See broach on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "turnbroach" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "broche" }, "expansion": "Middle English broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "broche" }, "expansion": "Old French broche", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*brocca" }, "expansion": "Vulgar Latin *brocca", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "broccus" }, "expansion": "Latin broccus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "gd", "2": "bròg" }, "expansion": "Scottish Gaelic bròg", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English broche, from Old French broche, from Vulgar Latin *brocca, originally a feminine form of Latin broccus, perhaps ultimately of Gaulish origin (see Scottish Gaelic bròg; cognate to brochure).", "forms": [ { "form": "broaches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "broach (plural broaches)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 8 14 4 14 11 8 5 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 12 6 14 7 11 5 4 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 6 14 4 12 12 8 9 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A series of chisel points mounted on one piece of steel. For example, the toothed stone chisel shown here." ], "id": "en-broach-en-noun-ulSY4JfR", "links": [ [ "chisel", "chisel" ], [ "point", "point" ], [ "mount", "mount" ], [ "steel", "steel" ] ], "translations": [ { "_dis1": "61 19 3 1 3 5 3 3 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "series of chisel points", "word": "fémfúró" }, { "_dis1": "61 19 3 1 3 5 3 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "series of chisel points", "tags": [ "common-gender" ], "word": "brotsch" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Masonry", "orig": "en:Masonry", "parents": [ "Construction", "Architecture", "Engineering", "Applied sciences", "Art", "Technology", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A broad chisel for stone-cutting." ], "id": "en-broach-en-noun-lYnhSMjF", "links": [ [ "masonry", "masonry" ], [ "chisel", "chisel" ] ], "raw_glosses": [ "(masonry) A broad chisel for stone-cutting." ], "topics": [ "business", "construction", "manufacturing", "masonry" ], "translations": [ { "_dis1": "28 53 3 1 6 3 3 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "masonry: broad chisel", "word": "leveä taltta" } ] }, { "alt_of": [ { "word": "brooch" } ], "categories": [ { "_dis": "14 8 14 4 14 11 8 5 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 11 13 10 7 11 5 3 11 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 17 5 12 13 9 4 3 9 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 12 6 14 7 11 5 4 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 6 14 4 12 12 8 9 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 17 4 12 13 9 4 3 9 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 17 4 12 13 9 4 3 9 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1831, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter VI, in Romance and Reality. […], volume III, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 123:", "text": "Mr. S. had a large straw hat, and striped jacket and trousers, and his shirt fastened at the throat by a broach with Carry's hair, for he was always quite above wearing a neckcloth.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Cara C. Putman, A Promise Born:", "text": "She pinned a broach on her jacket.\nWhen Viv saw it, she laughed. “Is that the best you can do? A flower broach?”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of brooch" ], "id": "en-broach-en-noun-iOTe1DiD", "links": [ [ "brooch", "brooch#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 4 11 13 10 7 11 5 3 11 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis, Lord Verulam, Viscount St. Alban [i.e. Francis Bacon], The Historie of the Raigne of King Henry the Seventh, […], London: […] W[illiam] Stansby for Matthew Lownes, and William Barret, →OCLC:", "text": "He turned a broach that had worn a crown.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A spit for cooking food." ], "id": "en-broach-en-noun-mvBoqOfE", "links": [ [ "spit", "spit" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 8 14 4 14 11 8 5 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 12 6 14 7 11 5 4 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 6 14 4 12 12 8 9 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 11 4 18 6 12 4 4 10 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1840, “Cottages - Thatching”, in The Penny Magazine of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge:", "text": "It [the straw] is laid on to a considerable thickness and firmly secured by ropes or twisted straw, and pinned down by sharpened sticks called 'broaches'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An awl; a bodkin; also, a wooden rod or pin, sharpened at each end, used by thatchers." ], "id": "en-broach-en-noun-wmFz3Wrx", "links": [ [ "awl", "awl" ], [ "bodkin", "bodkin" ], [ "thatcher", "thatcher" ] ], "translations": [ { "_dis1": "6 5 5 0 74 1 6 2 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šilo", "sense": "awl, bodkin", "tags": [ "neuter" ], "word": "шило" }, { "_dis1": "6 5 5 0 74 1 6 2 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awl, bodkin", "word": "naskali" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architecture", "orig": "en:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 8 14 4 14 11 8 5 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 6 14 4 12 12 8 9 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A spire rising from a tower." ], "id": "en-broach-en-noun-wQCbbPXK", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "spire", "spire" ], [ "tower", "tower" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture, UK, dialect) A spire rising from a tower." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 4 11 13 10 7 11 5 3 11 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 12 6 14 7 11 5 4 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A spit-like start on the head of a young stag." ], "id": "en-broach-en-noun-0tyyT4bq", "links": [ [ "start", "start" ], [ "stag", "stag" ] ] }, { "glosses": [ "The stick from which candle wicks are suspended for dipping." ], "id": "en-broach-en-noun-6xHo1L7b", "links": [ [ "candle", "candle" ], [ "wick", "wick" ], [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ], "translations": [ { "_dis1": "4 2 3 2 2 16 3 68 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stick from which candle wicks are suspended", "word": "varras" } ] }, { "glosses": [ "The pin in a lock which enters the barrel of the key." ], "id": "en-broach-en-noun-DfvSGDfV", "links": [ [ "pin", "pin" ], [ "lock", "lock" ], [ "barrel", "barrel" ], [ "key", "key" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/bɹoʊt͡ʃ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-broach.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-broach.oga/En-us-broach.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-us-broach.oga" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" }, { "homophone": "brooch" } ], "wikipedia": [ "Broach" ], "word": "broach" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "abroach" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "broachable" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "broacher" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "broche" }, "expansion": "Middle English broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "broche" }, "expansion": "Old French broche", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*brocca" }, "expansion": "Vulgar Latin *brocca", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "broccus" }, "expansion": "Latin broccus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "gd", "2": "bròg" }, "expansion": "Scottish Gaelic bròg", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English broche, from Old French broche, from Vulgar Latin *brocca, originally a feminine form of Latin broccus, perhaps ultimately of Gaulish origin (see Scottish Gaelic bròg; cognate to brochure).", "forms": [ { "form": "broaches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "broaching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "broach (third-person singular simple present broaches, present participle broaching, simple past and past participle broached)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "brochure" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 4 11 13 10 7 11 5 3 11 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 12 6 14 7 11 5 4 11 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1837, Thomas Carlyle, The French Revolution: A History […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, →OCLC, (please specify the book or page number):", "text": "How often has the broached barrel proved not to be for joy and heart effusion, but for duel and head-breakage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a hole in, especially a cask of liquor, and put in a tap in order to draw the liquid." ], "id": "en-broach-en-verb-1zDVQo3Z", "links": [ [ "hole", "hole" ], [ "cask", "cask" ], [ "liquor", "liquor" ], [ "tap", "tap" ], [ "draw", "draw" ], [ "liquid", "liquid" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make a hole in, especially a cask of liquor, and put in a tap in order to draw the liquid." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "90 8 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "probivam", "sense": "make a hole in", "word": "пробивам" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "produpčvam", "sense": "make a hole in", "word": "продупчвам" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make a hole in", "tags": [ "perfective" ], "word": "narazit" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make a hole in", "tags": [ "perfective" ], "word": "otevřít" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make a hole in", "tags": [ "perfective" ], "word": "načít" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a hole in", "word": "doorboren" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a hole in", "word": "aantappen (van een vat)" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "make a hole in", "word": "lävistää" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make a hole in", "word": "perforer" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make a hole in", "word": "percer un tonneau" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "make a hole in", "word": "espichar" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "make a hole in", "word": "anzapfen" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make a hole in", "word": "csapra ver" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make a hole in", "word": "felnyit" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make a hole in", "word": "espitar" }, { "_dis1": "90 8 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "make a hole in", "word": "delmek" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "French knights at Agincourt were unable to broach the English line.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To open, to make an opening into; to pierce." ], "id": "en-broach-en-verb-wpumhN~i", "raw_glosses": [ "(transitive) To open, to make an opening into; to pierce." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I broached the subject of contraceptives carefully when the teenager mentioned his promiscuity.", "type": "example" }, { "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, chapter 4, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:", "text": "Yet he was much too much scared of broaching any man, let alone one in a peaked cap, to dare to ask.", "type": "quote" }, { "ref": "1918 September–November, Edgar Rice Burroughs, “The Land That Time Forgot”, in The Blue Book Magazine, Chicago, Ill.: Story-press Corp., →OCLC; republished as chapter VI, in Hugo Gernsback, editor, Amazing Stories, (please specify |part=I to III), New York, N.Y.: Experimenter Publishing, 1927, →OCLC:", "text": "I have tried on several occasions to broach the subject of my love to Lys; but she will not listen.", "type": "quote" }, { "ref": "1964 December, “New Books”, in Modern Railways, page 429:", "text": "THE POCKET ENCYCLOPAEDIA OF BRITISH STEAM LOCOMOTIVES. By O. S. Nock. Blandford Press. 18s.\nMr. Nock, he remarks in his preface, was \"incredulous\" when the idea of this book of 192 colour gravure illustrations of a representative collection of British steam locomotives from Locomotion to BR's Evening Star was broached to him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To begin discussion about (something)." ], "id": "en-broach-en-verb-en:begin_discussion_about", "links": [ [ "begin", "begin" ], [ "discussion", "discussion" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To begin discussion about (something)." ], "senseid": [ "en:begin discussion about" ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 4 93", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "begin discussion about", "tags": [ "perfective" ], "word": "nakousnout" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "begin discussion about", "tags": [ "perfective" ], "word": "otevřít" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "begin discussion about", "word": "ter sprake brengen" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "begin discussion about", "word": "aansnijden" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "begin discussion about", "tags": [ "informal" ], "word": "aankaarten" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "begin discussion about", "word": "avata keskustelu" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "begin discussion about", "word": "aborder" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "begin discussion about", "word": "ansprechen" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "de", "lang": "German", "sense": "begin discussion about", "word": "aufbringen" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "szóba hoz" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "felhoz" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "megemlít" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "megpendít" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "begin discussion about", "word": "sacar a colación" }, { "_dis1": "3 4 93", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "begin discussion about", "word": "plantear" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/bɹoʊt͡ʃ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-broach.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-broach.oga/En-us-broach.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-us-broach.oga" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" }, { "homophone": "brooch" } ], "wikipedia": [ "Broach" ], "word": "broach" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "broaches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "broaching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "broach (third-person singular simple present broaches, present participle broaching, simple past and past participle broached)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "broach to" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The small boat broached and nearly sank, because of the large waves.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To be turned sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves." ], "id": "en-broach-en-verb-BgURVKSA", "links": [ [ "turn", "turn" ], [ "sideways", "sideways" ], [ "wave", "wave" ], [ "break", "break" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be turned sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 4 7 1 11 7 7 4 1 8 3 3 12 21 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 5 3 7 3 6 3 2 5 4 4 9 38 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 5 2 8 4 5 2 2 5 3 3 10 27 3 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 4 2 11 3 4 2 2 4 2 3 13 31 2 5 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 10 3 7 8 5 3 2 8 4 6 8 27 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 7 3 7 4 8 3 3 6 4 5 8 29 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 10 3 7 8 6 3 2 5 3 6 8 28 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 10 3 7 8 6 3 2 5 3 6 8 28 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "18th C, Thomas Dibdin, Tom Bowling\nHere a sheer hulk lies poor Tom Bowling ... for death hath broached him to." }, { "text": "Each time we came around into the wind, the sea broached our bow.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cause to turn sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves (usually followed by to; also figurative)." ], "id": "en-broach-en-verb-JS7QLekm", "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to turn sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves (usually followed by to; also figurative)." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "43 56 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎštam se napreko na vǎlnite", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "обръщам се напреко на вълните" }, { "_dis1": "43 56 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "kapseizen" }, { "_dis1": "43 56 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "nousta tuuleen" }, { "_dis1": "43 56 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "broutsata" }, { "_dis1": "43 56 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "rara" }, { "_dis1": "13 87 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎštam napreko na vǎlnite", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "обръщам напреко на вълните" }, { "_dis1": "13 87 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "kapseizen" }, { "_dis1": "13 87 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "nostaa tuuleen" }, { "_dis1": "13 87 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "broutsata" }, { "_dis1": "13 87 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "rara" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To break the surface of the water." ], "id": "en-broach-en-verb-q2KiLNIq", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "submarine", "submarine" ], [ "torpedo", "torpedo" ] ], "qualifier": "torpedo; or similar; torpedo; or similar", "raw_glosses": [ "(nautical, intransitive, of a submerged submarine, torpedo, or similar) To break the surface of the water." ], "raw_tags": [ "of a submerged submarine" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/bɹoʊt͡ʃ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-broach.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-broach.oga/En-us-broach.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-us-broach.oga" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" }, { "homophone": "brooch" } ], "wikipedia": [ "Broach" ], "word": "broach" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "gmw-msc", "3": "broche" }, "expansion": "Middle Scots broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "broche" }, "expansion": "Middle English broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "fro", "3": "broche" }, "expansion": "Old French broche", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "VL.", "3": "*brocca" }, "expansion": "Vulgar Latin *brocca", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "la", "3": "broccus" }, "expansion": "Latin broccus", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle Scots broche, from Middle English broche, from Old French broche, from Vulgar Latin *brocca, originally a feminine form of Latin broccus; possibly ultimately of Gaulish provenance.", "forms": [ { "form": "broachs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "broachs", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "broach (plural broachs)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "broach (plural broachs)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A spindle." ], "id": "en-broach-sco-noun-t856wjJW", "links": [ [ "spindle", "spindle" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A spindle." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A slender or thin person (especially as a nickname)." ], "id": "en-broach-sco-noun-MYq3Evj9", "links": [ [ "slender", "slender" ], [ "thin", "thin" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A slender or thin person (especially as a nickname)." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbrɒtʃ/" }, { "ipa": "/ˈbrəʊtʃ/", "tags": [ "Southern-Scots" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "brutch" }, { "_dis1": "0 0", "word": "bruch" }, { "_dis1": "0 0", "word": "broche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "brotch" } ], "word": "broach" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Gaulish", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊtʃ", "Rhymes:English/əʊtʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "turnbroach" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "broche" }, "expansion": "Middle English broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "broche" }, "expansion": "Old French broche", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*brocca" }, "expansion": "Vulgar Latin *brocca", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "broccus" }, "expansion": "Latin broccus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "gd", "2": "bròg" }, "expansion": "Scottish Gaelic bròg", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English broche, from Old French broche, from Vulgar Latin *brocca, originally a feminine form of Latin broccus, perhaps ultimately of Gaulish origin (see Scottish Gaelic bròg; cognate to brochure).", "forms": [ { "form": "broaches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "broach (plural broaches)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A series of chisel points mounted on one piece of steel. For example, the toothed stone chisel shown here." ], "links": [ [ "chisel", "chisel" ], [ "point", "point" ], [ "mount", "mount" ], [ "steel", "steel" ] ] }, { "categories": [ "en:Masonry" ], "glosses": [ "A broad chisel for stone-cutting." ], "links": [ [ "masonry", "masonry" ], [ "chisel", "chisel" ] ], "raw_glosses": [ "(masonry) A broad chisel for stone-cutting." ], "topics": [ "business", "construction", "manufacturing", "masonry" ] }, { "alt_of": [ { "word": "brooch" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1831, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter VI, in Romance and Reality. […], volume III, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 123:", "text": "Mr. S. had a large straw hat, and striped jacket and trousers, and his shirt fastened at the throat by a broach with Carry's hair, for he was always quite above wearing a neckcloth.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Cara C. Putman, A Promise Born:", "text": "She pinned a broach on her jacket.\nWhen Viv saw it, she laughed. “Is that the best you can do? A flower broach?”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of brooch" ], "links": [ [ "brooch", "brooch#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis, Lord Verulam, Viscount St. Alban [i.e. Francis Bacon], The Historie of the Raigne of King Henry the Seventh, […], London: […] W[illiam] Stansby for Matthew Lownes, and William Barret, →OCLC:", "text": "He turned a broach that had worn a crown.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A spit for cooking food." ], "links": [ [ "spit", "spit" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1840, “Cottages - Thatching”, in The Penny Magazine of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge:", "text": "It [the straw] is laid on to a considerable thickness and firmly secured by ropes or twisted straw, and pinned down by sharpened sticks called 'broaches'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An awl; a bodkin; also, a wooden rod or pin, sharpened at each end, used by thatchers." ], "links": [ [ "awl", "awl" ], [ "bodkin", "bodkin" ], [ "thatcher", "thatcher" ] ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "en:Architecture" ], "glosses": [ "A spire rising from a tower." ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "spire", "spire" ], [ "tower", "tower" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture, UK, dialect) A spire rising from a tower." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "glosses": [ "A spit-like start on the head of a young stag." ], "links": [ [ "start", "start" ], [ "stag", "stag" ] ] }, { "glosses": [ "The stick from which candle wicks are suspended for dipping." ], "links": [ [ "candle", "candle" ], [ "wick", "wick" ], [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ] }, { "glosses": [ "The pin in a lock which enters the barrel of the key." ], "links": [ [ "pin", "pin" ], [ "lock", "lock" ], [ "barrel", "barrel" ], [ "key", "key" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/bɹoʊt͡ʃ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-broach.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-broach.oga/En-us-broach.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-us-broach.oga" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" }, { "homophone": "brooch" } ], "translations": [ { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "series of chisel points", "word": "fémfúró" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "series of chisel points", "tags": [ "common-gender" ], "word": "brotsch" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "masonry: broad chisel", "word": "leveä taltta" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šilo", "sense": "awl, bodkin", "tags": [ "neuter" ], "word": "шило" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awl, bodkin", "word": "naskali" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stick from which candle wicks are suspended", "word": "varras" } ], "wikipedia": [ "Broach" ], "word": "broach" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Gaulish", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊtʃ", "Rhymes:English/əʊtʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "abroach" }, { "word": "broachable" }, { "word": "broacher" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "broche" }, "expansion": "Middle English broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "broche" }, "expansion": "Old French broche", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*brocca" }, "expansion": "Vulgar Latin *brocca", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "broccus" }, "expansion": "Latin broccus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "gd", "2": "bròg" }, "expansion": "Scottish Gaelic bròg", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English broche, from Old French broche, from Vulgar Latin *brocca, originally a feminine form of Latin broccus, perhaps ultimately of Gaulish origin (see Scottish Gaelic bròg; cognate to brochure).", "forms": [ { "form": "broaches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "broaching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "broach (third-person singular simple present broaches, present participle broaching, simple past and past participle broached)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "brochure" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1837, Thomas Carlyle, The French Revolution: A History […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, →OCLC, (please specify the book or page number):", "text": "How often has the broached barrel proved not to be for joy and heart effusion, but for duel and head-breakage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a hole in, especially a cask of liquor, and put in a tap in order to draw the liquid." ], "links": [ [ "hole", "hole" ], [ "cask", "cask" ], [ "liquor", "liquor" ], [ "tap", "tap" ], [ "draw", "draw" ], [ "liquid", "liquid" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make a hole in, especially a cask of liquor, and put in a tap in order to draw the liquid." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "French knights at Agincourt were unable to broach the English line.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To open, to make an opening into; to pierce." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To open, to make an opening into; to pierce." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "I broached the subject of contraceptives carefully when the teenager mentioned his promiscuity.", "type": "example" }, { "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, chapter 4, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:", "text": "Yet he was much too much scared of broaching any man, let alone one in a peaked cap, to dare to ask.", "type": "quote" }, { "ref": "1918 September–November, Edgar Rice Burroughs, “The Land That Time Forgot”, in The Blue Book Magazine, Chicago, Ill.: Story-press Corp., →OCLC; republished as chapter VI, in Hugo Gernsback, editor, Amazing Stories, (please specify |part=I to III), New York, N.Y.: Experimenter Publishing, 1927, →OCLC:", "text": "I have tried on several occasions to broach the subject of my love to Lys; but she will not listen.", "type": "quote" }, { "ref": "1964 December, “New Books”, in Modern Railways, page 429:", "text": "THE POCKET ENCYCLOPAEDIA OF BRITISH STEAM LOCOMOTIVES. By O. S. Nock. Blandford Press. 18s.\nMr. Nock, he remarks in his preface, was \"incredulous\" when the idea of this book of 192 colour gravure illustrations of a representative collection of British steam locomotives from Locomotion to BR's Evening Star was broached to him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To begin discussion about (something)." ], "links": [ [ "begin", "begin" ], [ "discussion", "discussion" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To begin discussion about (something)." ], "senseid": [ "en:begin discussion about" ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/bɹoʊt͡ʃ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-broach.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-broach.oga/En-us-broach.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-us-broach.oga" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" }, { "homophone": "brooch" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "probivam", "sense": "make a hole in", "word": "пробивам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "produpčvam", "sense": "make a hole in", "word": "продупчвам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make a hole in", "tags": [ "perfective" ], "word": "narazit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make a hole in", "tags": [ "perfective" ], "word": "otevřít" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make a hole in", "tags": [ "perfective" ], "word": "načít" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a hole in", "word": "doorboren" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make a hole in", "word": "aantappen (van een vat)" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "make a hole in", "word": "lävistää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make a hole in", "word": "perforer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make a hole in", "word": "percer un tonneau" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "make a hole in", "word": "espichar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "make a hole in", "word": "anzapfen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make a hole in", "word": "csapra ver" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "make a hole in", "word": "felnyit" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make a hole in", "word": "espitar" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "make a hole in", "word": "delmek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "begin discussion about", "tags": [ "perfective" ], "word": "nakousnout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "begin discussion about", "tags": [ "perfective" ], "word": "otevřít" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "begin discussion about", "word": "ter sprake brengen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "begin discussion about", "word": "aansnijden" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "begin discussion about", "tags": [ "informal" ], "word": "aankaarten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "begin discussion about", "word": "avata keskustelu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "begin discussion about", "word": "aborder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "begin discussion about", "word": "ansprechen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "begin discussion about", "word": "aufbringen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "szóba hoz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "felhoz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "megemlít" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "begin discussion about", "word": "megpendít" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "begin discussion about", "word": "sacar a colación" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "begin discussion about", "word": "plantear" } ], "wikipedia": [ "Broach" ], "word": "broach" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊtʃ", "Rhymes:English/əʊtʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Maori translations" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "broaches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "broaching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "broached", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "broach (third-person singular simple present broaches, present participle broaching, simple past and past participle broached)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "broach to" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The small boat broached and nearly sank, because of the large waves.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To be turned sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves." ], "links": [ [ "turn", "turn" ], [ "sideways", "sideways" ], [ "wave", "wave" ], [ "break", "break" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be turned sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "18th C, Thomas Dibdin, Tom Bowling\nHere a sheer hulk lies poor Tom Bowling ... for death hath broached him to." }, { "text": "Each time we came around into the wind, the sea broached our bow.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cause to turn sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves (usually followed by to; also figurative)." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to turn sideways to oncoming waves, especially large or breaking waves (usually followed by to; also figurative)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Nautical" ], "glosses": [ "To break the surface of the water." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "submarine", "submarine" ], [ "torpedo", "torpedo" ] ], "qualifier": "torpedo; or similar; torpedo; or similar", "raw_glosses": [ "(nautical, intransitive, of a submerged submarine, torpedo, or similar) To break the surface of the water." ], "raw_tags": [ "of a submerged submarine" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/bɹoʊt͡ʃ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-broach.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-broach.oga/En-us-broach.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-us-broach.oga" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" }, { "homophone": "brooch" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎštam se napreko na vǎlnite", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "обръщам се напреко на вълните" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "kapseizen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "nousta tuuleen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "broutsata" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to turn sideways to oncoming waves", "word": "rara" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎštam napreko na vǎlnite", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "обръщам напреко на вълните" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "kapseizen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "nostaa tuuleen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "broutsata" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cause to turn sideways to oncoming waves", "word": "rara" } ], "wikipedia": [ "Broach" ], "word": "broach" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "Scots terms derived from Gaulish", "Scots terms derived from Latin", "Scots terms derived from Middle English", "Scots terms derived from Middle Scots", "Scots terms derived from Old French", "Scots terms derived from Vulgar Latin", "Scots terms inherited from Middle English", "Scots terms inherited from Middle Scots" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "gmw-msc", "3": "broche" }, "expansion": "Middle Scots broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "broche" }, "expansion": "Middle English broche", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "fro", "3": "broche" }, "expansion": "Old French broche", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "VL.", "3": "*brocca" }, "expansion": "Vulgar Latin *brocca", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "la", "3": "broccus" }, "expansion": "Latin broccus", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle Scots broche, from Middle English broche, from Old French broche, from Vulgar Latin *brocca, originally a feminine form of Latin broccus; possibly ultimately of Gaulish provenance.", "forms": [ { "form": "broachs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "broachs", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "broach (plural broachs)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "broach (plural broachs)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Scots terms with archaic senses" ], "glosses": [ "A spindle." ], "links": [ [ "spindle", "spindle" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A spindle." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Scots terms with archaic senses" ], "glosses": [ "A slender or thin person (especially as a nickname)." ], "links": [ [ "slender", "slender" ], [ "thin", "thin" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A slender or thin person (especially as a nickname)." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbrɒtʃ/" }, { "ipa": "/ˈbrəʊtʃ/", "tags": [ "Southern-Scots" ] } ], "synonyms": [ { "word": "brutch" }, { "word": "bruch" }, { "word": "broche" }, { "word": "brotch" } ], "word": "broach" }
Download raw JSONL data for broach meaning in All languages combined (21.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.