See линия on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Линии/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 7a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова латинского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Улицы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": 8, "word": "переулок" }, { "sense_index": 8, "word": "проспект" }, { "sense_index": 8, "word": "набережная" } ], "derived": [ { "word": "автоматизированная линия" }, { "word": "гнуть чью-либо линию" }, { "word": "зелёная линия" }, { "word": "линия безопалубочного формования" }, { "word": "линия ЛСТК" }, { "word": "линия Маннергейма" }, { "word": "линия окраски" }, { "word": "линия связи" }, { "word": "линия скримиджа" }, { "word": "линия формования" }, { "word": "линия формовки" }, { "word": "линия электропередачи" }, { "word": "металлообрабатывающая линия" }, { "word": "наследственная линия" }, { "word": "оборудование линии" }, { "word": "прямая линия" }, { "word": "средняя линия трапеции" }, { "word": "технологическая линия" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. linea (в выраж. linea restis) «льняная нить, шнур; линия», ж. р. от прил. lineus «льняной, полотняный», далее из linum «лён», далее из праиндоевр. *līn- «лён». Русск. линия (также стар. линея) — начиная с Петра I; заимств. через польск. linia или нем. Linie. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ли́ния", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ли́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ли́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ли́нию", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ли́нией", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ли́ниею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ли́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ли́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 4, "word": "единица измерения" }, { "sense_index": 8, "word": "улица" }, { "sense_index": 8, "word": "годоним" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дуга" }, { "sense_index": 1, "word": "окружность" }, { "sense_index": 1, "word": "зигзаг" }, { "sense_index": 1, "word": "гипербола" }, { "sense_index": 1, "word": "парабола" }, { "sense_index": 1, "word": "синусоида" }, { "sense_index": 1, "word": "экспонента" }, { "sense_index": 2, "word": "сюжетная линия" }, { "sense_index": 2, "word": "технологическая линия" }, { "sense_index": 2, "word": "автоматизированная линия" }, { "sense_index": 10, "word": "линия безопалубочного формования" }, { "sense_index": 10, "word": "линия окраски" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линейность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линейка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линовка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линия-анализатор" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линия-выноска" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линия-указатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ватерлиния" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "полилиния" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "линейный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "линовальный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "линованный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "линовать" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линия" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линейность" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линейка" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линовка" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "глаголы" ], "word": "линовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. И. Новиков", "date": "1777", "ref": "Н. И. Новиков, «О высоком человеческом достоянии», 1777 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Порок и человек, сии два предмета, должны в наших листах быть подобны двум параллельным линиям, которые вечно одна другой прикоснуться не могут.", "title": "О высоком человеческом достоянии" }, { "author": "И. М. Долгоруков", "date": "1788–1822", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806», 1788–1822 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мужик и после пожара всё хочет застроиваться на старом пепелище, тут, где жил отец, дед, пращур и для того упрямится вытягивать линию по плану, ставить дома свои по фасаду.", "title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806" } ], "glosses": [ "черта, полоса, контур, протяжённый и тонкий пространственный объект" ], "id": "ru-линия-ru-noun-cO5xU2Se" }, { "examples": [ { "author": "И. М. Долгоруков", "date": "1788–1822", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806», 1788–1822 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В преблагосклонном письме министр сообщал мне высочайшее соизволение на отпуск сыновей моих за границу на два года с сохранением линии их по службе.", "title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806" }, { "author": "И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806", "ref": "И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806, «1788–1822» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мужеский пол более бы и живее возвеселил отечество, потому что наследственная линия без того сворачивалась в сторону и не могла идти прямо в доме государском, но привыкнувшие любить племя царское россияне за всё и о всём славили Бога, улыбались младенцу в колыбели, плакали над ним во гробе и везде спешили казать себя верными подданными.", "title": "1788–1822" }, { "author": "Алексей Игоревич Балашов, Балашов А И", "date": "2009", "ref": "Алексей Игоревич Балашов, Балашов А И, «Производственный менеджмент: (организация производства на …», 2009 г.", "text": "При размещении оборудования по второму способу, характерному для цехов серийного и массового производства, руководствуются следующими правилами: длина линий станков не должна превышать 60 м с учётом требований …", "title": "Производственный менеджмент: (организация производства на …" } ], "glosses": [ "последовательность, ряд объектов либо событий" ], "id": "ru-линия-ru-noun-dvQ82fQp" }, { "examples": [ { "text": "Железнодорожная линия, авиалиния, линия троллейбуса" }, { "author": "С. В. Лавров", "collection": "2004", "date": "Дипломатический вестник", "ref": "С. В. Лавров, «Выступление на сессии ОИК», Дипломатический вестник г. // «2004» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако вопреки расчётам террористов наша линия на политическое урегулирование в Чечне, опирающаяся на поддержку чеченского народа, остаётся неизменной.", "title": "Выступление на сессии ОИК" } ], "glosses": [ "направление дороги, пути, маршрут" ], "id": "ru-линия-ru-noun-BGZB531t" }, { "examples": [ { "author": "Татьяна Аркадьевна Лукина", "date": "1984", "ref": "Татьяна Аркадьевна Лукина, «Каспийская экспедиция К. М. Бэра, 1853–1857 гг: дневники и материалы», 1984 г.", "text": "Чёрная ножка длиной более двух с половиной линий, диаметр тела линия с четвертью — полторы линии, тело очень толстое, в передней части достигает, кажется, полутора дюймов.", "title": "Каспийская экспедиция К. М. Бэра, 1853–1857 гг: дневники и материалы" } ], "glosses": [ "старинная мера длины в ряде стран; в России с XVIII века равнялась 1/10 дюйма или 2,54 мм" ], "id": "ru-линия-ru-noun-MAYP38He" }, { "examples": [ { "author": "Крылов", "date": "1793", "ref": "И. А. Крылов, «Похвальная речь науке убивать время, говоренная в новый год», 1793 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Какой похвалы не заслуживает он, когда, просиживая насквозь ночи, занимается важным предметом усыплять даже десятое наше поколение по нисходящей линии; не покоряется усталости, и хотя часто голову его раскачивает приятная дремота, но мощная рука его никогда не перестаёт писать ― и что всего удивительнее, милостивые государи!", "title": "Похвальная речь науке убивать время, говоренная в новый год" }, { "author": "Фонвизин", "date": "1788", "ref": "Д. И. Фонвизин, «Лошадь знатной породы», 1788 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сия последняя жаловалася на так несходную цену и сказывала о себе, что она происходит по прямой линии от Пегаса и, таким образом, ни одному зверю в знатности не уступает, а та, которая оценена была дорогою ценою, родилась от крестьянской лошади.", "title": "Лошадь знатной породы" } ], "glosses": [ "то же, что наследственная линия" ], "id": "ru-линия-ru-noun-gTav2ezr" }, { "examples": [ { "author": "Радищев", "date": "1792", "ref": "А. Н. Радищев, «Письмо о китайском торге», 1792 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мерлушки, на Кяхте промениваемые, привозятся ими из России или вымениваются на линиях в разных крепостях на Российские или иностранные товары у Киргизцов.", "title": "Письмо о китайском торге" } ], "glosses": [ "то же, что торговый ряд" ], "id": "ru-линия-ru-noun-NkrKOGC1" }, { "examples": [ { "author": "М. П. Загряжский", "date": "1770–1811", "ref": "М. П. Загряжский, «Записки (1770–1811)», 1770–1811 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На другой день до свету пошли к городу, на рассвете стали кругом города в две линии, кавалерию поставили впереди, а пехоту сзади.", "title": "Записки (1770–1811)" } ], "glosses": [ "то же, что фронт [3]" ], "id": "ru-линия-ru-noun-i5ZpTrZV" }, { "examples": [ { "author": "А. И. Богданов", "date": "1751", "ref": "А. И. Богданов, «Описание Санктпетербурга», 1751 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сей Ряд прежде был близ Кадецкаго Дому, в Третией Линии, в 1733-м году переведён был на Палянку, на Болшой Перспективой, близ Двадцатой Линии, но по прошению купцов построен близ Церкви Апостола Андрея, в Седьмой Линии.", "title": "Описание Санктпетербурга" }, { "author": "Татищев", "date": "1736", "ref": "В. Н. Татищев, «Предложение в канцелярию главного заводского правления», 1736 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Междо линиями же переулки разделя пополам, велеть во дворы прихватить, ибо оные к воровству немалую способность подают.", "title": "Предложение в канцелярию главного заводского правления" } ], "glosses": [ "в некоторых населённых пунктах — название улицы или одной из сторон улицы, зачастую нумерованное" ], "id": "ru-линия-ru-noun-5MWAeDYo" }, { "examples": [ { "collection": "Дипломатический вестник", "date": "2004", "ref": "«Ответ официального представителя МИД России на вопрос российских СМИ относительно заседания рабочей группы на шестисторонних переговорах в Пекине», 2004 г. // «Дипломатический вестник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кроме того, эти вопросы были предметом интенсивных консультаций по линии посольств России в Пекине, Пхеньяне, Сеуле, Токио и Вашингтоне.", "title": "Ответ официального представителя МИД России на вопрос российских СМИ относительно заседания рабочей группы на шестисторонних переговорах в Пекине" } ], "glosses": [ "то же, что подведомственность" ], "id": "ru-линия-ru-noun-Io-059SE" }, { "examples": [ { "author": "Леонид Черняк", "collection": "Computerworld", "date": "2004", "ref": "Леонид Черняк, «От мэйнфреймов к системам хранения», 2004 г. // «Computerworld» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стандарты сделали продукты компании привлекательными для Sun и HP. Сегодня накопители, продаваемые под различными торговыми марками, собираются на одной линии на заводе в Одовара, и только на финальной фазе на них навешиваются дверцы фирменной окраски.", "title": "От мэйнфреймов к системам хранения" } ], "glosses": [ "то же, что технологическая линия" ], "id": "ru-линия-ru-noun-uV~KzkMd" }, { "examples": [ { "author": "автор не указан", "collection": "Домовой", "date": "2002", "ref": "автор не указан, «Большие надежды», 2002 г. // «Домовой» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Манукян посвятил эту линию одежды собственной дочери Седе.", "title": "Большие надежды" } ], "glosses": [ "совокупность однородной продукции единого назначения" ], "id": "ru-линия-ru-noun-i3KHYxHM" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-линия.ogg", "ipa": "ˈlʲinʲɪɪ̯ə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Ru-линия.ogg/Ru-линия.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-линия.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈlʲinʲɪɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "черта" }, { "sense_index": 1, "word": "полоса" }, { "sense_index": 1, "word": "ряд" }, { "sense_index": 5, "word": "родословная линия" }, { "sense_index": 6, "word": "ряд" }, { "sense_index": 6, "word": "торговый ряд" }, { "sense_index": 7, "word": "фронт" }, { "sense_index": 10, "word": "технологическая линия" }, { "sense_index": 10, "word": "поточная линия" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "line" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "roman": "xaṭṭ", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "خط" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lyn" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "лінія" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "vonal" }, { "lang": "Галисийский", "lang_code": "gl", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "liña" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "γραμμή" }, { "lang": "Гэльский", "lang_code": "gd", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "loidhne" }, { "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "neuter" ], "word": "γράμμα" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "roman": "linie", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "ליניע" }, { "lang": "Идо", "lang_code": "io", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lineo" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "garis" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lin" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lína" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "línea" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linea" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "сызық" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linea" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "līnija" }, { "lang": "Лезгинский", "lang_code": "lez", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "цIар" }, { "lang": "Лимбургский", "lang_code": "li", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lien" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linija" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "линија" }, { "lang": "Мэнский", "lang_code": "gv", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linney" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "Linie" }, { "lang": "Нижнелужицкий", "lang_code": "dsb", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linija" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linje" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "хахх" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "таг" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "roman": "xat", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "خط" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linia" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linha" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linie" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "линија" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "mstari" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "çizgi" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "hat" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "roman": "чегара", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "chegara" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "лінія" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "риска" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "viiva" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "ligne" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linija" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linie" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linje" }, { "lang": "Эве", "lang_code": "ewe", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "fli" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "сурааһын" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "sen", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "線" } ], "word": "линия" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Линии/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 7a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Слова латинского происхождения/ru", "Улицы/ru" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": 8, "word": "переулок" }, { "sense_index": 8, "word": "проспект" }, { "sense_index": 8, "word": "набережная" } ], "derived": [ { "word": "автоматизированная линия" }, { "word": "гнуть чью-либо линию" }, { "word": "зелёная линия" }, { "word": "линия безопалубочного формования" }, { "word": "линия ЛСТК" }, { "word": "линия Маннергейма" }, { "word": "линия окраски" }, { "word": "линия связи" }, { "word": "линия скримиджа" }, { "word": "линия формования" }, { "word": "линия формовки" }, { "word": "линия электропередачи" }, { "word": "металлообрабатывающая линия" }, { "word": "наследственная линия" }, { "word": "оборудование линии" }, { "word": "прямая линия" }, { "word": "средняя линия трапеции" }, { "word": "технологическая линия" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. linea (в выраж. linea restis) «льняная нить, шнур; линия», ж. р. от прил. lineus «льняной, полотняный», далее из linum «лён», далее из праиндоевр. *līn- «лён». Русск. линия (также стар. линея) — начиная с Петра I; заимств. через польск. linia или нем. Linie. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ли́ния", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ли́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ли́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ли́нию", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ли́нией", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ли́ниею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ли́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ли́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ли́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 4, "word": "единица измерения" }, { "sense_index": 8, "word": "улица" }, { "sense_index": 8, "word": "годоним" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дуга" }, { "sense_index": 1, "word": "окружность" }, { "sense_index": 1, "word": "зигзаг" }, { "sense_index": 1, "word": "гипербола" }, { "sense_index": 1, "word": "парабола" }, { "sense_index": 1, "word": "синусоида" }, { "sense_index": 1, "word": "экспонента" }, { "sense_index": 2, "word": "сюжетная линия" }, { "sense_index": 2, "word": "технологическая линия" }, { "sense_index": 2, "word": "автоматизированная линия" }, { "sense_index": 10, "word": "линия безопалубочного формования" }, { "sense_index": 10, "word": "линия окраски" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линейность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линейка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линовка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линия-анализатор" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линия-выноска" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "линия-указатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ватерлиния" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "полилиния" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "линейный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "линовальный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "линованный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "линовать" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линия" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линейность" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линейка" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "существительные" ], "word": "линовка" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем -лин-", "глаголы" ], "word": "линовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. И. Новиков", "date": "1777", "ref": "Н. И. Новиков, «О высоком человеческом достоянии», 1777 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Порок и человек, сии два предмета, должны в наших листах быть подобны двум параллельным линиям, которые вечно одна другой прикоснуться не могут.", "title": "О высоком человеческом достоянии" }, { "author": "И. М. Долгоруков", "date": "1788–1822", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806», 1788–1822 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мужик и после пожара всё хочет застроиваться на старом пепелище, тут, где жил отец, дед, пращур и для того упрямится вытягивать линию по плану, ставить дома свои по фасаду.", "title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806" } ], "glosses": [ "черта, полоса, контур, протяжённый и тонкий пространственный объект" ] }, { "examples": [ { "author": "И. М. Долгоруков", "date": "1788–1822", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806», 1788–1822 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В преблагосклонном письме министр сообщал мне высочайшее соизволение на отпуск сыновей моих за границу на два года с сохранением линии их по службе.", "title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806" }, { "author": "И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806", "ref": "И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4 / 1799–1806, «1788–1822» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мужеский пол более бы и живее возвеселил отечество, потому что наследственная линия без того сворачивалась в сторону и не могла идти прямо в доме государском, но привыкнувшие любить племя царское россияне за всё и о всём славили Бога, улыбались младенцу в колыбели, плакали над ним во гробе и везде спешили казать себя верными подданными.", "title": "1788–1822" }, { "author": "Алексей Игоревич Балашов, Балашов А И", "date": "2009", "ref": "Алексей Игоревич Балашов, Балашов А И, «Производственный менеджмент: (организация производства на …», 2009 г.", "text": "При размещении оборудования по второму способу, характерному для цехов серийного и массового производства, руководствуются следующими правилами: длина линий станков не должна превышать 60 м с учётом требований …", "title": "Производственный менеджмент: (организация производства на …" } ], "glosses": [ "последовательность, ряд объектов либо событий" ] }, { "examples": [ { "text": "Железнодорожная линия, авиалиния, линия троллейбуса" }, { "author": "С. В. Лавров", "collection": "2004", "date": "Дипломатический вестник", "ref": "С. В. Лавров, «Выступление на сессии ОИК», Дипломатический вестник г. // «2004» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако вопреки расчётам террористов наша линия на политическое урегулирование в Чечне, опирающаяся на поддержку чеченского народа, остаётся неизменной.", "title": "Выступление на сессии ОИК" } ], "glosses": [ "направление дороги, пути, маршрут" ] }, { "examples": [ { "author": "Татьяна Аркадьевна Лукина", "date": "1984", "ref": "Татьяна Аркадьевна Лукина, «Каспийская экспедиция К. М. Бэра, 1853–1857 гг: дневники и материалы», 1984 г.", "text": "Чёрная ножка длиной более двух с половиной линий, диаметр тела линия с четвертью — полторы линии, тело очень толстое, в передней части достигает, кажется, полутора дюймов.", "title": "Каспийская экспедиция К. М. Бэра, 1853–1857 гг: дневники и материалы" } ], "glosses": [ "старинная мера длины в ряде стран; в России с XVIII века равнялась 1/10 дюйма или 2,54 мм" ] }, { "examples": [ { "author": "Крылов", "date": "1793", "ref": "И. А. Крылов, «Похвальная речь науке убивать время, говоренная в новый год», 1793 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Какой похвалы не заслуживает он, когда, просиживая насквозь ночи, занимается важным предметом усыплять даже десятое наше поколение по нисходящей линии; не покоряется усталости, и хотя часто голову его раскачивает приятная дремота, но мощная рука его никогда не перестаёт писать ― и что всего удивительнее, милостивые государи!", "title": "Похвальная речь науке убивать время, говоренная в новый год" }, { "author": "Фонвизин", "date": "1788", "ref": "Д. И. Фонвизин, «Лошадь знатной породы», 1788 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сия последняя жаловалася на так несходную цену и сказывала о себе, что она происходит по прямой линии от Пегаса и, таким образом, ни одному зверю в знатности не уступает, а та, которая оценена была дорогою ценою, родилась от крестьянской лошади.", "title": "Лошадь знатной породы" } ], "glosses": [ "то же, что наследственная линия" ] }, { "examples": [ { "author": "Радищев", "date": "1792", "ref": "А. Н. Радищев, «Письмо о китайском торге», 1792 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мерлушки, на Кяхте промениваемые, привозятся ими из России или вымениваются на линиях в разных крепостях на Российские или иностранные товары у Киргизцов.", "title": "Письмо о китайском торге" } ], "glosses": [ "то же, что торговый ряд" ] }, { "examples": [ { "author": "М. П. Загряжский", "date": "1770–1811", "ref": "М. П. Загряжский, «Записки (1770–1811)», 1770–1811 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На другой день до свету пошли к городу, на рассвете стали кругом города в две линии, кавалерию поставили впереди, а пехоту сзади.", "title": "Записки (1770–1811)" } ], "glosses": [ "то же, что фронт [3]" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Богданов", "date": "1751", "ref": "А. И. Богданов, «Описание Санктпетербурга», 1751 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сей Ряд прежде был близ Кадецкаго Дому, в Третией Линии, в 1733-м году переведён был на Палянку, на Болшой Перспективой, близ Двадцатой Линии, но по прошению купцов построен близ Церкви Апостола Андрея, в Седьмой Линии.", "title": "Описание Санктпетербурга" }, { "author": "Татищев", "date": "1736", "ref": "В. Н. Татищев, «Предложение в канцелярию главного заводского правления», 1736 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Междо линиями же переулки разделя пополам, велеть во дворы прихватить, ибо оные к воровству немалую способность подают.", "title": "Предложение в канцелярию главного заводского правления" } ], "glosses": [ "в некоторых населённых пунктах — название улицы или одной из сторон улицы, зачастую нумерованное" ] }, { "examples": [ { "collection": "Дипломатический вестник", "date": "2004", "ref": "«Ответ официального представителя МИД России на вопрос российских СМИ относительно заседания рабочей группы на шестисторонних переговорах в Пекине», 2004 г. // «Дипломатический вестник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кроме того, эти вопросы были предметом интенсивных консультаций по линии посольств России в Пекине, Пхеньяне, Сеуле, Токио и Вашингтоне.", "title": "Ответ официального представителя МИД России на вопрос российских СМИ относительно заседания рабочей группы на шестисторонних переговорах в Пекине" } ], "glosses": [ "то же, что подведомственность" ] }, { "examples": [ { "author": "Леонид Черняк", "collection": "Computerworld", "date": "2004", "ref": "Леонид Черняк, «От мэйнфреймов к системам хранения», 2004 г. // «Computerworld» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стандарты сделали продукты компании привлекательными для Sun и HP. Сегодня накопители, продаваемые под различными торговыми марками, собираются на одной линии на заводе в Одовара, и только на финальной фазе на них навешиваются дверцы фирменной окраски.", "title": "От мэйнфреймов к системам хранения" } ], "glosses": [ "то же, что технологическая линия" ] }, { "examples": [ { "author": "автор не указан", "collection": "Домовой", "date": "2002", "ref": "автор не указан, «Большие надежды», 2002 г. // «Домовой» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Манукян посвятил эту линию одежды собственной дочери Седе.", "title": "Большие надежды" } ], "glosses": [ "совокупность однородной продукции единого назначения" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-линия.ogg", "ipa": "ˈlʲinʲɪɪ̯ə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Ru-линия.ogg/Ru-линия.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-линия.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈlʲinʲɪɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "черта" }, { "sense_index": 1, "word": "полоса" }, { "sense_index": 1, "word": "ряд" }, { "sense_index": 5, "word": "родословная линия" }, { "sense_index": 6, "word": "ряд" }, { "sense_index": 6, "word": "торговый ряд" }, { "sense_index": 7, "word": "фронт" }, { "sense_index": 10, "word": "технологическая линия" }, { "sense_index": 10, "word": "поточная линия" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "line" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "roman": "xaṭṭ", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "خط" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lyn" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "лінія" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "vonal" }, { "lang": "Галисийский", "lang_code": "gl", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "liña" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "γραμμή" }, { "lang": "Гэльский", "lang_code": "gd", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "loidhne" }, { "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "neuter" ], "word": "γράμμα" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "roman": "linie", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "ליניע" }, { "lang": "Идо", "lang_code": "io", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lineo" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "garis" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lin" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lína" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "línea" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linea" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "сызық" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linea" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "līnija" }, { "lang": "Лезгинский", "lang_code": "lez", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "цIар" }, { "lang": "Лимбургский", "lang_code": "li", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "lien" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linija" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "линија" }, { "lang": "Мэнский", "lang_code": "gv", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linney" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "Linie" }, { "lang": "Нижнелужицкий", "lang_code": "dsb", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linija" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linje" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "хахх" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "таг" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "roman": "xat", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "خط" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linia" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linha" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linie" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "линија" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "mstari" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "çizgi" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "hat" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "roman": "чегара", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "chegara" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "лінія" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "риска" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "viiva" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "ligne" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linija" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "черта, протяженный объект", "tags": [ "feminine" ], "word": "linie" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "linje" }, { "lang": "Эве", "lang_code": "ewe", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "fli" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "сурааһын" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "sen", "sense": "черта, протяженный объект", "word": "線" } ], "word": "линия" }
Download raw JSONL data for линия meaning in All languages combined (26.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.