See 評價 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「價」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「評」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丙級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "评价", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "roman": "Dúzhě duì zhè bù wénxué zuòpǐn yǒu hěn gāo de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "讀者對這部文學作品有很高的評價。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "roman": "Dúzhě duì zhè bù wénxué zuòpǐn yǒu hěn gāo de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "读者对这部文学作品有很高的评价。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "Yào píngjià yīgerén, jiù bì xiān duì tā yǒu shēnrù liǎojiě.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "要評價一個人,就必先對他有深入瞭解。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "Yào píngjià yīgerén, jiù bì xiān duì tā yǒu shēnrù liǎojiě.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "要评价一个人,就必先对他有深入了解。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "金·元好問《為橄子醵金》詩之一", "roman": "Míngzhū píngjià dí liánchéng, qìzhì nítú yì wèi píng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "明珠評價敵連城,棄擲泥塗意未平。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "金·元好問《為橄子醵金》詩之一", "roman": "Míngzhū píngjià dí liánchéng, qìzhì nítú yì wèi píng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "明珠评价敌连城,弃掷泥涂意未平。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 100 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "ref": "清·黃六鴻《福惠全書‧雜課‧牛驢雜稅》", "roman": "Niú lǘ shēngchù, yānbāo bùhuā jiǔqū děng shuì, jiāoyì zhī suǒ shōu yě, lì yǒu yáxíng jīngjì, píngjià fāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "牛驢牲畜,煙包布花酒麴等稅,交易之所收也,例有牙行經紀,評價發貨。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 100 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "ref": "清·黃六鴻《福惠全書‧雜課‧牛驢雜稅》", "roman": "Niú lǘ shēngchù, yānbāo bùhuā jiǔqū děng shuì, jiāoyì zhī suǒ shōu yě, lì yǒu yáxíng jīngjì, píngjià fāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "牛驴牲畜,烟包布花酒曲等税,交易之所收也,例有牙行经纪,评价发货。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 140, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ] ], "ref": "宋《燕翼詒謀錄》卷五", "roman": "Jīn zhōujùn jìjū, yǒu dīngyōu shìgù shùnián bù shēn dào zhě, yì yǒu shēn bù shùnián, ér bù zhōng bùcéng gǎizhèng bǎngshì zhě, lìrén gōngrán píngjià, cháng'èr, lángguān wèi xiǎoguān shí jiē cháng yǒu zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "今州郡寄居,有丁憂事故數年不申到者,亦有申部數年,而部中不曾改正榜示者,吏人公然評價,長貳、郎官為小官時皆嘗有之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 140, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ] ], "ref": "宋《燕翼詒謀錄》卷五", "roman": "Jīn zhōujùn jìjū, yǒu dīngyōu shìgù shùnián bù shēn dào zhě, yì yǒu shēn bù shùnián, ér bù zhōng bùcéng gǎizhèng bǎngshì zhě, lìrén gōngrán píngjià, cháng'èr, lángguān wèi xiǎoguān shí jiē cháng yǒu zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "今州郡寄居,有丁忧事故数年不申到者,亦有申部数年,而部中不曾改正榜示者,吏人公然评价,长贰、郎官为小官时皆尝有之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 79 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "聶紺弩《〈聶紺弩雜文集〉序》", "roman": "Zhìyú tā de nèiróng, rúguǒ zhēn yǒu dúzhě, jiāng zì huì lǐnghuì, zì huì píngjià, yòngbùzhuó wǒ zìjǐ shuō shénme.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "至於它的內容,如果真有讀者,將自會領會,自會評價,用不着我自己說什麼。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 79 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "聶紺弩《〈聶紺弩雜文集〉序》", "roman": "Zhìyú tā de nèiróng, rúguǒ zhēn yǒu dúzhě, jiāng zì huì lǐnghuì, zì huì píngjià, yòngbùzhuó wǒ zìjǐ shuō shénme.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "至于它的内容,如果真有读者,将自会领会,自会评价,用不着我自己说什么。" } ], "glosses": [ "衡量、評定其價值" ], "id": "zh-評價-zh-verb-q3lwtzQQ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "audio": "Zh-píngjià.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Zh-píngjià.ogg/Zh-píngjià.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-píngjià.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà / phêng-kè / phêng-kèe" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻing²-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "píng-jyà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pyngjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "пинцзя (pinczja)" }, { "ipa": "/pʰiŋ³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "瓶架", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pìhng ga" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ping⁴ ga³" }, { "ipa": "/pʰɪŋ²¹ kaː³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkax" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkex" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²³⁻³³ ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻¹¹ ke¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kèe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kèe" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ¹³⁻²² kɛ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "phêng kè" }, { "ipa": "/pʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ ke²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "評價" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「價」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「評」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丙級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "自我評價" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "自我评价" } ], "forms": [ { "form": "评价", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Qǐng duì běn cì fúwù jìnxíng píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "請對本次服務進行評價。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Qǐng duì běn cì fúwù jìnxíng píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "请对本次服务进行评价。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 169, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 49, 51 ] ], "ref": "徐朔方《〈長生殿〉前言》", "roman": "Wú Wěiyè yàoqiú sǐhòu yǐ sēngzhuāng xiàzàng, mùbēi shàng bù kè rènhé zhímíng; Qián Qiānyì zé zài sǐhòu shòudào pòhài. Tāmen zài wénxuéshǐ shàng yìnggāi gěiyǐ shìdāng de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "吳偉業要求死後以僧裝下葬,墓碑上不刻任何職名;錢謙益則在死後受到迫害。他們在文學史上應該給以適當的評價。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 169, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 49, 51 ] ], "ref": "徐朔方《〈長生殿〉前言》", "roman": "Wú Wěiyè yàoqiú sǐhòu yǐ sēngzhuāng xiàzàng, mùbēi shàng bù kè rènhé zhímíng; Qián Qiānyì zé zài sǐhòu shòudào pòhài. Tāmen zài wénxuéshǐ shàng yìnggāi gěiyǐ shìdāng de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "吴伟业要求死后以僧装下葬,墓碑上不刻任何职名;钱谦益则在死后受到迫害。他们在文学史上应该给以适当的评价。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "王西彥《人的世界·第三家鄰居》", "roman": "Tā mǎn yǐwèi zhè yīcì zhǎnlǎn, huìshǐ zìjǐ de zuòpǐn dédào yìngyǒu de píngjià hé róngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他滿以為這一次展覽,會使自己的作品得到應有的評價和榮譽。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "王西彥《人的世界·第三家鄰居》", "roman": "Tā mǎn yǐwèi zhè yīcì zhǎnlǎn, huìshǐ zìjǐ de zuòpǐn dédào yìngyǒu de píngjià hé róngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他满以为这一次展览,会使自己的作品得到应有的评价和荣誉。" } ], "glosses": [ "評定的價值" ], "id": "zh-評價-zh-noun-mAlfjurr" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "audio": "Zh-píngjià.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Zh-píngjià.ogg/Zh-píngjià.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-píngjià.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà / phêng-kè / phêng-kèe" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻing²-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "píng-jyà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pyngjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "пинцзя (pinczja)" }, { "ipa": "/pʰiŋ³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "瓶架", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pìhng ga" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ping⁴ ga³" }, { "ipa": "/pʰɪŋ²¹ kaː³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkax" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkex" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²³⁻³³ ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻¹¹ ke¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kèe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kèe" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ¹³⁻²² kɛ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "phêng kè" }, { "ipa": "/pʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ ke²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "評價" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「價」的漢語詞", "帶「評」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有同音詞的粵語詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話動詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語水平考試丙級詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "评价", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "roman": "Dúzhě duì zhè bù wénxué zuòpǐn yǒu hěn gāo de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "讀者對這部文學作品有很高的評價。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "roman": "Dúzhě duì zhè bù wénxué zuòpǐn yǒu hěn gāo de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "读者对这部文学作品有很高的评价。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "Yào píngjià yīgerén, jiù bì xiān duì tā yǒu shēnrù liǎojiě.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "要評價一個人,就必先對他有深入瞭解。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "Yào píngjià yīgerén, jiù bì xiān duì tā yǒu shēnrù liǎojiě.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "要评价一个人,就必先对他有深入了解。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "金·元好問《為橄子醵金》詩之一", "roman": "Míngzhū píngjià dí liánchéng, qìzhì nítú yì wèi píng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "明珠評價敵連城,棄擲泥塗意未平。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "金·元好問《為橄子醵金》詩之一", "roman": "Míngzhū píngjià dí liánchéng, qìzhì nítú yì wèi píng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "明珠评价敌连城,弃掷泥涂意未平。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 100 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "ref": "清·黃六鴻《福惠全書‧雜課‧牛驢雜稅》", "roman": "Niú lǘ shēngchù, yānbāo bùhuā jiǔqū děng shuì, jiāoyì zhī suǒ shōu yě, lì yǒu yáxíng jīngjì, píngjià fāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "牛驢牲畜,煙包布花酒麴等稅,交易之所收也,例有牙行經紀,評價發貨。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 100 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "ref": "清·黃六鴻《福惠全書‧雜課‧牛驢雜稅》", "roman": "Niú lǘ shēngchù, yānbāo bùhuā jiǔqū děng shuì, jiāoyì zhī suǒ shōu yě, lì yǒu yáxíng jīngjì, píngjià fāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "牛驴牲畜,烟包布花酒曲等税,交易之所收也,例有牙行经纪,评价发货。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 140, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ] ], "ref": "宋《燕翼詒謀錄》卷五", "roman": "Jīn zhōujùn jìjū, yǒu dīngyōu shìgù shùnián bù shēn dào zhě, yì yǒu shēn bù shùnián, ér bù zhōng bùcéng gǎizhèng bǎngshì zhě, lìrén gōngrán píngjià, cháng'èr, lángguān wèi xiǎoguān shí jiē cháng yǒu zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "今州郡寄居,有丁憂事故數年不申到者,亦有申部數年,而部中不曾改正榜示者,吏人公然評價,長貳、郎官為小官時皆嘗有之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 140, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ] ], "ref": "宋《燕翼詒謀錄》卷五", "roman": "Jīn zhōujùn jìjū, yǒu dīngyōu shìgù shùnián bù shēn dào zhě, yì yǒu shēn bù shùnián, ér bù zhōng bùcéng gǎizhèng bǎngshì zhě, lìrén gōngrán píngjià, cháng'èr, lángguān wèi xiǎoguān shí jiē cháng yǒu zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "今州郡寄居,有丁忧事故数年不申到者,亦有申部数年,而部中不曾改正榜示者,吏人公然评价,长贰、郎官为小官时皆尝有之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 79 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "聶紺弩《〈聶紺弩雜文集〉序》", "roman": "Zhìyú tā de nèiróng, rúguǒ zhēn yǒu dúzhě, jiāng zì huì lǐnghuì, zì huì píngjià, yòngbùzhuó wǒ zìjǐ shuō shénme.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "至於它的內容,如果真有讀者,將自會領會,自會評價,用不着我自己說什麼。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 79 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "聶紺弩《〈聶紺弩雜文集〉序》", "roman": "Zhìyú tā de nèiróng, rúguǒ zhēn yǒu dúzhě, jiāng zì huì lǐnghuì, zì huì píngjià, yòngbùzhuó wǒ zìjǐ shuō shénme.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "至于它的内容,如果真有读者,将自会领会,自会评价,用不着我自己说什么。" } ], "glosses": [ "衡量、評定其價值" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "audio": "Zh-píngjià.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Zh-píngjià.ogg/Zh-píngjià.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-píngjià.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà / phêng-kè / phêng-kèe" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻing²-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "píng-jyà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pyngjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "пинцзя (pinczja)" }, { "ipa": "/pʰiŋ³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "瓶架", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pìhng ga" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ping⁴ ga³" }, { "ipa": "/pʰɪŋ²¹ kaː³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkax" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkex" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²³⁻³³ ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻¹¹ ke¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kèe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kèe" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ¹³⁻²² kɛ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "phêng kè" }, { "ipa": "/pʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ ke²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "評價" } { "categories": [ "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「價」的漢語詞", "帶「評」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有同音詞的粵語詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話動詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語水平考試丙級詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "自我評價" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "自我评价" } ], "forms": [ { "form": "评价", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Qǐng duì běn cì fúwù jìnxíng píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "請對本次服務進行評價。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Qǐng duì běn cì fúwù jìnxíng píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "请对本次服务进行评价。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 169, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 49, 51 ] ], "ref": "徐朔方《〈長生殿〉前言》", "roman": "Wú Wěiyè yàoqiú sǐhòu yǐ sēngzhuāng xiàzàng, mùbēi shàng bù kè rènhé zhímíng; Qián Qiānyì zé zài sǐhòu shòudào pòhài. Tāmen zài wénxuéshǐ shàng yìnggāi gěiyǐ shìdāng de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "吳偉業要求死後以僧裝下葬,墓碑上不刻任何職名;錢謙益則在死後受到迫害。他們在文學史上應該給以適當的評價。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 169, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 49, 51 ] ], "ref": "徐朔方《〈長生殿〉前言》", "roman": "Wú Wěiyè yàoqiú sǐhòu yǐ sēngzhuāng xiàzàng, mùbēi shàng bù kè rènhé zhímíng; Qián Qiānyì zé zài sǐhòu shòudào pòhài. Tāmen zài wénxuéshǐ shàng yìnggāi gěiyǐ shìdāng de píngjià.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "吴伟业要求死后以僧装下葬,墓碑上不刻任何职名;钱谦益则在死后受到迫害。他们在文学史上应该给以适当的评价。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "王西彥《人的世界·第三家鄰居》", "roman": "Tā mǎn yǐwèi zhè yīcì zhǎnlǎn, huìshǐ zìjǐ de zuòpǐn dédào yìngyǒu de píngjià hé róngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他滿以為這一次展覽,會使自己的作品得到應有的評價和榮譽。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "王西彥《人的世界·第三家鄰居》", "roman": "Tā mǎn yǐwèi zhè yīcì zhǎnlǎn, huìshǐ zìjǐ de zuòpǐn dédào yìngyǒu de píngjià hé róngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他满以为这一次展览,会使自己的作品得到应有的评价和荣誉。" } ], "glosses": [ "評定的價值" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "audio": "Zh-píngjià.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Zh-píngjià.ogg/Zh-píngjià.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-píngjià.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà / phêng-kè / phêng-kèe" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "píngjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻing²-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "píng-jyà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pyngjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "пинцзя (pinczja)" }, { "ipa": "/pʰiŋ³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "瓶架", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pìhng ga" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ping⁴ gaa³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ping⁴ ga³" }, { "ipa": "/pʰɪŋ²¹ kaː³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "homophone": "平價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "平价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "評價", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "homophone": "评价", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話", "同音詞" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kà" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkax" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ka²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phengkex" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻²² ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²³⁻³³ ke²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ²⁴⁻¹¹ ke¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "廈門", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phêng-kèe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "phîng-kèe" }, { "ipa": "/pʰi̯ɪŋ¹³⁻²² kɛ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "pêng⁵ gê³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "phêng kè" }, { "ipa": "/pʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ ke²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "評價" }
Download raw JSONL data for 評價 meaning in 漢語 (18.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "評價" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "評價", "trace": "started on line 22, detected on line 22" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "評價" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "評價", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "評價" ], "section": "漢語", "subsection": "同義詞", "title": "評價", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.