", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "простъпка" }, { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "narušenie", "sense": "law", "tags": [ "neuter" ], "word": "нарушение" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnrù", "sense": "law", "word": "侵入" }, { "_dis1": "100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "huisvredebreuk" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "law", "word": "kotirauhan rikkominen" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "law", "word": "julkisrauhan rikkominen" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hausfriedensbruch" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landfriedensbruch" }, { "_dis1": "100 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paránomi eísodos", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "παράνομη είσοδος" }, { "_dis1": "100 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paravíasi", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "παραβίαση" }, { "_dis1": "100 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hisíg gvul", "sense": "law", "word": "הִסִּיג גְּבוּל" }, { "_dis1": "100 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "law", "word": "magánlaksértés" }, { "_dis1": "100 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "law", "word": "birtokháborítás" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "raw_tags": [ "Modern Irish" ], "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "treaspás" }, { "_dis1": "100 0", "code": "sga", "lang": "Old Irish", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "caithig" }, { "_dis1": "100 0", "alt": "ふほうしんにゅう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fufō-shinnyū", "sense": "law", "word": "不法侵入" }, { "_dis1": "100 0", "alt": "しんにゅう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shinnyū", "sense": "law", "word": "侵入" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "invasão" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagátelʹstvo", "sense": "law", "tags": [ "neuter" ], "word": "посяга́тельство" }, { "_dis1": "100 0", "alt": "владе́ния", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narušénije", "sense": "law", "tags": [ "neuter" ], "word": "наруше́ние" }, { "_dis1": "100 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "coire" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "allanamiento" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "traspaso" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "invasión" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "incursión" }, { "_dis1": "100 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "tresmasiad" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "sin" ], "id": "en-trespass-en-noun-zMxox5KO", "links": [ [ "sin", "sin" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) sin" ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɹɛspæs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈtɹɛspəs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trespass.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" }, { "enpr": "trĕs'pǎs" }, { "enpr": "trĕs'pəs" } ], "word": "trespass" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "trespasser" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trespassen" }, "expansion": "Middle English trespassen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trespasser", "4": "", "5": "to go across or over, transgress" }, "expansion": "Old French trespasser (“to go across or over, transgress”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "tres-", "3": "", "4": "across, over" }, "expansion": "tres- (“across, over”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "fro", "2": "passer", "3": "", "4": "to pass" }, "expansion": "passer (“to pass”)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English trespassen, borrowed from Old French trespasser (“to go across or over, transgress”), from tres- (“across, over”) + passer (“to pass”).", "forms": [ { "form": "trespasses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trespassing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "trespassed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "trespassed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trespass (third-person singular simple present trespasses, present participle trespassing, simple past and past participle trespassed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "tres‧pass" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To commit an offence; to sin." ], "id": "en-trespass-en-verb-jozNlHA3", "links": [ [ "offence", "offence" ], [ "sin", "sin" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, now rare) To commit an offence; to sin." ], "synonyms": [ { "word": "transgress" } ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "narušavam", "sense": "to commit an offence", "word": "нарушавам" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to commit an offence", "word": "rikkoa" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paravaíno", "sense": "to commit an offence", "word": "παραβαίνω" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to commit an offence", "word": "vétkezik" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "alt": "しんがいする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shingai suru", "sense": "to commit an offence", "word": "侵害する" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to commit an offence", "word": "hara" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to commit an offence", "word": "infringir" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to commit an offence", "word": "păcătui" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to commit an offence", "word": "viola" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagátʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "imperfective" ], "word": "посяга́ть" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagnútʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "perfective" ], "word": "посягну́ть" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narušátʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "imperfective" ], "word": "наруша́ть" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narúšitʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "perfective" ], "word": "нару́шить" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to commit an offence", "word": "ofender" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to commit an offence", "word": "pecar" }, { "_dis1": "77 1 11 4 4 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to commit an offence", "word": "vi phạm" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To offend against, to wrong (someone)." ], "id": "en-trespass-en-verb-0pu604Lz", "links": [ [ "wrong", "wrong" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To offend against, to wrong (someone)." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "9 68 9 5 6 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "rikkoa" }, { "_dis1": "9 68 9 5 6 3", "alt": "しんがいする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shingai suru", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "侵害する" }, { "_dis1": "9 68 9 5 6 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "ofender" }, { "_dis1": "9 68 9 5 6 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "ofender" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 0 18 2 41 17 15 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 0 27 1 34 16 13 4", "kind": "other", "name": "English entries with language name categories using raw markup", "parents": [ "Entries with language name categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 19 2 35 18 14 5", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "to trespass upon the time or patience of another", "type": "example" } ], "glosses": [ "To go too far; to put someone to inconvenience by demand or importunity; to intrude." ], "id": "en-trespass-en-verb-pNnB7EX4", "links": [ [ "go too far", "go too far" ], [ "intrude", "intrude" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To go too far; to put someone to inconvenience by demand or importunity; to intrude." ], "synonyms": [ { "word": "cross the line" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 1 69 4 21 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go too far", "word": "mennä liian pitkälle" }, { "_dis1": "4 1 69 4 21 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to go too far", "word": "visszaél" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To enter someone else's property illegally." ], "id": "en-trespass-en-verb-5Kj3VqVQ", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "illegally", "illegally" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To enter someone else's property illegally." ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnrù", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "侵入" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "tunkeutua" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "unbefugt betreten" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "unerlaubt betreten" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "eindringen" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "übertreten" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katapató", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "καταπατώ" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "eisérchomai paranómos", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "εισέρχομαι παρανόμως" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "birtokháborítást/magánlaksértést követ el" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "behatol a birtokára" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "alt": "ふほうしんにゅうする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fufō-shinnyū suru", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "不法侵入する" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bulbeop chimiphada", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "불법 침입하다" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "kaihaumi" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "haere pokanoa" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "invadir" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "trespassar" }, { "_dis1": "5 1 14 69 6 5", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "xâm phạm" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1523–1525, Jean Froissart, John Bourchier, 2nd Baron Berners (translator), Froissart's Chronicles\nSoon after this, noble Robert de Bruce […] trespassed out of this uncertain world." } ], "glosses": [ "To pass beyond a limit or boundary; hence, to depart; to go." ], "id": "en-trespass-en-verb-E7m062f0", "raw_glosses": [ "(obsolete) To pass beyond a limit or boundary; hence, to depart; to go." ], "synonyms": [ { "word": "exceed" }, { "word": "surpass" }, { "word": "transcend" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 4 10 1 8 10 5 38", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Crime", "orig": "en:Crime", "parents": [ "Criminal law", "Society", "Law", "All topics", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The dean trespassed the streaker from his university.", "type": "example" }, { "ref": "1996 April 16, Glenn Campbell, “Another Business Office Found”, in The Groom Lake Desert Rat, number 35, Rachel, NV, archived from the original on 1998-02-23", "text": "\"You were trespassing on private property when you were taking pictures,\" he said, with no hint of courtesy. \"I must trespass you. Come with me.\"", "type": "quotation" }, { "ref": "2012 June 21, Greg O'Connor, “Criminal trespasses police officers”, in Stuff", "text": "The entire police force has in effect been trespassed from a Wellington property to stop officers checking whether a heavy-sleeping offender is complying with an overnight bail curfew.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To decree that a person shall be arrested for trespassing if he or she returns to someone else's land." ], "id": "en-trespass-en-verb-nDEJ~Q4X", "links": [ [ "decree", "decree" ], [ "arrest", "arrest" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To decree that a person shall be arrested for trespassing if he or she returns to someone else's land." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɹɛspæs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈtɹɛspəs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trespass.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" }, { "enpr": "trĕs'pǎs" }, { "enpr": "trĕs'pəs" } ], "word": "trespass" }
{ "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from the Bible", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English uncountable nouns", "English verbs", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Spanish translations", "en:Crime" ], "derived": [ { "word": "anti-trespass" }, { "word": "antitrespass" }, { "word": "cybertrespass" }, { "word": "light trespass" }, { "word": "trespass offering" }, { "word": "trespass on the case" }, { "word": "trespassory" }, { "word": "trespass to chattels" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trespas" }, "expansion": "Middle English trespas", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trespas", "4": "", "5": "passage; offense against the law" }, "expansion": "Old French trespas (“passage; offense against the law”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "trespasser" }, "expansion": "trespasser", "name": "m" } ], "etymology_text": "Borrowed into Middle English trespas, from Old French trespas (“passage; offense against the law”), from trespasser.", "forms": [ { "form": "trespasses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "trespass (countable and uncountable, plural trespasses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "tres‧pass" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "traipse" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "2019 December 18, Andrew Roden, “New measurements reveal improvement in punctuality”, in Rail, page 24", "text": "External infrastructure issues such as severe weather and trespass caused 17.1% of [train] cancellations, [...].", "type": "quotation" }, { "ref": "2020 June 17, “Stop & Examine”, in Rail, page 71", "text": "Network Rail has produced a free downloadable comic highlighting the consequences of railway trespass. Between March 23 and April 26, there were 1,024 trespass incidents on the railway. [...] it is based on the company's award-winning safety film 18, which shows the dangers of trespass, especially around electrified lines.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An intentional interference with another's property or person." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "interference", "interference" ], [ "property", "property" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(law) An intentional interference with another's property or person." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "sin" ], "links": [ [ "sin", "sin" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) sin" ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɹɛspæs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈtɹɛspəs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trespass.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" }, { "enpr": "trĕs'pǎs" }, { "enpr": "trĕs'pəs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostǎpka", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "простъпка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "narušenie", "sense": "law", "tags": [ "neuter" ], "word": "нарушение" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnrù", "sense": "law", "word": "侵入" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "huisvredebreuk" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "law", "word": "kotirauhan rikkominen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "law", "word": "julkisrauhan rikkominen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hausfriedensbruch" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "Landfriedensbruch" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paránomi eísodos", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "παράνομη είσοδος" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paravíasi", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "παραβίαση" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hisíg gvul", "sense": "law", "word": "הִסִּיג גְּבוּל" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "law", "word": "magánlaksértés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "law", "word": "birtokháborítás" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "raw_tags": [ "Modern Irish" ], "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "treaspás" }, { "code": "sga", "lang": "Old Irish", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "caithig" }, { "alt": "ふほうしんにゅう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fufō-shinnyū", "sense": "law", "word": "不法侵入" }, { "alt": "しんにゅう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shinnyū", "sense": "law", "word": "侵入" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "invasão" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagátelʹstvo", "sense": "law", "tags": [ "neuter" ], "word": "посяга́тельство" }, { "alt": "владе́ния", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narušénije", "sense": "law", "tags": [ "neuter" ], "word": "наруше́ние" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "coire" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "allanamiento" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "traspaso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "invasión" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "law", "tags": [ "feminine" ], "word": "incursión" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "law", "tags": [ "masculine" ], "word": "tresmasiad" } ], "word": "trespass" } { "categories": [ "English 2-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from the Bible", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English verbs", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Spanish translations", "en:Crime" ], "derived": [ { "word": "trespasser" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trespassen" }, "expansion": "Middle English trespassen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "trespasser", "4": "", "5": "to go across or over, transgress" }, "expansion": "Old French trespasser (“to go across or over, transgress”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "tres-", "3": "", "4": "across, over" }, "expansion": "tres- (“across, over”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "fro", "2": "passer", "3": "", "4": "to pass" }, "expansion": "passer (“to pass”)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English trespassen, borrowed from Old French trespasser (“to go across or over, transgress”), from tres- (“across, over”) + passer (“to pass”).", "forms": [ { "form": "trespasses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trespassing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "trespassed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "trespassed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trespass (third-person singular simple present trespasses, present participle trespassing, simple past and past participle trespassed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "tres‧pass" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "To commit an offence; to sin." ], "links": [ [ "offence", "offence" ], [ "sin", "sin" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, now rare) To commit an offence; to sin." ], "synonyms": [ { "word": "transgress" } ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To offend against, to wrong (someone)." ], "links": [ [ "wrong", "wrong" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To offend against, to wrong (someone)." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "to trespass upon the time or patience of another", "type": "example" } ], "glosses": [ "To go too far; to put someone to inconvenience by demand or importunity; to intrude." ], "links": [ [ "go too far", "go too far" ], [ "intrude", "intrude" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To go too far; to put someone to inconvenience by demand or importunity; to intrude." ], "synonyms": [ { "word": "cross the line" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "To enter someone else's property illegally." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "illegally", "illegally" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To enter someone else's property illegally." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "examples": [ { "text": "1523–1525, Jean Froissart, John Bourchier, 2nd Baron Berners (translator), Froissart's Chronicles\nSoon after this, noble Robert de Bruce […] trespassed out of this uncertain world." } ], "glosses": [ "To pass beyond a limit or boundary; hence, to depart; to go." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To pass beyond a limit or boundary; hence, to depart; to go." ], "synonyms": [ { "word": "exceed" }, { "word": "surpass" }, { "word": "transcend" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The dean trespassed the streaker from his university.", "type": "example" }, { "ref": "1996 April 16, Glenn Campbell, “Another Business Office Found”, in The Groom Lake Desert Rat, number 35, Rachel, NV, archived from the original on 1998-02-23", "text": "\"You were trespassing on private property when you were taking pictures,\" he said, with no hint of courtesy. \"I must trespass you. Come with me.\"", "type": "quotation" }, { "ref": "2012 June 21, Greg O'Connor, “Criminal trespasses police officers”, in Stuff", "text": "The entire police force has in effect been trespassed from a Wellington property to stop officers checking whether a heavy-sleeping offender is complying with an overnight bail curfew.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To decree that a person shall be arrested for trespassing if he or she returns to someone else's land." ], "links": [ [ "decree", "decree" ], [ "arrest", "arrest" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To decree that a person shall be arrested for trespassing if he or she returns to someone else's land." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɹɛspæs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈtɹɛspəs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-trespass.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-trespass.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" }, { "enpr": "trĕs'pǎs" }, { "enpr": "trĕs'pəs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "narušavam", "sense": "to commit an offence", "word": "нарушавам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to commit an offence", "word": "rikkoa" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paravaíno", "sense": "to commit an offence", "word": "παραβαίνω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to commit an offence", "word": "vétkezik" }, { "alt": "しんがいする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shingai suru", "sense": "to commit an offence", "word": "侵害する" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to commit an offence", "word": "hara" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to commit an offence", "word": "infringir" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to commit an offence", "word": "păcătui" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to commit an offence", "word": "viola" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagátʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "imperfective" ], "word": "посяга́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagnútʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "perfective" ], "word": "посягну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narušátʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "imperfective" ], "word": "наруша́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narúšitʹ", "sense": "to commit an offence", "tags": [ "perfective" ], "word": "нару́шить" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to commit an offence", "word": "ofender" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to commit an offence", "word": "pecar" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to commit an offence", "word": "vi phạm" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "rikkoa" }, { "alt": "しんがいする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shingai suru", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "侵害する" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "ofender" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(obsolete in English) to offend against", "word": "ofender" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go too far", "word": "mennä liian pitkälle" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to go too far", "word": "visszaél" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnrù", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "侵入" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "tunkeutua" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "unbefugt betreten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "unerlaubt betreten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "eindringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "übertreten" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katapató", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "καταπατώ" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "eisérchomai paranómos", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "εισέρχομαι παρανόμως" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "birtokháborítást/magánlaksértést követ el" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "behatol a birtokára" }, { "alt": "ふほうしんにゅうする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fufō-shinnyū suru", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "不法侵入する" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bulbeop chimiphada", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "불법 침입하다" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "kaihaumi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "haere pokanoa" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "invadir" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "trespassar" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "legal: to enter someone else's property illegally", "word": "xâm phạm" } ], "word": "trespass" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.