See 事情 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「事」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「情」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試甲級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "事情經過" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "事情经过" }, { "word": "出事情" }, { "word": "大小事情" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "shìwù", "word": "事物" }, { "roman": "shìwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "事務" }, { "roman": "shìwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "事务" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "物體" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "物体" }, { "roman": "wùzhì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "物質" }, { "roman": "wùzhì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "物质" }, { "roman": "xiànxiàng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "現象" }, { "roman": "xiànxiàng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "现象" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "分類詞為「件」的漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "classifiers": [ { "classifier": "件" } ], "examples": [ { "roman": "chǔlǐ shìqíng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "處理事情" }, { "roman": "chǔlǐ shìqíng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "处理事情" }, { "roman": "zhǎo dào shìqíng de gēnyuán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "找到事情的根源" }, { "roman": "Wǒ yào qù bàn diǎn shìqíng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我要去辦點事情了。" }, { "roman": "Wǒ yào qù bàn diǎn shìqíng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我要去办点事情了。" }, { "roman": "Shìqíng fāshēng zài qùnián xiàtiān.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "事情發生在去年夏天。" }, { "roman": "Shìqíng fāshēng zài qùnián xiàtiān.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "事情发生在去年夏天。" }, { "roman": "Shìjiè shàng zuì kěbēi de shìqíng, mòguòyú nǐ xǐhuān tā, tā què zhǐ bǎ nǐ dāng péngyǒu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "世界上最可悲的事情,莫過於你喜歡他,他卻只把你當朋友。" }, { "roman": "Shìjiè shàng zuì kěbēi de shìqíng, mòguòyú nǐ xǐhuān tā, tā què zhǐ bǎ nǐ dāng péngyǒu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "世界上最可悲的事情,莫过于你喜欢他,他却只把你当朋友。" }, { "ref": "南朝梁·劉勰《文心雕龍·書記》", "roman": "Chénliè shìqíng, zhāorán kějiàn yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "陳列事情,昭然可見也。" }, { "ref": "南朝梁·劉勰《文心雕龍·書記》", "roman": "Chénliè shìqíng, zhāorán kějiàn yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "陈列事情,昭然可见也。" }, { "ref": "《元史·本紀第四》", "roman": "Yǐ hǎiqīng yín fú èr, jīn fú shí gěi zhōngshūxǐng, liàng jūnguó shìqíng huǎnjí, fù chéngyì zhě pèi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "以海青銀符二、金符十給中書省,量軍國事情緩急,付乘驛者佩之。" }, { "ref": "《元史·本紀第四》", "roman": "Yǐ hǎiqīng yín fú èr, jīn fú shí gěi zhōngshūxǐng, liàng jūnguó shìqíng huǎnjí, fù chéngyì zhě pèi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "以海青银符二、金符十给中书省,量军国事情缓急,付乘驿者佩之。" } ], "glosses": [ "人類生活中的一切活動和所遇到的一切社會現象" ], "id": "zh-事情-zh-noun-YVxWYwq4", "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "zhǎo shìqíng zuò", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "找事情做" } ], "glosses": [ "工作,職業" ], "id": "zh-事情-zh-noun-zRg-HGvW", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀", "roman": "Gōngsūn Yǎn wèi Yìqú jūn yuē: “Dào yuǎn, chén bùdé fù guò yǐ, qǐng yè shìqíng.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "公孫衍謂義渠君曰:「道遠,臣不得復過矣,請謁事情。」" }, { "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀", "roman": "Gōngsūn Yǎn wèi Yìqú jūn yuē: “Dào yuǎn, chén bùdé fù guò yǐ, qǐng yè shìqíng.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "公孙衍谓义渠君曰:「道远,臣不得复过矣,请谒事情。」" }, { "ref": "公元659年,李延壽,《北史》", "roman": "Shí xìqiú èrbǎi yú rén, Wāng tōngxiāo jiūshěn, jiécháo ér zòu, qū jìn shìqíng, yī wú yíwù, dì shèn jiā zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "時系囚二百餘人,汪通宵究審,詰朝而奏,曲盡事情,一無遺誤,帝甚嘉之。" }, { "ref": "公元659年,李延壽,《北史》", "roman": "Shí xìqiú èrbǎi yú rén, Wāng tōngxiāo jiūshěn, jiécháo ér zòu, qū jìn shìqíng, yī wú yíwù, dì shèn jiā zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "时系囚二百余人,汪通宵究审,诘朝而奏,曲尽事情,一无遗误,帝甚嘉之。" } ], "glosses": [ "事物的實際情形" ], "id": "zh-事情-zh-noun-mygwXJe3", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《漢紀·卷第二十四》", "roman": "Zhèn chéng xiāndì shèngxù, shèdào wèi shēn, bùmíng shìqíng, shìyǐ yīnyáng cuòmóu, rìsè wú guāng, chìhuáng zhī qì chōngsè tiānxià, jiù zài zhèn gōng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "朕承先帝聖緒,涉道未深,不明事情,是以陰陽錯繆,日色無光,赤黃之氣充塞天下,咎在朕躬。" }, { "ref": "《漢紀·卷第二十四》", "roman": "Zhèn chéng xiāndì shèngxù, shèdào wèi shēn, bùmíng shìqíng, shìyǐ yīnyáng cuòmóu, rìsè wú guāng, chìhuáng zhī qì chōngsè tiānxià, jiù zài zhèn gōng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "朕承先帝圣绪,涉道未深,不明事情,是以阴阳错缪,日色无光,赤黄之气充塞天下,咎在朕躬。" }, { "ref": "三國魏·嵇康《與山巨源絕交書》", "roman": "Zúxià jiù zhī wú liáodǎo cūshū, bùqiè shìqíng, zì wéi yì jiē bùrú jīnrì zhī xiánnéng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "足下舊知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之賢能也。" }, { "ref": "三國魏·嵇康《與山巨源絕交書》", "roman": "Zúxià jiù zhī wú liáodǎo cūshū, bùqiè shìqíng, zì wéi yì jiē bùrú jīnrì zhī xiánnéng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "足下旧知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。" }, { "ref": "648年,房玄齡(主編),《晉書》", "roman": "Xī yǔ Jiǎn jù wéi táiláng, tè suǒ zhīxī. Qí rén hào móu ér bù dá shìqíng, zìxī jiàn xūn Yōuzhōu, zhìwàng wúxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "昔與儉俱為台郎,特所知悉。其人好謀而不達事情,自昔建勳幽州,志望無限。" }, { "ref": "648年,房玄齡(主編),《晉書》", "roman": "Xī yǔ Jiǎn jù wéi táiláng, tè suǒ zhīxī. Qí rén hào móu ér bù dá shìqíng, zìxī jiàn xūn Yōuzhōu, zhìwàng wúxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "昔与俭俱为台郎,特所知悉。其人好谋而不达事情,自昔建勋幽州,志望无限。" } ], "glosses": [ "事理人情" ], "id": "zh-事情-zh-noun-1Ckp~MB6", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "chū shìqíng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "出事情" } ], "glosses": [ "差錯,錯誤" ], "id": "zh-事情-zh-noun-jTQJQAI9", "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìqing, shìqíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ˙ㄑㄧㄥ, ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ" }, { "audio": "Zh-shìqing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/Zh-shìqing.ogg/Zh-shìqing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-shìqing.ogg" }, { "audio": "zh-shìqing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/Zh-shìqing.ogg/Zh-shìqing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-shìqing.ogg" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "сычин (sɨčin, III-I)" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ cing⁴" }, { "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "sṳ-chhìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "sê̤ṳ-cìng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sū-chêng / sīr-chêng" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zy-zhin" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìqing" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ˙ㄑㄧㄥ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhci̊ng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-chʻing⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-ching" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyh.ching" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "шицин (šicin)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕʰiŋ¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìqíng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhcíng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-chʻing²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-chíng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhchyng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "шицин (šicin)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕʰiŋ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "世情", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "事情", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "skin" }, { "ipa": "/sz̩²¹³ t͡ɕʰin²¹/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "сычин (sɨčin, III-I)" }, { "ipa": "/sz̩⁴⁴ t͡ɕʰiŋ²⁴/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ cing⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih chìhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ tsing⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ qing⁴" }, { "ipa": "/siː²² t͡sʰɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "sṳ-chhìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "sii^(qinˇ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "ipa": "/sɨ⁵⁵ t͡sʰin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "ipa": "/sz̩⁵³⁻⁵⁵ t͡sʰin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "sê̤ṳ-cìng" }, { "ipa": "/sy²⁴²⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiŋ⁵³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sū-chêng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sū-tsîng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "suxzeeng" }, { "ipa": "/su³³⁻²¹ t͡siɪŋ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/su³³⁻¹¹ t͡siɪŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/su²²⁻²¹ t͡siɪŋ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/su²²⁻²¹ t͡siɪŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sīr-chêng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sīr-tsîng" }, { "ipa": "/sɯ⁴¹⁻²² t͡siɪŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zy-zhin" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "zy^去 zhin" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³zr-xxin" }, { "ipa": "/zz̩²² ʑin⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "shìxiàng", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "事項" }, { "roman": "shìxiàng", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "事项" }, { "roman": "shìyí", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "formal" ], "word": "事宜" }, { "roman": "wèntí", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "問題" }, { "roman": "wèntí", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "问题" }, { "raw_tags": [ "冀魯官話", "北京", "北京-東北官話", "濟南" ], "sense": "事物的實際情形", "word": "事兒" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "南昌", "海豐", "太原", "馬來西亞", "江淮官話", "武漢", "中原官話", "梅縣", "建甌", "新加坡(海南)", "桂林", "新加坡(潮汕)", "長沙", "香港", "成都", "西南官話", "詔安", "臺灣", "陽江", "合肥", "新加坡(廣府)", "福州", "文昌", "西安", "新加坡", "瓊海", "潮州", "揭陽", "廣州", "檳城(廣府)", "汕頭", "吉隆坡(廣府)", "揚州", "客家語", "雙峰" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Gan", "Northern Min", "Jin", "Southern Min", "Cantonese", "Xiang", "Eastern Min" ], "word": "事" }, { "raw_tags": [ "廣州", "舟山", "陽江", "溫州", "寧波", "香港" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Wu", "Cantonese", "dated" ], "word": "事幹" }, { "raw_tags": [ "福州", "新加坡(福清)" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "事計" }, { "raw_tags": [ "新竹", "廈門(同安)", "晉江", "泉州", "臺中", "廈門", "馬尼拉(泉漳)", "彰化(鹿港)", "東山", "檳城(泉漳)", "宜蘭", "新加坡(泉漳)", "臺北", "臺南", "高雄", "澎湖(馬公)", "漳州", "臺東", "臺中(梧棲)" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "代誌" }, { "raw_tags": [ "石獅" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "好代" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "寧波", "舟山" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "事體" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路徑" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路子徑" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路子" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "道路" } ], "word": "事情" }
{ "categories": [ "吳語名詞", "吳語詞元", "四川話名詞", "四川話詞元", "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「事」的漢語詞", "帶「情」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "有音頻鏈接的粵語詞", "東干語名詞", "東干語詞元", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語水平考試甲級詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "事情經過" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "事情经过" }, { "word": "出事情" }, { "word": "大小事情" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "shìwù", "word": "事物" }, { "roman": "shìwù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "事務" }, { "roman": "shìwù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "事务" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "物體" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "物体" }, { "roman": "wùzhì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "物質" }, { "roman": "wùzhì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "物质" }, { "roman": "xiànxiàng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "現象" }, { "roman": "xiànxiàng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "现象" } ], "senses": [ { "categories": [ "分類詞為「件」的漢語名詞", "有使用例的官話詞", "有引文的文言文詞", "漢語可數名詞" ], "classifiers": [ { "classifier": "件" } ], "examples": [ { "roman": "chǔlǐ shìqíng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "處理事情" }, { "roman": "chǔlǐ shìqíng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "处理事情" }, { "roman": "zhǎo dào shìqíng de gēnyuán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "找到事情的根源" }, { "roman": "Wǒ yào qù bàn diǎn shìqíng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我要去辦點事情了。" }, { "roman": "Wǒ yào qù bàn diǎn shìqíng le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我要去办点事情了。" }, { "roman": "Shìqíng fāshēng zài qùnián xiàtiān.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "事情發生在去年夏天。" }, { "roman": "Shìqíng fāshēng zài qùnián xiàtiān.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "事情发生在去年夏天。" }, { "roman": "Shìjiè shàng zuì kěbēi de shìqíng, mòguòyú nǐ xǐhuān tā, tā què zhǐ bǎ nǐ dāng péngyǒu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "世界上最可悲的事情,莫過於你喜歡他,他卻只把你當朋友。" }, { "roman": "Shìjiè shàng zuì kěbēi de shìqíng, mòguòyú nǐ xǐhuān tā, tā què zhǐ bǎ nǐ dāng péngyǒu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "世界上最可悲的事情,莫过于你喜欢他,他却只把你当朋友。" }, { "ref": "南朝梁·劉勰《文心雕龍·書記》", "roman": "Chénliè shìqíng, zhāorán kějiàn yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "陳列事情,昭然可見也。" }, { "ref": "南朝梁·劉勰《文心雕龍·書記》", "roman": "Chénliè shìqíng, zhāorán kějiàn yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "陈列事情,昭然可见也。" }, { "ref": "《元史·本紀第四》", "roman": "Yǐ hǎiqīng yín fú èr, jīn fú shí gěi zhōngshūxǐng, liàng jūnguó shìqíng huǎnjí, fù chéngyì zhě pèi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "以海青銀符二、金符十給中書省,量軍國事情緩急,付乘驛者佩之。" }, { "ref": "《元史·本紀第四》", "roman": "Yǐ hǎiqīng yín fú èr, jīn fú shí gěi zhōngshūxǐng, liàng jūnguó shìqíng huǎnjí, fù chéngyì zhě pèi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "以海青银符二、金符十给中书省,量军国事情缓急,付乘驿者佩之。" } ], "glosses": [ "人類生活中的一切活動和所遇到的一切社會現象" ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "漢語不可數名詞" ], "examples": [ { "roman": "zhǎo shìqíng zuò", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "找事情做" } ], "glosses": [ "工作,職業" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語不可數名詞" ], "examples": [ { "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀", "roman": "Gōngsūn Yǎn wèi Yìqú jūn yuē: “Dào yuǎn, chén bùdé fù guò yǐ, qǐng yè shìqíng.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "公孫衍謂義渠君曰:「道遠,臣不得復過矣,請謁事情。」" }, { "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀", "roman": "Gōngsūn Yǎn wèi Yìqú jūn yuē: “Dào yuǎn, chén bùdé fù guò yǐ, qǐng yè shìqíng.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "公孙衍谓义渠君曰:「道远,臣不得复过矣,请谒事情。」" }, { "ref": "公元659年,李延壽,《北史》", "roman": "Shí xìqiú èrbǎi yú rén, Wāng tōngxiāo jiūshěn, jiécháo ér zòu, qū jìn shìqíng, yī wú yíwù, dì shèn jiā zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "時系囚二百餘人,汪通宵究審,詰朝而奏,曲盡事情,一無遺誤,帝甚嘉之。" }, { "ref": "公元659年,李延壽,《北史》", "roman": "Shí xìqiú èrbǎi yú rén, Wāng tōngxiāo jiūshěn, jiécháo ér zòu, qū jìn shìqíng, yī wú yíwù, dì shèn jiā zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "时系囚二百余人,汪通宵究审,诘朝而奏,曲尽事情,一无遗误,帝甚嘉之。" } ], "glosses": [ "事物的實際情形" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語不可數名詞" ], "examples": [ { "ref": "《漢紀·卷第二十四》", "roman": "Zhèn chéng xiāndì shèngxù, shèdào wèi shēn, bùmíng shìqíng, shìyǐ yīnyáng cuòmóu, rìsè wú guāng, chìhuáng zhī qì chōngsè tiānxià, jiù zài zhèn gōng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "朕承先帝聖緒,涉道未深,不明事情,是以陰陽錯繆,日色無光,赤黃之氣充塞天下,咎在朕躬。" }, { "ref": "《漢紀·卷第二十四》", "roman": "Zhèn chéng xiāndì shèngxù, shèdào wèi shēn, bùmíng shìqíng, shìyǐ yīnyáng cuòmóu, rìsè wú guāng, chìhuáng zhī qì chōngsè tiānxià, jiù zài zhèn gōng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "朕承先帝圣绪,涉道未深,不明事情,是以阴阳错缪,日色无光,赤黄之气充塞天下,咎在朕躬。" }, { "ref": "三國魏·嵇康《與山巨源絕交書》", "roman": "Zúxià jiù zhī wú liáodǎo cūshū, bùqiè shìqíng, zì wéi yì jiē bùrú jīnrì zhī xiánnéng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "足下舊知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之賢能也。" }, { "ref": "三國魏·嵇康《與山巨源絕交書》", "roman": "Zúxià jiù zhī wú liáodǎo cūshū, bùqiè shìqíng, zì wéi yì jiē bùrú jīnrì zhī xiánnéng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "足下旧知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。" }, { "ref": "648年,房玄齡(主編),《晉書》", "roman": "Xī yǔ Jiǎn jù wéi táiláng, tè suǒ zhīxī. Qí rén hào móu ér bù dá shìqíng, zìxī jiàn xūn Yōuzhōu, zhìwàng wúxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "昔與儉俱為台郎,特所知悉。其人好謀而不達事情,自昔建勳幽州,志望無限。" }, { "ref": "648年,房玄齡(主編),《晉書》", "roman": "Xī yǔ Jiǎn jù wéi táiláng, tè suǒ zhīxī. Qí rén hào móu ér bù dá shìqíng, zìxī jiàn xūn Yōuzhōu, zhìwàng wúxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "昔与俭俱为台郎,特所知悉。其人好谋而不达事情,自昔建勋幽州,志望无限。" } ], "glosses": [ "事理人情" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "漢語不可數名詞" ], "examples": [ { "roman": "chū shìqíng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "出事情" } ], "glosses": [ "差錯,錯誤" ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìqing, shìqíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ˙ㄑㄧㄥ, ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ" }, { "audio": "Zh-shìqing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/Zh-shìqing.ogg/Zh-shìqing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-shìqing.ogg" }, { "audio": "zh-shìqing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/Zh-shìqing.ogg/Zh-shìqing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-shìqing.ogg" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "сычин (sɨčin, III-I)" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ cing⁴" }, { "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-事情.wav" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "sṳ-chhìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "sê̤ṳ-cìng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sū-chêng / sīr-chêng" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zy-zhin" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìqing" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ˙ㄑㄧㄥ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhci̊ng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-chʻing⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-ching" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyh.ching" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "шицин (šicin)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕʰiŋ¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸和臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìqíng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhcíng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-chʻing²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-chíng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhchyng" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "шицин (šicin)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕʰiŋ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "世情", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "事情", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 常見異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "skin" }, { "ipa": "/sz̩²¹³ t͡ɕʰin²¹/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "сычин (sɨčin, III-I)" }, { "ipa": "/sz̩⁴⁴ t͡ɕʰiŋ²⁴/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ cing⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih chìhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ tsing⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ qing⁴" }, { "ipa": "/siː²² t͡sʰɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "sṳ-chhìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "sii^(qinˇ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "ipa": "/sɨ⁵⁵ t͡sʰin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "si⁴ qin²" }, { "ipa": "/sz̩⁵³⁻⁵⁵ t͡sʰin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "sê̤ṳ-cìng" }, { "ipa": "/sy²⁴²⁻⁵⁵ ^((t͡s-))ʒiŋ⁵³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sū-chêng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sū-tsîng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "suxzeeng" }, { "ipa": "/su³³⁻²¹ t͡siɪŋ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/su³³⁻¹¹ t͡siɪŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/su²²⁻²¹ t͡siɪŋ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/su²²⁻²¹ t͡siɪŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sīr-chêng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sīr-tsîng" }, { "ipa": "/sɯ⁴¹⁻²² t͡siɪŋ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zy-zhin" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "zy^去 zhin" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³zr-xxin" }, { "ipa": "/zz̩²² ʑin⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "shìxiàng", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "事項" }, { "roman": "shìxiàng", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "事项" }, { "roman": "shìyí", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "formal" ], "word": "事宜" }, { "roman": "wèntí", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "問題" }, { "roman": "wèntí", "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "问题" }, { "raw_tags": [ "冀魯官話", "北京", "北京-東北官話", "濟南" ], "sense": "事物的實際情形", "word": "事兒" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "南昌", "海豐", "太原", "馬來西亞", "江淮官話", "武漢", "中原官話", "梅縣", "建甌", "新加坡(海南)", "桂林", "新加坡(潮汕)", "長沙", "香港", "成都", "西南官話", "詔安", "臺灣", "陽江", "合肥", "新加坡(廣府)", "福州", "文昌", "西安", "新加坡", "瓊海", "潮州", "揭陽", "廣州", "檳城(廣府)", "汕頭", "吉隆坡(廣府)", "揚州", "客家語", "雙峰" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Gan", "Northern Min", "Jin", "Southern Min", "Cantonese", "Xiang", "Eastern Min" ], "word": "事" }, { "raw_tags": [ "廣州", "舟山", "陽江", "溫州", "寧波", "香港" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Wu", "Cantonese", "dated" ], "word": "事幹" }, { "raw_tags": [ "福州", "新加坡(福清)" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "事計" }, { "raw_tags": [ "新竹", "廈門(同安)", "晉江", "泉州", "臺中", "廈門", "馬尼拉(泉漳)", "彰化(鹿港)", "東山", "檳城(泉漳)", "宜蘭", "新加坡(泉漳)", "臺北", "臺南", "高雄", "澎湖(馬公)", "漳州", "臺東", "臺中(梧棲)" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "代誌" }, { "raw_tags": [ "石獅" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "好代" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "寧波", "舟山" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "事體" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路徑" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路子徑" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "路子" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "sense": "事物的實際情形", "tags": [ "Xiang" ], "word": "道路" } ], "word": "事情" }
Download raw JSONL data for 事情 meaning in 漢語 (19.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "事情" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "事情", "trace": "started on line 39, detected on line 39" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "事情" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "事情", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.