"變革" meaning in 漢語

See 變革 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pi̯ɛn⁵¹ kɤ³⁵/, /piːn³³ kaːk̚³/, /piɛn²¹⁻⁵³ kiɪk̚³²/, /piɛn²¹⁻⁴¹ kiɪk̚³²/, /piɛn¹¹⁻⁵³ kiɪk̚³²/, /piɛn⁴¹⁻⁵⁵⁴ kiak̚⁵/ Forms: 变革 [Simplified Chinese]
  1. 改变事物的本质(多指社会制度而言) Tags: intransitive, transitive
    Sense id: zh-變革-zh-verb-Sx0TQpis Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 創新 (chuàng xīn), 创新 (chuàng xīn), 改革 (gǎigé), 革新 (géxīn)
Categories (other): 漢語動詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 變革 meaning in 漢語 (5.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "变革",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "chuàng xīn",
      "word": "創新"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "chuàng xīn",
      "word": "创新"
    },
    {
      "roman": "gǎigé",
      "word": "改革"
    },
    {
      "roman": "géxīn",
      "word": "革新"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2008年,周琪,【美國大選觀察】奧巴馬為什麼大勝?",
          "roman": "Jīngjìwēijī, zhànzhēng, duì dāngqián Bùshí zhèngfǔ zhèngcè de bùmǎn, shì Àobāmǎ déyǐ dāngxuǎn de zhǔyào yuányīn, zhèxiē yīnsù dǎozhì rénxīnsībiàn, duì Àobāmǎ tíchū de “biàngé” de jìngxuǎn kǒuhào zuòchū le jījí xiǎngyìng.",
          "text": "經濟危機、戰爭、對當前布什政府政策的不滿,是奧巴馬得以當選的主要原因,這些因素導致人心思變,對奧巴馬提出的「變革」的競選口號做出了積極響應。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2008年,周琪,【美國大選觀察】奧巴馬為什麼大勝?",
          "roman": "Jīngjìwēijī, zhànzhēng, duì dāngqián Bùshí zhèngfǔ zhèngcè de bùmǎn, shì Àobāmǎ déyǐ dāngxuǎn de zhǔyào yuányīn, zhèxiē yīnsù dǎozhì rénxīnsībiàn, duì Àobāmǎ tíchū de “biàngé” de jìngxuǎn kǒuhào zuòchū le jījí xiǎngyìng.",
          "text": "经济危机、战争、对当前布什政府政策的不满,是奥巴马得以当选的主要原因,这些因素导致人心思变,对奥巴马提出的「变革」的竞选口号做出了积极响应。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "改变事物的本质(多指社会制度而言)"
      ],
      "id": "zh-變革-zh-verb-Sx0TQpis",
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "biàngé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gaak³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kek / piàn-kiak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "biàngé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "biàngé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pien⁴-ko²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "byàn-gé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "biannger"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бяньгэ (bjanʹgɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹ kɤ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變格",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变格",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變革",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变革",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gaak³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bin gaak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gaak⁸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gag³"
    },
    {
      "ipa": "/piːn³³ kaːk̚³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變格",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变格",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變革",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变革",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "piernkeg"
    },
    {
      "ipa": "/piɛn²¹⁻⁵³ kiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɛn²¹⁻⁴¹ kiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɛn¹¹⁻⁵³ kiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kiak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kiak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "piernkiag"
    },
    {
      "ipa": "/piɛn⁴¹⁻⁵⁵⁴ kiak̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    }
  ],
  "word": "變革"
}
{
  "categories": [
    "漢語動詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "变革",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "chuàng xīn",
      "word": "創新"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "chuàng xīn",
      "word": "创新"
    },
    {
      "roman": "gǎigé",
      "word": "改革"
    },
    {
      "roman": "géxīn",
      "word": "革新"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2008年,周琪,【美國大選觀察】奧巴馬為什麼大勝?",
          "roman": "Jīngjìwēijī, zhànzhēng, duì dāngqián Bùshí zhèngfǔ zhèngcè de bùmǎn, shì Àobāmǎ déyǐ dāngxuǎn de zhǔyào yuányīn, zhèxiē yīnsù dǎozhì rénxīnsībiàn, duì Àobāmǎ tíchū de “biàngé” de jìngxuǎn kǒuhào zuòchū le jījí xiǎngyìng.",
          "text": "經濟危機、戰爭、對當前布什政府政策的不滿,是奧巴馬得以當選的主要原因,這些因素導致人心思變,對奧巴馬提出的「變革」的競選口號做出了積極響應。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2008年,周琪,【美國大選觀察】奧巴馬為什麼大勝?",
          "roman": "Jīngjìwēijī, zhànzhēng, duì dāngqián Bùshí zhèngfǔ zhèngcè de bùmǎn, shì Àobāmǎ déyǐ dāngxuǎn de zhǔyào yuányīn, zhèxiē yīnsù dǎozhì rénxīnsībiàn, duì Àobāmǎ tíchū de “biàngé” de jìngxuǎn kǒuhào zuòchū le jījí xiǎngyìng.",
          "text": "经济危机、战争、对当前布什政府政策的不满,是奥巴马得以当选的主要原因,这些因素导致人心思变,对奥巴马提出的「变革」的竞选口号做出了积极响应。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "改变事物的本质(多指社会制度而言)"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "biàngé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gaak³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kek / piàn-kiak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "biàngé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "biàngé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pien⁴-ko²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "byàn-gé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "biannger"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бяньгэ (bjanʹgɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹ kɤ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變格",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变格",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變革",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变革",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gaak³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bin gaak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gaak⁸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bin³ gag³"
    },
    {
      "ipa": "/piːn³³ kaːk̚³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變格",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变格",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "變革",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "变革",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "piernkeg"
    },
    {
      "ipa": "/piɛn²¹⁻⁵³ kiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɛn²¹⁻⁴¹ kiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piɛn¹¹⁻⁵³ kiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kiak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "piàn-kiak"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "piernkiag"
    },
    {
      "ipa": "/piɛn⁴¹⁻⁵⁵⁴ kiak̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    }
  ],
  "word": "變革"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "變革"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "變革",
  "trace": "started on line 20, detected on line 20"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "變革"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "變革",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.