See 老細 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "台山話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「細」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「老」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "__NOTITLECONVERT__", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1951年May6日, 《工商晚報》:", "roman": "wu⁴ tou⁴ syut³ gou¹ ging³ lou⁵ sai³, siu² sam² ci⁴ haam⁴ cam⁴ hoi² dai²", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "胡塗雪糕敬老細 小沈辭函沉海底" }, { "ref": "1951年May6日, 《工商晚報》:", "roman": "wu⁴ tou⁴ syut³ gou¹ ging³ lou⁵ sai³, siu² sam² ci⁴ haam⁴ cam⁴ hoi² dai²", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "胡涂雪糕敬老细 小沈辞函沉海底" }, { "ref": "1952年June30日, “由巴士足球隊談到「老細」制度”, 出自 《大公報》:", "roman": "daan⁶ si⁶ ze² go³ man⁶ tai⁴ nang⁴ fau² wok⁶ dak¹ tung¹ gwo³ baa¹ si⁶⁻² dik¹ “lou⁵ sai³” dik¹ haau² leoi⁶, ze² si⁶ zik⁶ dak¹ zyu³ ji³ dik¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "但是這個問題能否獲得通過巴士的「老細」的考慮,這是值得注意的。", "translation": "但是這個問題能否獲得巴士隊「老闆」的考慮,這是值得注意的。" }, { "ref": "1952年June30日, “由巴士足球隊談到「老細」制度”, 出自 《大公報》:", "roman": "daan⁶ si⁶ ze² go³ man⁶ tai⁴ nang⁴ fau² wok⁶ dak¹ tung¹ gwo³ baa¹ si⁶⁻² dik¹ “lou⁵ sai³” dik¹ haau² leoi⁶, ze² si⁶ zik⁶ dak¹ zyu³ ji³ dik¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "但是这个问题能否获得通过巴士的「老细」的考虑,这是值得注意的。", "translation": "但是這個問題能否獲得巴士隊「老闆」的考慮,這是值得注意的。" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映畫:", "roman": "saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, sap⁶ nin⁴ dou¹ lei⁴ gan² tau⁴⁻² laa³ lou⁵ sai³!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "三年之後又三年,三年之後又三年,十年都嚟緊頭喇老細!", "translation": "三年之後又三年,三年之後又三年,老闆,這都快要十年啦!" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映畫:", "roman": "saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, sap⁶ nin⁴ dou¹ lei⁴ gan² tau⁴⁻² laa³ lou⁵ sai³!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "三年之后又三年,三年之后又三年,十年都嚟紧头喇老细!", "translation": "三年之後又三年,三年之後又三年,老闆,這都快要十年啦!" } ], "glosses": [ "老闆" ], "id": "zh-老細-zh-noun-S9bXeCfQ", "tags": [ "Cantonese" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "粵漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "從業人員對顧客的稱呼" ], "id": "zh-老細-zh-noun-QRu9zyCI", "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁵ sai³" }, { "raw_tags": [ "台山話", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "lau² lhai¹⁻⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁵ sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "lóuh sai" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lou⁵ sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "lou⁵ sei³" }, { "ipa": "/lou̯¹³ sɐi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "台山話", "台城", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "lau² lhai¹⁻⁴" }, { "ipa": "/lau⁵⁵ ɬai³³⁻²¹/", "raw_tags": [ "台山話", "台城" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "南寧", "徐州", "北京-東北官話", "南寧(亭子)", "南昌", "陸河", "貴陽", "上海(崇明)", "太原", "馬來西亞", "蘇州", "蘭銀官話", "江淮官話", "海口", "武漢", "中原官話", "濟南", "梅縣", "雷州", "建甌", "佛山(高明明城)", "煙台(牟平)", "五華(華城)", "溫州", "五華(棉洋)", "冀魯官話", "東莞", "長沙", "香港", "成都", "杭州", "五華(長布)", "南部平話", "西寧", "南京", "西南官話", "宜蘭", "于都", "詔安", "臺灣", "陽江", "廣州(從化呂田)", "新加坡(廣府)", "福州", "臺北", "五華(水寨)", "新加坡", "寧波", "潮州", "臺南", "萍鄉", "膠遼官話", "台山", "中山(沙溪隆都)", "婁底", "廣州", "黎川", "柳州", "吉隆坡(廣府)", "書面語 (白話文)", "揚州", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "丹陽", "銀川", "中山閩語" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Northern Min", "Jin", "Shanghai", "Southern Min", "Cantonese", "Xiang", "Eastern Min" ], "word": "老闆" }, { "raw_tags": [ "徐州", "北京-東北官話", "北京", "太原", "哈爾濱", "中原官話" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "掌櫃的" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "永春", "新竹", "廈門(同安)", "晉江", "海口", "梅縣", "新北(三峽)", "曼谷(潮汕)", "揭西", "泉州", "臺中", "雲林(崙背,詔安腔)", "廈門", "新加坡(海南)", "金門", "馬尼拉(泉漳)", "彰化(鹿港)", "新加坡(潮汕)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新山(潮汕)", "汕頭(澄海)", "檳城(泉漳)", "宜蘭", "新加坡(泉漳)", "詔安", "臺灣", "臺北", "古晉(河婆)", "文昌", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "潮州", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺南", "揭陽", "高雄", "澎湖(馬公)", "漳州", "汕頭", "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "頭家" }, { "raw_tags": [ "成都", "徐州", "西南官話", "金華", "重慶", "中原官話" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "老闆兒" }, { "raw_tags": [ "烏魯木齊", "蘭銀官話" ], "word": "掌櫃底" }, { "raw_tags": [ "珠海(斗門)", "南寧", "澳門", "佛山(南海沙頭)", "開平(赤坎)", "廣州(從化)", "香港(錦田圍頭話)", "江門(新會)", "東莞", "深圳(寶安沙井)", "江門(白沙)", "香港", "中山(石岐)", "恩平(牛江)", "佛山", "佛山(三水)", "陽江", "東莞(清溪)", "廣州(番禺)", "台山", "廣州", "吉隆坡(廣府)", "佛山(順德)", "珠海(斗門上橫水上話)", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "廣州(增城)", "珠海(香洲前山)", "深圳(沙頭角)", "廣州(花都花山)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "事頭" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港", "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "波士" }, { "raw_tags": [ "廣州", "吉隆坡(廣府)", "香港", "新山(潮汕)", "頂頭上司" ], "tags": [ "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "阿頭" }, { "raw_tags": [ "香港", "頂頭上司" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "老頂" }, { "raw_tags": [ "五華(華城)", "客家語", "商店老闆" ], "word": "店家" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "掌櫃" }, { "raw_tags": [ "忻州" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "掌櫃子" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "老大" } ], "word": "老細" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "台山話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「細」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「老」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要注意發音的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "__NOTITLECONVERT__", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "閩南漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "對比自己年紀小的熟人的稱呼" ], "id": "zh-老細-zh-noun-LeY7GCCk", "tags": [ "Southern Min" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "láu-sè / láu-sòe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "láu-sè / láu-sòe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "láu-sè / láu-suè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lawsex, lawsoex" }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ sue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ sue⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ sue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ sue¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁴¹⁻⁴⁴ sue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "老細" }
{ "categories": [ "台山話名詞", "台山話詞元", "帶「細」的漢語詞", "帶「老」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "etymology_text": "__NOTITLECONVERT__", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的粵語詞", "粵漢語" ], "examples": [ { "ref": "1951年May6日, 《工商晚報》:", "roman": "wu⁴ tou⁴ syut³ gou¹ ging³ lou⁵ sai³, siu² sam² ci⁴ haam⁴ cam⁴ hoi² dai²", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "胡塗雪糕敬老細 小沈辭函沉海底" }, { "ref": "1951年May6日, 《工商晚報》:", "roman": "wu⁴ tou⁴ syut³ gou¹ ging³ lou⁵ sai³, siu² sam² ci⁴ haam⁴ cam⁴ hoi² dai²", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "胡涂雪糕敬老细 小沈辞函沉海底" }, { "ref": "1952年June30日, “由巴士足球隊談到「老細」制度”, 出自 《大公報》:", "roman": "daan⁶ si⁶ ze² go³ man⁶ tai⁴ nang⁴ fau² wok⁶ dak¹ tung¹ gwo³ baa¹ si⁶⁻² dik¹ “lou⁵ sai³” dik¹ haau² leoi⁶, ze² si⁶ zik⁶ dak¹ zyu³ ji³ dik¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "但是這個問題能否獲得通過巴士的「老細」的考慮,這是值得注意的。", "translation": "但是這個問題能否獲得巴士隊「老闆」的考慮,這是值得注意的。" }, { "ref": "1952年June30日, “由巴士足球隊談到「老細」制度”, 出自 《大公報》:", "roman": "daan⁶ si⁶ ze² go³ man⁶ tai⁴ nang⁴ fau² wok⁶ dak¹ tung¹ gwo³ baa¹ si⁶⁻² dik¹ “lou⁵ sai³” dik¹ haau² leoi⁶, ze² si⁶ zik⁶ dak¹ zyu³ ji³ dik¹.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "但是这个问题能否获得通过巴士的「老细」的考虑,这是值得注意的。", "translation": "但是這個問題能否獲得巴士隊「老闆」的考慮,這是值得注意的。" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映畫:", "roman": "saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, sap⁶ nin⁴ dou¹ lei⁴ gan² tau⁴⁻² laa³ lou⁵ sai³!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "三年之後又三年,三年之後又三年,十年都嚟緊頭喇老細!", "translation": "三年之後又三年,三年之後又三年,老闆,這都快要十年啦!" }, { "ref": "2002年December12日, 麥兆輝、莊文強, 無間道, 角色 陳永仁(梁朝偉), 寰亞傳媒集團、基本映畫:", "roman": "saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, saam¹ nin⁴ zi¹ hau⁶ jau⁶ saam¹ nin⁴, sap⁶ nin⁴ dou¹ lei⁴ gan² tau⁴⁻² laa³ lou⁵ sai³!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "三年之后又三年,三年之后又三年,十年都嚟紧头喇老细!", "translation": "三年之後又三年,三年之後又三年,老闆,這都快要十年啦!" } ], "glosses": [ "老闆" ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "categories": [ "粵漢語" ], "glosses": [ "從業人員對顧客的稱呼" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁵ sai³" }, { "raw_tags": [ "台山話", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "lau² lhai¹⁻⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lou⁵ sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "lóuh sai" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lou⁵ sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "lou⁵ sei³" }, { "ipa": "/lou̯¹³ sɐi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "台山話", "台城", "維基詞典拼音" ], "tags": [ "Cantonese" ], "zh_pron": "lau² lhai¹⁻⁴" }, { "ipa": "/lau⁵⁵ ɬai³³⁻²¹/", "raw_tags": [ "台山話", "台城" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "南寧", "徐州", "北京-東北官話", "南寧(亭子)", "南昌", "陸河", "貴陽", "上海(崇明)", "太原", "馬來西亞", "蘇州", "蘭銀官話", "江淮官話", "海口", "武漢", "中原官話", "濟南", "梅縣", "雷州", "建甌", "佛山(高明明城)", "煙台(牟平)", "五華(華城)", "溫州", "五華(棉洋)", "冀魯官話", "東莞", "長沙", "香港", "成都", "杭州", "五華(長布)", "南部平話", "西寧", "南京", "西南官話", "宜蘭", "于都", "詔安", "臺灣", "陽江", "廣州(從化呂田)", "新加坡(廣府)", "福州", "臺北", "五華(水寨)", "新加坡", "寧波", "潮州", "臺南", "萍鄉", "膠遼官話", "台山", "中山(沙溪隆都)", "婁底", "廣州", "黎川", "柳州", "吉隆坡(廣府)", "書面語 (白話文)", "揚州", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "丹陽", "銀川", "中山閩語" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Northern Min", "Jin", "Shanghai", "Southern Min", "Cantonese", "Xiang", "Eastern Min" ], "word": "老闆" }, { "raw_tags": [ "徐州", "北京-東北官話", "北京", "太原", "哈爾濱", "中原官話" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "掌櫃的" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "永春", "新竹", "廈門(同安)", "晉江", "海口", "梅縣", "新北(三峽)", "曼谷(潮汕)", "揭西", "泉州", "臺中", "雲林(崙背,詔安腔)", "廈門", "新加坡(海南)", "金門", "馬尼拉(泉漳)", "彰化(鹿港)", "新加坡(潮汕)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新山(潮汕)", "汕頭(澄海)", "檳城(泉漳)", "宜蘭", "新加坡(泉漳)", "詔安", "臺灣", "臺北", "古晉(河婆)", "文昌", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "潮州", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺南", "揭陽", "高雄", "澎湖(馬公)", "漳州", "汕頭", "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "頭家" }, { "raw_tags": [ "成都", "徐州", "西南官話", "金華", "重慶", "中原官話" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "老闆兒" }, { "raw_tags": [ "烏魯木齊", "蘭銀官話" ], "word": "掌櫃底" }, { "raw_tags": [ "珠海(斗門)", "南寧", "澳門", "佛山(南海沙頭)", "開平(赤坎)", "廣州(從化)", "香港(錦田圍頭話)", "江門(新會)", "東莞", "深圳(寶安沙井)", "江門(白沙)", "香港", "中山(石岐)", "恩平(牛江)", "佛山", "佛山(三水)", "陽江", "東莞(清溪)", "廣州(番禺)", "台山", "廣州", "吉隆坡(廣府)", "佛山(順德)", "珠海(斗門上橫水上話)", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "廣州(增城)", "珠海(香洲前山)", "深圳(沙頭角)", "廣州(花都花山)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "事頭" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港", "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "波士" }, { "raw_tags": [ "廣州", "吉隆坡(廣府)", "香港", "新山(潮汕)", "頂頭上司" ], "tags": [ "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "阿頭" }, { "raw_tags": [ "香港", "頂頭上司" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "老頂" }, { "raw_tags": [ "五華(華城)", "客家語", "商店老闆" ], "word": "店家" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "掌櫃" }, { "raw_tags": [ "忻州" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "掌櫃子" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "老大" } ], "word": "老細" } { "categories": [ "台山話名詞", "台山話詞元", "帶「細」的漢語詞", "帶「老」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "需要注意發音的泉漳話詞" ], "etymology_text": "__NOTITLECONVERT__", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "閩南漢語" ], "glosses": [ "對比自己年紀小的熟人的稱呼" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "láu-sè / láu-sòe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "láu-sè / láu-sòe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "láu-sè / láu-suè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lawsex, lawsoex" }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ sue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ sue⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ sue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ sue¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lau⁴¹⁻⁴⁴ sue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "老細" }
Download raw JSONL data for 老細 meaning in 漢語 (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.