See fug on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "fog" }, "expansion": "English fog", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "funk", "3": "fog", "nocap": "1" }, "expansion": "blend of funk + fog", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Unknown. Compare British slang fogo (“stench”) and English fog, or possibly a blend of funk + fog.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "fug (countable and uncountable, plural fugs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "23 11 5 17 15 14 15", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 20 3 4 5 3 6 8 23 5 4 6 8 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 7 3 11 31 10 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 9 3 10 25 12 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 10 5 10 25 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 9 3 10 25 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 7 4 11 28 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 9 3 10 25 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 4 10 26 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 6 3 10 30 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 9 4 10 26 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1934, Agatha Christie, chapter 8, in Murder on the Orient Express, London: HarperCollins, published 2017, page 131:", "text": "'Made one quite thankful to get back to the fug, though as a rule I think the way these trains are overheated is something scandalous'.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Janette Turner Hospital, Oyster, paperback edition, Virago Press, page 4:", "text": "On certain days, when hot currents shimmered off Oyster's Reef, we would detect the chalk-dust of the mullock heaps, acrid; or, from the opal mines themselves, the ghastly fug of the tunnels and shafts.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 November 8, John Derbyshire, “Boxing Day”, in National Review:", "text": "The gym teacher left that year, his successors had no interest in boxing, and society soon passed into a zone where the idea of thirteen-year-old boys punching each other's faces for educational purposes became as unthinkable as the dense fug of tobacco smoke in our school's staff room.", "type": "quote" }, { "ref": "2005 July 16, J. K. Rowling [pseudonym; Joanne Rowling], Harry Potter and the Half-Blood Prince (Harry Potter; 6), London: Bloomsbury Publishing, →ISBN:", "text": "The misty fug his breath had left on the window sparkled in the orange glare of the streetlamp outside.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Terry Pratchett, Going Postal, →ISBN, page 288:", "text": "That's what a fug was. You could have cut cubes out of the air and sold it for cheap building material.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Benjamin Black, Elegy for April, →ISBN:", "text": "Inside, though, the little café was warm and bright, with a comforting fug of tea and baked bread and cakes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A heavy, musty, stuffy or unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area." ], "id": "en-fug-en-noun-J83SVgSw", "links": [ [ "atmosphere", "atmosphere" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011, Olivia Manning, The Spoilt City: The Balkan Trilogy 2, →ISBN:", "text": "So delicious after the fug of summer. It makes one feel so alive.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Kate Riordan, The Girl in the Photograph, →ISBN:", "text": "Somewhere in the fug of her mind she remembered how to close it and fetched the pole, slotting it into the mechanism above and beginning to turn the handles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of lethargy and confusion; daze." ], "id": "en-fug-en-noun-4kgLBBv0", "links": [ [ "lethargy", "lethargy" ], [ "confusion", "confusion" ], [ "daze", "daze" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) A state of lethargy and confusion; daze." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2002, Chris Beckett, “Marcher”, in The Year's Best Science Fiction: Nineteenth Annual Collection, →ISBN:", "text": "There was a fug of fear in the room.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Colin Kidd, The Forging of Races, →ISBN:", "text": "Viewed from this perspective, the Victorian era reeks of a suffocating and bigoted complacency, and, no doubt, many white imperialists existed in a fug of self-righteous superiority.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Helen Fielding, Bridget Jones: Mad about the Boy, →ISBN, page 7:", "text": "But now am in total fug about what to text Roxster about tonight, and whether I should tell him about the nits.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Robert Anthony Welch, The Cold of May Day Monday: An Approach to Irish Literary History, →ISBN:", "text": "Her translations are dimmed over with a fug of late eighteenthcentury poetic diction, a striving for sublimity or for sentimental effect.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of chaos or confusion." ], "id": "en-fug-en-noun-HNmrBNvx", "links": [ [ "chaos", "chaos" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) A state of chaos or confusion." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "fog" }, "expansion": "English fog", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "funk", "3": "fog", "nocap": "1" }, "expansion": "blend of funk + fog", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Unknown. Compare British slang fogo (“stench”) and English fog, or possibly a blend of funk + fog.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fugging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug (third-person singular simple present fugs, present participle fugging, simple past and past participle fugged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 7 3 11 31 10 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 7 4 11 28 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 6 3 10 30 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008, Antony Moore, The Swap, →ISBN, page 231:", "text": "Inside, the Golden Lion was fugged with the smoke of too many cigarettes and the unhappy sound of a darts team practising.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Phil Rickman, The Heresy of Dr Dee, →ISBN:", "text": "I'd walked down, for maybe the last time, from my lodgings behind New Fish Street, through air already fugged with smoke from the morning fires.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Tom Pollock, The Glass Republic: The Skyscraper Throne, →ISBN:", "text": "The rich sewer gases fugged around her and she shook her head, trying to clear it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To create a fug (heavy unpleasant atmosphere)." ], "id": "en-fug-en-verb-vYPQgZKs" }, { "categories": [ { "_dis": "1 20 3 4 5 3 6 8 23 5 4 6 8 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 7 3 11 31 10 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 7 4 11 28 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 6 3 10 30 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1921, Everybody's Magazine - Volume 44, page 38:", "text": "\"Well, I like it a jolly sight better than fugging up in those carriages with all that gassing crowd of Garden Home fussers.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Craig Taylor, Light, →ISBN, page 74:", "text": "The air was warm and close and the late afternoon sun was fugging through grey clouds and making them light - still grey, but light, really light.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be surrounded by a fug (heavy unpleasant atmosphere)." ], "id": "en-fug-en-verb-sQwI~vAD" }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011, Richard Herring, How Not to Grow Up!: A Coming of Age Memoir. Sort Of., →ISBN, pages 34–35:", "text": "The adrenalin, though diminished, was still running through my veins; the red mist was lifting but my mind was fugged by this unfamiliar combination of hormones, slowly intermingling with indignity and contrition and the dawning of familiar, ignominious defeat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To put into a fug (daze)." ], "id": "en-fug-en-verb-W5v-HN02" }, { "categories": [ { "_dis": "28 7 3 11 31 10 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To remain indoors, usually in a tightly closed room." ], "id": "en-fug-en-verb-Dl2R6AVz", "translations": [ { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaduh", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "задух" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "neuter" ], "word": "dusno" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čaxutuloba", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "word": "ჩახუთულობა" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "Muff" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "plúchadh" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "záduv", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́дув" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "спёртый воздух" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "duxotá", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "feminine" ], "word": "духота́" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "duxota", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "feminine" ], "word": "духота" }, { "_dis1": "27 25 2 46", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zaduxa", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "feminine" ], "word": "задуха" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Sound shift from fuck.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1985, Herbert A. Applebaum, Blue Chips, Brunswick Pub. Co., page 126:", "text": "It's always somethin' or other. Ah, fug it. I'm away now.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Drew Campbell, Dead Letter House, →ISBN:", "text": "Oh fug. Whad a mess.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Lynn Lindquist, Secret of the Sevens, →ISBN:", "text": "“Why is this door locked?” she shouts. “Oh fug!”", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "fuck" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck." ], "id": "en-fug-en-intj-EbdfiY9g", "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ] ], "tags": [ "euphemistic", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Sound shift from fuck.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fugging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug (third-person singular simple present fugs, present participle fugging, simple past and past participle fugged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1948, Norman Mailer, Naked Dead, page 692:", "text": "He knew he would never eat them; they were merely an added load in his pack. Aaah, fug this.", "type": "quote" }, { "ref": "1969, Seymour Blicker -, Blues Chased a Rabbit, page 62:", "text": "Scornfully the driver answered, \"Fug you muthafug, you ain't gon drive this muthafuggin cah.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Joe Taylor, The World's Thinnest Fat Man: Stories, →ISBN, page 82:", "text": "\"Fug this place,\" Jeff said. \"Let's go to the pier in case that jerk comes back with a gun.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "Used to express displeasure." ], "id": "en-fug-en-verb-dV~vvQQH", "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2007, Paul Mitchell, Dodging the Bull: Stories, →ISBN, page 51:", "text": "Zit my fault the rotary fugged up and the new one's buggered?", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Julian Barnes, Metroland, →ISBN, page 39:", "text": "You mean like in Zola–because they were fugged up in their turn by their parents.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, J. Michael Shell, The Apprentice Journals, →ISBN, page 7:", "text": "Tell them every detail, so they can find an Apprentice again, because if they don't, they're fugged.”", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Jonathan Miles, Want Not, →ISBN, page 33:", "text": "He did an imitation of Big Jerry in full-choke cantankerousness: “'You'll just fug it up.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "To damage or destroy." ], "id": "en-fug-en-verb-f5LVjoRa", "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "damage", "damage" ], [ "destroy", "destroy" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2014, Richie Unterberger, Urban Spacemen & Wayfaring Strangers, →ISBN:", "text": "All went well until girls started writing things like, 'I want to win a date with Tuli because I want him to fug me.'", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Julian Barnes, Metroland, →ISBN, page 10:", "text": "Married, two children, doesn't let him fug her any more.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "To copulate with." ], "id": "en-fug-en-verb-yCNn94y1", "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "copulate", "copulate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Sound shift from fuck.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug (plural fugs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English singularia tantum", "parents": [ "Singularia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1961, Robert Gover, One Hundred Dollar Misunderstanding, page 21:", "text": "I don't know jes where the fug he think he is at.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Dan Ferullo, Monster Hill, →ISBN:", "text": "How the fug does a thug like you know about any preacher?", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Ian McDonald, Out on Blue Six, →ISBN:", "text": "I mean, who the fug cares?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "Used as an intensifier." ], "id": "en-fug-en-noun-in3DPhA8", "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "intensifier", "intensifier#English" ] ], "raw_glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "(singular only, with the) Used as an intensifier." ], "raw_tags": [ "with the" ], "tags": [ "singular", "singular-only" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2013, Anne Lazurko, Dollybird, →ISBN:", "text": "I didn't know what any of it meant and didn't give a fug either.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Dan Ferullo, Monster Hill, →ISBN:", "text": "After a short pause, Jay proclaimed, “I don't give a fug what you wave in fronna me. I'm sticking to my story.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "Something of little value." ], "id": "en-fug-en-noun-i0T8DCqv", "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1942, Army and Navy Journal - Volume 80, Issues 1-26, page 345:", "text": "Look at those fugs!", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Elizabeth George, The Edge of Nowhere, →ISBN:", "text": "'You bein' there an' him bein' there an' you such a fug of a loser an' him such a fug of a winner . . .'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "A contemptible person." ], "id": "en-fug-en-noun-IPql~RpR", "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "contemptible", "contemptible" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rup", "2": "VL.", "3": "", "4": "*fugō" }, "expansion": "Vulgar Latin *fugō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "rup", "2": "la", "3": "fugiō" }, "expansion": "Latin fugiō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ro", "2": "fugi" }, "expansion": "Romanian fugi", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *fugō, from Latin fugiō. Compare Romanian fugi, fug.", "forms": [ { "form": "fug first-singular present indicative", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "fudzi", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fudze", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fudzitã", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vdzitã", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pp": "fudzitã", "pp2": "vdzitã", "pres3s": "fudzi", "pres3s2": "fudze" }, "expansion": "fug first-singular present indicative (third-person singular present indicative fudzi or fudze, past participle fudzitã or vdzitã)", "name": "rup-verb" } ], "lang": "Aromanian", "lang_code": "rup", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "fudziri" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fudzire" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fudzeari" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fudzeare" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fudzit" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fudzu" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fugar" }, { "_dis1": "0 0", "word": "alag" }, { "_dis1": "0 0", "word": "plec" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fugã" } ], "senses": [ { "glosses": [ "to run" ], "id": "en-fug-rup-verb-o9eMoC-L", "links": [ [ "run", "run" ] ] }, { "glosses": [ "to flee" ], "id": "en-fug-rup-verb-lye1Ruql", "links": [ [ "flee", "flee" ] ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "fugu" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "afug" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "afugu" } ], "word": "fug" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rup", "2": "la", "3": "fugō", "4": "", "5": "to chase or drive away, put to flight" }, "expansion": "Latin fugō (“to chase or drive away, put to flight”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ro", "2": "fuga", "3": "fuga, fug" }, "expansion": "Romanian fuga, fug", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Latin fugō (“to chase or drive away, put to flight”). Compare Romanian fuga, fug.", "forms": [ { "form": "fug first-singular present indicative", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "fugã", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fugatã", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vgatã", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pp": "fugatã", "pp2": "vgatã", "pres3s": "fugã" }, "expansion": "fug first-singular present indicative (third-person singular present indicative fugã, past participle fugatã or vgatã)", "name": "rup-verb" } ], "lang": "Aromanian", "lang_code": "rup", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "fugã" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "18 18 65", "kind": "other", "name": "Aromanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to hunt, eliminate" ], "id": "en-fug-rup-verb-MISLN9Ry", "links": [ [ "hunt", "hunt" ], [ "eliminate", "eliminate" ] ], "related": [ { "word": "fugari" }, { "word": "fugare" }, { "word": "fugat" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "fugu" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "afug" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "afugu" } ], "word": "fug" } { "forms": [ { "form": "fugyow", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kw", "2": "noun", "3": "plural", "4": "fugyow", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "fug m (plural fugyow)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "fugyow" }, "expansion": "fug m (plural fugyow)", "name": "kw-noun" } ], "lang": "Cornish", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Cornish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "feint, forgery" ], "id": "en-fug-kw-noun-vpEZs5w8", "links": [ [ "feint", "feint" ], [ "forgery", "forgery" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "fug" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "kw", "2": "adjective" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Cornish", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "senses": [ { "derived": [ { "word": "fugya" }, { "word": "fug-" }, { "word": "hanow fug" } ], "glosses": [ "counterfeit, fake, forged" ], "id": "en-fug-kw-adj-wDWJ5l80", "links": [ [ "counterfeit", "counterfeit" ], [ "fake", "fake" ], [ "forged", "forged" ] ] } ], "word": "fug" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ruq", "2": "la", "3": "fugiō" }, "expansion": "Latin fugiō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ro", "2": "fugi" }, "expansion": "Romanian fugi", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Latin fugiō. Compare Romanian fugi.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ruq", "2": "verb" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Megleno-Romanian", "lang_code": "ruq", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Megleno-Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "I flee, run, run away" ], "id": "en-fug-ruq-verb-FU8EUq7i", "links": [ [ "flee", "flee" ], [ "run", "run" ], [ "run away", "run away" ] ], "related": [ { "word": "fuziri" } ] } ], "word": "fug" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "verb form" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "fuga" } ], "glosses": [ "imperative of fuga" ], "id": "en-fug-nn-verb-yJQO8Epy", "links": [ [ "fuga", "fuga#Norwegian_Nynorsk" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "word": "fug" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "noun form" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "fug" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "fuga" } ], "glosses": [ "genitive plural of fuga" ], "id": "en-fug-pl-noun-yaDN-IhM", "links": [ [ "fuga", "fuga#Polish" ] ], "tags": [ "form-of", "genitive", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fuk/" }, { "rhymes": "-uk" } ], "word": "fug" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "rgn", "2": "la", "3": "focus", "4": "", "5": "fire", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin focus (“fire”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "rgn", "2": "la", "3": "focus", "t": "fire" }, "expansion": "Inherited from Latin focus (“fire”)", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin focus (“fire”).", "forms": [ { "form": "Romagna", "tags": [ "Central" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "rgn", "10": "", "2": "noun", "3": "invariable", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "g": "m" }, "expansion": "fug m (invariable)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~" }, "expansion": "fug m (invariable)", "name": "rgn-noun" } ], "lang": "Romagnol", "lang_code": "rgn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romagnol entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "To start a fight", "text": "Impiêr e’ fug", "type": "example" }, { "english": "To become angry", "text": "Ciapê’ fug", "type": "example" }, { "english": "To catch fire", "text": "Andêr a fug", "type": "example" }, { "english": "A brief infatuation", "text": "Fug ad pàja", "type": "example" }, { "english": "To shout", "text": "Fê’ fug e fiâm", "type": "example" }, { "text": "E’ fa e’ fug sóta l’àqua\nHe’s very clever", "type": "example" }, { "english": "They are hostile to each other", "text": "J’è coma l’àqua e e’ fug", "type": "example" }, { "english": "To ignite", "text": "Dê’ fug", "type": "example" } ], "glosses": [ "fire" ], "id": "en-fug-rgn-noun-3J8osS3R", "links": [ [ "fire", "fire#English" ] ], "synonyms": [ { "roman": "Faenza, Old Faentino, Imola", "word": "fóg" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "word": "fug" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "verb form" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fugi" } ], "glosses": [ "inflection of fugi:", "first-person singular present indicative/subjunctive" ], "id": "en-fug-ro-verb-qAO-g64C", "links": [ [ "fugi", "fugi#Romanian" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 2 2 2 2 2 9 1 2 2 2 1 2 9 2 2 3 2 3 19 30", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 1 2 2 1 8 1 1 1 1 1 2 9 1 1 2 1 2 23 37", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "fugi" } ], "glosses": [ "inflection of fugi:", "third-person plural present indicative" ], "id": "en-fug-ro-verb-6CsLDeWu", "links": [ [ "fugi", "fugi#Romanian" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fuɡ]" } ], "word": "fug" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fog" }, "expansion": "English fog", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with English fog.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "noun" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "fog" ], "id": "en-fug-yol-noun-sEIWVGBX", "links": [ [ "fog", "fog" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɸʊɡ/" } ], "word": "fug" }
{ "categories": [ "Aromanian entries with incorrect language header", "Aromanian lemmas", "Aromanian terms derived from Latin", "Aromanian terms derived from Vulgar Latin", "Aromanian terms inherited from Latin", "Aromanian terms inherited from Vulgar Latin", "Aromanian verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rup", "2": "VL.", "3": "", "4": "*fugō" }, "expansion": "Vulgar Latin *fugō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "rup", "2": "la", "3": "fugiō" }, "expansion": "Latin fugiō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ro", "2": "fugi" }, "expansion": "Romanian fugi", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *fugō, from Latin fugiō. Compare Romanian fugi, fug.", "forms": [ { "form": "fug first-singular present indicative", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "fudzi", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fudze", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fudzitã", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vdzitã", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pp": "fudzitã", "pp2": "vdzitã", "pres3s": "fudzi", "pres3s2": "fudze" }, "expansion": "fug first-singular present indicative (third-person singular present indicative fudzi or fudze, past participle fudzitã or vdzitã)", "name": "rup-verb" } ], "lang": "Aromanian", "lang_code": "rup", "pos": "verb", "related": [ { "word": "fudziri" }, { "word": "fudzire" }, { "word": "fudzeari" }, { "word": "fudzeare" }, { "word": "fudzit" }, { "word": "fudzu" }, { "word": "fugã" }, { "word": "fugar" }, { "word": "alag" }, { "word": "plec" } ], "senses": [ { "glosses": [ "to run" ], "links": [ [ "run", "run" ] ] }, { "glosses": [ "to flee" ], "links": [ [ "flee", "flee" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "fugu" }, { "word": "afug" }, { "word": "afugu" } ], "word": "fug" } { "categories": [ "Aromanian entries with incorrect language header", "Aromanian lemmas", "Aromanian terms derived from Latin", "Aromanian terms inherited from Latin", "Aromanian verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rup", "2": "la", "3": "fugō", "4": "", "5": "to chase or drive away, put to flight" }, "expansion": "Latin fugō (“to chase or drive away, put to flight”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ro", "2": "fuga", "3": "fuga, fug" }, "expansion": "Romanian fuga, fug", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Latin fugō (“to chase or drive away, put to flight”). Compare Romanian fuga, fug.", "forms": [ { "form": "fug first-singular present indicative", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "fugã", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fugatã", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vgatã", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pp": "fugatã", "pp2": "vgatã", "pres3s": "fugã" }, "expansion": "fug first-singular present indicative (third-person singular present indicative fugã, past participle fugatã or vgatã)", "name": "rup-verb" } ], "lang": "Aromanian", "lang_code": "rup", "pos": "verb", "related": [ { "word": "fugari" }, { "word": "fugare" }, { "word": "fugat" }, { "word": "fugã" } ], "senses": [ { "glosses": [ "to hunt, eliminate" ], "links": [ [ "hunt", "hunt" ], [ "eliminate", "eliminate" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "fugu" }, { "word": "afug" }, { "word": "afugu" } ], "word": "fug" } { "categories": [ "Cornish adjectives", "Cornish entries with incorrect language header", "Cornish lemmas", "Cornish masculine nouns", "Cornish nouns", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "fugyow", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kw", "2": "noun", "3": "plural", "4": "fugyow", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "fug m (plural fugyow)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "fugyow" }, "expansion": "fug m (plural fugyow)", "name": "kw-noun" } ], "lang": "Cornish", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "feint, forgery" ], "links": [ [ "feint", "feint" ], [ "forgery", "forgery" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "fug" } { "categories": [ "Cornish adjectives", "Cornish entries with incorrect language header", "Cornish lemmas", "Cornish masculine nouns", "Cornish nouns", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "fugya" }, { "word": "fug-" }, { "word": "hanow fug" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kw", "2": "adjective" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Cornish", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "counterfeit, fake, forged" ], "links": [ [ "counterfeit", "counterfeit" ], [ "fake", "fake" ], [ "forged", "forged" ] ] } ], "word": "fug" } { "categories": [ "English blends", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "fog" }, "expansion": "English fog", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "funk", "3": "fog", "nocap": "1" }, "expansion": "blend of funk + fog", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Unknown. Compare British slang fogo (“stench”) and English fog, or possibly a blend of funk + fog.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "fug (countable and uncountable, plural fugs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1934, Agatha Christie, chapter 8, in Murder on the Orient Express, London: HarperCollins, published 2017, page 131:", "text": "'Made one quite thankful to get back to the fug, though as a rule I think the way these trains are overheated is something scandalous'.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Janette Turner Hospital, Oyster, paperback edition, Virago Press, page 4:", "text": "On certain days, when hot currents shimmered off Oyster's Reef, we would detect the chalk-dust of the mullock heaps, acrid; or, from the opal mines themselves, the ghastly fug of the tunnels and shafts.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 November 8, John Derbyshire, “Boxing Day”, in National Review:", "text": "The gym teacher left that year, his successors had no interest in boxing, and society soon passed into a zone where the idea of thirteen-year-old boys punching each other's faces for educational purposes became as unthinkable as the dense fug of tobacco smoke in our school's staff room.", "type": "quote" }, { "ref": "2005 July 16, J. K. Rowling [pseudonym; Joanne Rowling], Harry Potter and the Half-Blood Prince (Harry Potter; 6), London: Bloomsbury Publishing, →ISBN:", "text": "The misty fug his breath had left on the window sparkled in the orange glare of the streetlamp outside.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Terry Pratchett, Going Postal, →ISBN, page 288:", "text": "That's what a fug was. You could have cut cubes out of the air and sold it for cheap building material.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Benjamin Black, Elegy for April, →ISBN:", "text": "Inside, though, the little café was warm and bright, with a comforting fug of tea and baked bread and cakes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A heavy, musty, stuffy or unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area." ], "links": [ [ "atmosphere", "atmosphere" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011, Olivia Manning, The Spoilt City: The Balkan Trilogy 2, →ISBN:", "text": "So delicious after the fug of summer. It makes one feel so alive.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Kate Riordan, The Girl in the Photograph, →ISBN:", "text": "Somewhere in the fug of her mind she remembered how to close it and fetched the pole, slotting it into the mechanism above and beginning to turn the handles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of lethargy and confusion; daze." ], "links": [ [ "lethargy", "lethargy" ], [ "confusion", "confusion" ], [ "daze", "daze" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) A state of lethargy and confusion; daze." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2002, Chris Beckett, “Marcher”, in The Year's Best Science Fiction: Nineteenth Annual Collection, →ISBN:", "text": "There was a fug of fear in the room.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Colin Kidd, The Forging of Races, →ISBN:", "text": "Viewed from this perspective, the Victorian era reeks of a suffocating and bigoted complacency, and, no doubt, many white imperialists existed in a fug of self-righteous superiority.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Helen Fielding, Bridget Jones: Mad about the Boy, →ISBN, page 7:", "text": "But now am in total fug about what to text Roxster about tonight, and whether I should tell him about the nits.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Robert Anthony Welch, The Cold of May Day Monday: An Approach to Irish Literary History, →ISBN:", "text": "Her translations are dimmed over with a fug of late eighteenthcentury poetic diction, a striving for sublimity or for sentimental effect.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of chaos or confusion." ], "links": [ [ "chaos", "chaos" ], [ "confusion", "confusion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) A state of chaos or confusion." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "categories": [ "English blends", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "fog" }, "expansion": "English fog", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "funk", "3": "fog", "nocap": "1" }, "expansion": "blend of funk + fog", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Unknown. Compare British slang fogo (“stench”) and English fog, or possibly a blend of funk + fog.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fugging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug (third-person singular simple present fugs, present participle fugging, simple past and past participle fugged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2008, Antony Moore, The Swap, →ISBN, page 231:", "text": "Inside, the Golden Lion was fugged with the smoke of too many cigarettes and the unhappy sound of a darts team practising.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Phil Rickman, The Heresy of Dr Dee, →ISBN:", "text": "I'd walked down, for maybe the last time, from my lodgings behind New Fish Street, through air already fugged with smoke from the morning fires.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Tom Pollock, The Glass Republic: The Skyscraper Throne, →ISBN:", "text": "The rich sewer gases fugged around her and she shook her head, trying to clear it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To create a fug (heavy unpleasant atmosphere)." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1921, Everybody's Magazine - Volume 44, page 38:", "text": "\"Well, I like it a jolly sight better than fugging up in those carriages with all that gassing crowd of Garden Home fussers.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Craig Taylor, Light, →ISBN, page 74:", "text": "The air was warm and close and the late afternoon sun was fugging through grey clouds and making them light - still grey, but light, really light.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be surrounded by a fug (heavy unpleasant atmosphere)." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011, Richard Herring, How Not to Grow Up!: A Coming of Age Memoir. Sort Of., →ISBN, pages 34–35:", "text": "The adrenalin, though diminished, was still running through my veins; the red mist was lifting but my mind was fugged by this unfamiliar combination of hormones, slowly intermingling with indignity and contrition and the dawning of familiar, ignominious defeat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To put into a fug (daze)." ] }, { "glosses": [ "To remain indoors, usually in a tightly closed room." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaduh", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "задух" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "neuter" ], "word": "dusno" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čaxutuloba", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "word": "ჩახუთულობა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "Muff" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "plúchadh" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "záduv", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́дув" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "masculine" ], "word": "спёртый воздух" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "duxotá", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "feminine" ], "word": "духота́" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "duxota", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "feminine" ], "word": "духота" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zaduxa", "sense": "A heavy, musty, and unpleasant atmosphere, usually in a poorly-ventilated area", "tags": [ "feminine" ], "word": "задуха" } ], "word": "fug" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Sound shift from fuck.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1985, Herbert A. Applebaum, Blue Chips, Brunswick Pub. Co., page 126:", "text": "It's always somethin' or other. Ah, fug it. I'm away now.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Drew Campbell, Dead Letter House, →ISBN:", "text": "Oh fug. Whad a mess.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Lynn Lindquist, Secret of the Sevens, →ISBN:", "text": "“Why is this door locked?” she shouts. “Oh fug!”", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "fuck" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck." ], "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ] ], "tags": [ "euphemistic", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Sound shift from fuck.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fugging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fugged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug (third-person singular simple present fugs, present participle fugging, simple past and past participle fugged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1948, Norman Mailer, Naked Dead, page 692:", "text": "He knew he would never eat them; they were merely an added load in his pack. Aaah, fug this.", "type": "quote" }, { "ref": "1969, Seymour Blicker -, Blues Chased a Rabbit, page 62:", "text": "Scornfully the driver answered, \"Fug you muthafug, you ain't gon drive this muthafuggin cah.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Joe Taylor, The World's Thinnest Fat Man: Stories, →ISBN, page 82:", "text": "\"Fug this place,\" Jeff said. \"Let's go to the pier in case that jerk comes back with a gun.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "Used to express displeasure." ], "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ] ] }, { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2007, Paul Mitchell, Dodging the Bull: Stories, →ISBN, page 51:", "text": "Zit my fault the rotary fugged up and the new one's buggered?", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Julian Barnes, Metroland, →ISBN, page 39:", "text": "You mean like in Zola–because they were fugged up in their turn by their parents.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, J. Michael Shell, The Apprentice Journals, →ISBN, page 7:", "text": "Tell them every detail, so they can find an Apprentice again, because if they don't, they're fugged.”", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Jonathan Miles, Want Not, →ISBN, page 33:", "text": "He did an imitation of Big Jerry in full-choke cantankerousness: “'You'll just fug it up.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "To damage or destroy." ], "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "damage", "damage" ], [ "destroy", "destroy" ] ] }, { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2014, Richie Unterberger, Urban Spacemen & Wayfaring Strangers, →ISBN:", "text": "All went well until girls started writing things like, 'I want to win a date with Tuli because I want him to fug me.'", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Julian Barnes, Metroland, →ISBN, page 10:", "text": "Married, two children, doesn't let him fug her any more.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "To copulate with." ], "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "copulate", "copulate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Sound shift from fuck.", "forms": [ { "form": "fugs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fug (plural fugs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English euphemisms", "English singularia tantum", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1961, Robert Gover, One Hundred Dollar Misunderstanding, page 21:", "text": "I don't know jes where the fug he think he is at.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Dan Ferullo, Monster Hill, →ISBN:", "text": "How the fug does a thug like you know about any preacher?", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Ian McDonald, Out on Blue Six, →ISBN:", "text": "I mean, who the fug cares?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "Used as an intensifier." ], "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "intensifier", "intensifier#English" ] ], "raw_glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "(singular only, with the) Used as an intensifier." ], "raw_tags": [ "with the" ], "tags": [ "singular", "singular-only" ] }, { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2013, Anne Lazurko, Dollybird, →ISBN:", "text": "I didn't know what any of it meant and didn't give a fug either.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Dan Ferullo, Monster Hill, →ISBN:", "text": "After a short pause, Jay proclaimed, “I don't give a fug what you wave in fronna me. I'm sticking to my story.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "Something of little value." ], "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ] ] }, { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1942, Army and Navy Journal - Volume 80, Issues 1-26, page 345:", "text": "Look at those fugs!", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Elizabeth George, The Edge of Nowhere, →ISBN:", "text": "'You bein' there an' him bein' there an' you such a fug of a loser an' him such a fug of a winner . . .'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Euphemistic form of fuck.", "A contemptible person." ], "links": [ [ "fuck", "fuck#English" ], [ "contemptible", "contemptible" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fʌɡ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fug.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fug.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "fug" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ruq", "2": "la", "3": "fugiō" }, "expansion": "Latin fugiō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ro", "2": "fugi" }, "expansion": "Romanian fugi", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Latin fugiō. Compare Romanian fugi.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ruq", "2": "verb" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Megleno-Romanian", "lang_code": "ruq", "pos": "verb", "related": [ { "word": "fuziri" } ], "senses": [ { "categories": [ "Megleno-Romanian entries with incorrect language header", "Megleno-Romanian lemmas", "Megleno-Romanian terms derived from Latin", "Megleno-Romanian terms inherited from Latin", "Megleno-Romanian verbs", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "I flee, run, run away" ], "links": [ [ "flee", "flee" ], [ "run", "run" ], [ "run away", "run away" ] ] } ], "word": "fug" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "verb form" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "Norwegian Nynorsk non-lemma forms", "Norwegian Nynorsk verb forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "fuga" } ], "glosses": [ "imperative of fuga" ], "links": [ [ "fuga", "fuga#Norwegian_Nynorsk" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "word": "fug" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "noun form" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "fug" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Polish 1-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish non-lemma forms", "Polish noun forms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Polish/uk", "Rhymes:Polish/uk/1 syllable" ], "form_of": [ { "word": "fuga" } ], "glosses": [ "genitive plural of fuga" ], "links": [ [ "fuga", "fuga#Polish" ] ], "tags": [ "form-of", "genitive", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fuk/" }, { "rhymes": "-uk" } ], "word": "fug" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "rgn", "2": "la", "3": "focus", "4": "", "5": "fire", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin focus (“fire”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "rgn", "2": "la", "3": "focus", "t": "fire" }, "expansion": "Inherited from Latin focus (“fire”)", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin focus (“fire”).", "forms": [ { "form": "Romagna", "tags": [ "Central" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "rgn", "10": "", "2": "noun", "3": "invariable", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "g": "m" }, "expansion": "fug m (invariable)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~" }, "expansion": "fug m (invariable)", "name": "rgn-noun" } ], "lang": "Romagnol", "lang_code": "rgn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Romagnol entries with incorrect language header", "Romagnol lemmas", "Romagnol masculine nouns", "Romagnol nouns", "Romagnol terms derived from Latin", "Romagnol terms inherited from Latin", "Romagnol terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "To start a fight", "text": "Impiêr e’ fug", "type": "example" }, { "english": "To become angry", "text": "Ciapê’ fug", "type": "example" }, { "english": "To catch fire", "text": "Andêr a fug", "type": "example" }, { "english": "A brief infatuation", "text": "Fug ad pàja", "type": "example" }, { "english": "To shout", "text": "Fê’ fug e fiâm", "type": "example" }, { "text": "E’ fa e’ fug sóta l’àqua\nHe’s very clever", "type": "example" }, { "english": "They are hostile to each other", "text": "J’è coma l’àqua e e’ fug", "type": "example" }, { "english": "To ignite", "text": "Dê’ fug", "type": "example" } ], "glosses": [ "fire" ], "links": [ [ "fire", "fire#English" ] ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "Faenza, Old Faentino, Imola", "word": "fóg" } ], "word": "fug" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian non-lemma forms", "Romanian verb forms" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "verb form" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fugi" } ], "glosses": [ "inflection of fugi:", "first-person singular present indicative/subjunctive" ], "links": [ [ "fugi", "fugi#Romanian" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "form_of": [ { "word": "fugi" } ], "glosses": [ "inflection of fugi:", "third-person plural present indicative" ], "links": [ [ "fugi", "fugi#Romanian" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fuɡ]" } ], "word": "fug" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fog" }, "expansion": "English fog", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with English fog.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "noun" }, "expansion": "fug", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola nouns" ], "glosses": [ "fog" ], "links": [ [ "fog", "fog" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɸʊɡ/" } ], "word": "fug" }
Download raw JSONL data for fug meaning in All languages combined (29.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.