"раньше" meaning in All languages combined

See раньше on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: ˈranʲʂə Audio: Ru-раньше.ogg
Etymology: Происходит от рано, далее от праслав. *ran-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рано (др.-греч. ὄρθρον), укр. ра́но, ранок «утро», белор. ра́нкi мн. «утро», болг. ра́но, ра́нен, сербохорв. ра̏но, ра̑нӣ, словенск. rа̑n м., ránа ж., чешск. ráno, raný, словацк. ráno, raný, польск., в.-луж., н.-луж. rаnо, полабск. ronǘ; дальнейшая этимология затруднена. Пытаются установить родство исходного *rāi- с лит. rýtas, латышск. ri^ts «утро». Другие считают исходным *vrōdno- и сближают с греч. ὄρθρος «раннее утро», ὄρθριος, ὀρθρῑνός «ранний», лакон. βορθαγορίσκεα ̇ χοίρεια κρέα (Гесихий), др.-инд. várdhatē «поднимает, заставляет расти», ūrdhvás «высокий, выдающийся», слав. rodъ (род). Ср. также: болг. ра́жда се «(sol) oritur», сербохорв. сунча̀нӣ ро̏hāj «восход солнца». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. сравн. ст. к нареч. рано
    Sense id: ru-раньше-ru-adv-JxG4s4l1
  2. в прежнее время, прежде
    Sense id: ru-раньше-ru-adv-RZP45X5A
  3. перен. разг. сначала, в первую очередь Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-раньше-ru-adv-GFjJHjmA
  4. разг. за некоторое время до чего-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-раньше-ru-adv-jOjKHPmI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ранее, прежде, ранее, прежде, сперва, сначала, поначалу Hypernyms: рано, до Hyponyms: пораньше, до сих пор, ныне, поныне Related terms: рань, ранний, рано, ранее, заранее Translations: before (Английский), earlier (Английский), раней (Белорусский), πριν (Греческий), νωρίτερα (Греческий), antes (Испанский), abans (Каталанский), раніше (Украинский), avant (Французский), autrefois (Французский), tidigare (Шведский), förr (Шведский), förut (Шведский), före (Шведский), först (Шведский), fordom (Шведский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "позже"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "позднее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "потом"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "затем"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позже"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позднее"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пото́м"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Предшествование/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Прошедшее время/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия времени",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ше",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Соотношения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от рано, далее от праслав. *ran-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рано (др.-греч. ὄρθρον), укр. ра́но, ранок «утро», белор. ра́нкi мн. «утро», болг. ра́но, ра́нен, сербохорв. ра̏но, ра̑нӣ, словенск. rа̑n м., ránа ж., чешск. ráno, raný, словацк. ráno, raný, польск., в.-луж., н.-луж. rаnо, полабск. ronǘ; дальнейшая этимология затруднена. Пытаются установить родство исходного *rāi- с лит. rýtas, латышск. ri^ts «утро». Другие считают исходным *vrōdno- и сближают с греч. ὄρθρος «раннее утро», ὄρθριος, ὀρθρῑνός «ранний», лакон. βορθαγορίσκεα ̇ χοίρεια κρέα (Гесихий), др.-инд. várdhatē «поднимает, заставляет расти», ūrdhvás «высокий, выдающийся», слав. rodъ (род). Ср. также: болг. ра́жда се «(sol) oritur», сербохорв. сунча̀нӣ ро̏hāj «восход солнца». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рано"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "до"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пораньше"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "до сих пор"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ныне"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "поныне"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "proverbs": [
    {
      "word": "раньше был я дворником, звали все Володею, а теперь я прапорщик — ваше благородие"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "рань"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ранний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "рано"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "ранее"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "заранее"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1908",
          "ref": "Максим Горький, «Исповедь», 1908 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бывало, приду в церковь раньше всех, встану на колени перед образом Троицы и лью слёзы, легко и покорно, без дум и без молитвы: нечего было просить мне у бога, бескорыстно поклонялся я ему.",
          "title": "Исповедь"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1933",
          "ref": "А. И. Куприн, «Жанета», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она всегда и всё знает раньше других.",
          "title": "Жанета"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сравн. ст. к нареч. рано"
      ],
      "id": "ru-раньше-ru-adv-JxG4s4l1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. П. Арцыбашев",
          "date": "1902",
          "ref": "М. П. Арцыбашев, «Санин», 1902 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Не умел раньше, а как пришлось, так и выучился, ― с улыбкой ответил Санин, догадавшись о том, что чувствовала Лида.",
          "title": "Санин"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1912",
          "ref": "А. С. Грин, «Трагедия плоскогорья Суан», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вы говорите, ― удивленно произнес Тинг, ― что вы тоже узнали меня. Но я, кажется, вас не видал раньше.",
          "title": "Трагедия плоскогорья Суан"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1926",
          "ref": "А. С. Грин, «Бегущая по волнам», 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Раньше здесь было много пиратов.",
          "title": "Бегущая по волнам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в прежнее время, прежде"
      ],
      "id": "ru-раньше-ru-adv-RZP45X5A"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. Н. Владимов",
          "date": "1994",
          "ref": "Г. Н. Владимов, «Генерал и его армия», 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Своя только бедность и такая безысходная, лет на сто вперед, что руки опускаются, не знаешь, за что раньше хвататься, всё ветшает, обваливается, линяет, все труды уходят в песок.",
          "title": "Генерал и его армия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сначала, в первую очередь"
      ],
      "id": "ru-раньше-ru-adv-GFjJHjmA",
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. сначала, в первую очередь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1897",
          "ref": "А. И. Куприн, «Путаница», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― А скажите, какой у нас сегодня месяц? ― Декабрь, ― не сразу ответил я, несколько изумленный этим вопросом. ― А раньше какой был? ― Ноябрь… ― А раньше?",
          "title": "Путаница"
        },
        {
          "author": "Л. А. Чарская",
          "date": "1915",
          "ref": "Л. А. Чарская, «Мой принц», 1915 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Что же вы этого раньше не сказали, коллега?",
          "title": "Мой принц"
        },
        {
          "author": "Ю. К. Олеша",
          "date": "1920",
          "ref": "Ю. К. Олеша, «Игра в плаху», 1920 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Ганимед] (кланяясь). Благодарим. Мы в срок? [Тибурций]. О, даже раньше срока.",
          "title": "Игра в плаху"
        }
      ],
      "glosses": [
        "за некоторое время до чего-либо"
      ],
      "id": "ru-раньше-ru-adv-jOjKHPmI",
      "raw_glosses": [
        "разг. за некоторое время до чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-раньше.ogg",
      "ipa": "ˈranʲʂə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Ru-раньше.ogg/Ru-раньше.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-раньше.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ранее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прежде"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ранее"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "прежде"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сперва"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сначала"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "поначалу"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "before"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "earlier"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "раней"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "πριν"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "νωρίτερα"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "antes"
    },
    {
      "lang": "Каталанский",
      "lang_code": "ca",
      "word": "abans"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "раніше"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "avant"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "autrefois"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "tidigare"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "förr"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "förut"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "före"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "först"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "fordom"
    }
  ],
  "word": "раньше"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "позже"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "позднее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "потом"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "затем"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позже"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позднее"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пото́м"
    }
  ],
  "categories": [
    "Предшествование/ru",
    "Прошедшее время/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские наречия времени",
    "Русские слова с суффиксом -ше",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Соотношения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от рано, далее от праслав. *ran-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рано (др.-греч. ὄρθρον), укр. ра́но, ранок «утро», белор. ра́нкi мн. «утро», болг. ра́но, ра́нен, сербохорв. ра̏но, ра̑нӣ, словенск. rа̑n м., ránа ж., чешск. ráno, raný, словацк. ráno, raný, польск., в.-луж., н.-луж. rаnо, полабск. ronǘ; дальнейшая этимология затруднена. Пытаются установить родство исходного *rāi- с лит. rýtas, латышск. ri^ts «утро». Другие считают исходным *vrōdno- и сближают с греч. ὄρθρος «раннее утро», ὄρθριος, ὀρθρῑνός «ранний», лакон. βορθαγορίσκεα ̇ χοίρεια κρέα (Гесихий), др.-инд. várdhatē «поднимает, заставляет расти», ūrdhvás «высокий, выдающийся», слав. rodъ (род). Ср. также: болг. ра́жда се «(sol) oritur», сербохорв. сунча̀нӣ ро̏hāj «восход солнца». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рано"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "до"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пораньше"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "до сих пор"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ныне"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "поныне"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "proverbs": [
    {
      "word": "раньше был я дворником, звали все Володею, а теперь я прапорщик — ваше благородие"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "рань"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ранний"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "рано"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "ранее"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "заранее"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1908",
          "ref": "Максим Горький, «Исповедь», 1908 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бывало, приду в церковь раньше всех, встану на колени перед образом Троицы и лью слёзы, легко и покорно, без дум и без молитвы: нечего было просить мне у бога, бескорыстно поклонялся я ему.",
          "title": "Исповедь"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1933",
          "ref": "А. И. Куприн, «Жанета», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она всегда и всё знает раньше других.",
          "title": "Жанета"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сравн. ст. к нареч. рано"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. П. Арцыбашев",
          "date": "1902",
          "ref": "М. П. Арцыбашев, «Санин», 1902 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Не умел раньше, а как пришлось, так и выучился, ― с улыбкой ответил Санин, догадавшись о том, что чувствовала Лида.",
          "title": "Санин"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1912",
          "ref": "А. С. Грин, «Трагедия плоскогорья Суан», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вы говорите, ― удивленно произнес Тинг, ― что вы тоже узнали меня. Но я, кажется, вас не видал раньше.",
          "title": "Трагедия плоскогорья Суан"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1926",
          "ref": "А. С. Грин, «Бегущая по волнам», 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Раньше здесь было много пиратов.",
          "title": "Бегущая по волнам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в прежнее время, прежде"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. Н. Владимов",
          "date": "1994",
          "ref": "Г. Н. Владимов, «Генерал и его армия», 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Своя только бедность и такая безысходная, лет на сто вперед, что руки опускаются, не знаешь, за что раньше хвататься, всё ветшает, обваливается, линяет, все труды уходят в песок.",
          "title": "Генерал и его армия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сначала, в первую очередь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. сначала, в первую очередь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1897",
          "ref": "А. И. Куприн, «Путаница», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― А скажите, какой у нас сегодня месяц? ― Декабрь, ― не сразу ответил я, несколько изумленный этим вопросом. ― А раньше какой был? ― Ноябрь… ― А раньше?",
          "title": "Путаница"
        },
        {
          "author": "Л. А. Чарская",
          "date": "1915",
          "ref": "Л. А. Чарская, «Мой принц», 1915 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Что же вы этого раньше не сказали, коллега?",
          "title": "Мой принц"
        },
        {
          "author": "Ю. К. Олеша",
          "date": "1920",
          "ref": "Ю. К. Олеша, «Игра в плаху», 1920 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Ганимед] (кланяясь). Благодарим. Мы в срок? [Тибурций]. О, даже раньше срока.",
          "title": "Игра в плаху"
        }
      ],
      "glosses": [
        "за некоторое время до чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. за некоторое время до чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-раньше.ogg",
      "ipa": "ˈranʲʂə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Ru-раньше.ogg/Ru-раньше.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-раньше.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ранее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прежде"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ранее"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "прежде"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сперва"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сначала"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "поначалу"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "before"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "earlier"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "раней"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "πριν"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "νωρίτερα"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "antes"
    },
    {
      "lang": "Каталанский",
      "lang_code": "ca",
      "word": "abans"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "раніше"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "avant"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "autrefois"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "tidigare"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "förr"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "förut"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "före"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "först"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "fordom"
    }
  ],
  "word": "раньше"
}

Download raw JSONL data for раньше meaning in All languages combined (8.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.