See барин on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Ирбан" }, { "word": "Рабин" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "слуга" }, { "sense_index": 1, "word": "холоп" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Богачи/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужчины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Обращения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ин", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1°a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1°a^", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "жить барином" }, { "word": "сидеть барином" } ], "etymology_text": "Происходит от русск. боя́рин; в результате аналогичного стяжения ба́рич, ба́рыч — из *бояричь. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ба́рин", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ба́ре", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ба́рину", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ба́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ба́рином", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ба́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ба́рине", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ба́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "ба́рин", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ба́ры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ба́рину", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ба́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ба́рином", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ба́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ба́рине", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ба́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "начальник" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "боярин" }, { "sense_index": 1, "word": "помещик" }, { "sense_index": 1, "word": "дворянин" }, { "sense_index": 1, "word": "вельможа" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "хозяин — барин" }, { "word": "барин-то ты барин, да только я тебе — не слуга" }, { "word": "ты — барин, да и я — не татарин" }, { "word": "не равны бары, не равны и крестьяне" }, { "word": "хоть лыком шит, да барин" }, { "word": "не богат, да славен: тот же барин" }, { "word": "корейский барин: сам орёт, сам и пашет (обл., Корега, около Буи)" }, { "word": "не так барин, как барчата надоедают" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барыня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барчонок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барчук" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барщина" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "боярин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "боярыня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "барский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "барствовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гончаров", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов»", "text": "— Горазд же твой барин, коли будет чужим кучерам бороды гладить!", "title": "Обломов" }, { "author": "Писемский", "date": "1858", "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Коли он мне таперича эту оказию в настоящем виде сдаст, так я ему в двадцати местах дам хлеба нажить, а дело то, что баря в наше званье полезли.", "title": "Тысяча душ" } ], "glosses": [ "также в качестве обращения в старой России — человек одного из высших сословий, господин" ], "id": "ru-барин-ru-noun-F0OC0LR2", "raw_glosses": [ "истор., также в качестве обращения в старой России — человек одного из высших сословий, господин" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "ref": "А. П. Чехов, «Староста»", "text": "Тыщи полторы жалованья, квартира, харчи, хозяин с ним запанибрата, так поневоле в баре полезешь.", "title": "Староста" } ], "glosses": [ "богач, человек, живущий на широкую ногу" ], "id": "ru-барин-ru-noun--X4hFXNz", "raw_glosses": [ "перен. богач, человек, живущий на широкую ногу" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "человек, не любящий работать, склонный перекладывать работу на других" ], "id": "ru-барин-ru-noun-ygN9dPVk", "raw_glosses": [ "перен., неодобр. человек, не любящий работать, склонный перекладывать работу на других" ], "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-барин.ogg", "ipa": "ˈbarʲɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ru-барин.ogg/Ru-барин.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-барин.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "господин" }, { "sense_index": 2, "word": "богач" }, { "sense_index": 3, "word": "белоручка" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "господин", "word": "barin" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "господин", "word": "master" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "herre" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "herreman" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "husbonde" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "adelsman" } ], "word": "барин" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова русского происхождения/ce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чеченские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чеченский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из русск. барин??", "lang": "Чеченский", "lang_code": "ce", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "барин" ], "id": "ru-барин-ce-noun-X97UlvBP" } ], "word": "барин" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/evn", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/evn", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Эвенкийские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Эвенкийский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Эвенкийский", "lang_code": "evn", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "серый" ], "id": "ru-барин-evn-adj-v~uWWdv1" } ], "word": "барин" }
{ "anagrams": [ { "word": "Ирбан" }, { "word": "Рабин" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "слуга" }, { "sense_index": 1, "word": "холоп" } ], "categories": [ "Богачи/ru", "Мужской род/ru", "Мужчины/ru", "Обращения/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ин", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1°a", "Русские существительные, склонение 1°a^", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "жить барином" }, { "word": "сидеть барином" } ], "etymology_text": "Происходит от русск. боя́рин; в результате аналогичного стяжения ба́рич, ба́рыч — из *бояричь. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ба́рин", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ба́ре", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ба́рину", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ба́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ба́рином", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ба́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ба́рине", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ба́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "ба́рин", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ба́ры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ба́рину", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ба́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ба́рина", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ба́р", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ба́рином", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ба́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ба́рине", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ба́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "начальник" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "боярин" }, { "sense_index": 1, "word": "помещик" }, { "sense_index": 1, "word": "дворянин" }, { "sense_index": 1, "word": "вельможа" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "хозяин — барин" }, { "word": "барин-то ты барин, да только я тебе — не слуга" }, { "word": "ты — барин, да и я — не татарин" }, { "word": "не равны бары, не равны и крестьяне" }, { "word": "хоть лыком шит, да барин" }, { "word": "не богат, да славен: тот же барин" }, { "word": "корейский барин: сам орёт, сам и пашет (обл., Корега, около Буи)" }, { "word": "не так барин, как барчата надоедают" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барыня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барчонок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барчук" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барщина" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "боярин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "боярыня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "барский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "барствовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гончаров", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов»", "text": "— Горазд же твой барин, коли будет чужим кучерам бороды гладить!", "title": "Обломов" }, { "author": "Писемский", "date": "1858", "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Коли он мне таперича эту оказию в настоящем виде сдаст, так я ему в двадцати местах дам хлеба нажить, а дело то, что баря в наше званье полезли.", "title": "Тысяча душ" } ], "glosses": [ "также в качестве обращения в старой России — человек одного из высших сословий, господин" ], "raw_glosses": [ "истор., также в качестве обращения в старой России — человек одного из высших сословий, господин" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "ref": "А. П. Чехов, «Староста»", "text": "Тыщи полторы жалованья, квартира, харчи, хозяин с ним запанибрата, так поневоле в баре полезешь.", "title": "Староста" } ], "glosses": [ "богач, человек, живущий на широкую ногу" ], "raw_glosses": [ "перен. богач, человек, живущий на широкую ногу" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "человек, не любящий работать, склонный перекладывать работу на других" ], "raw_glosses": [ "перен., неодобр. человек, не любящий работать, склонный перекладывать работу на других" ], "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-барин.ogg", "ipa": "ˈbarʲɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ru-барин.ogg/Ru-барин.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-барин.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "господин" }, { "sense_index": 2, "word": "богач" }, { "sense_index": 3, "word": "белоручка" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "господин", "word": "barin" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "господин", "word": "master" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "herre" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "herreman" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "husbonde" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "господин", "word": "adelsman" } ], "word": "барин" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 5 букв/ce", "Слова русского происхождения/ce", "Требуется категоризация/ce", "Чеченские существительные", "Чеченский язык" ], "etymology_text": "Из русск. барин??", "lang": "Чеченский", "lang_code": "ce", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "барин" ] } ], "word": "барин" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 5 букв/evn", "Требуется категоризация/evn", "Эвенкийские прилагательные", "Эвенкийский язык" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Эвенкийский", "lang_code": "evn", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "серый" ] } ], "word": "барин" }
Download raw JSONL data for барин meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.