See полотно in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Живопись/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 1*d",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 7 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Средний род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ткани/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Чередование гласных",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "дверное полотно"
},
{
"word": "побелеть как полотно"
},
{
"word": "побледнеть как полотно"
},
{
"word": "сетевое полотно"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от праслав. *роltьnо, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. полотьно, церк.-слав. платьно, русск. полотно, полоте́нце, укр. полотно́, белор. полотно́, болг. платно́, сербохорв. пла́тно, словенск. plátnọ, чешск., словацк. plátno, польск. płótno, в.-луж. płótno, н.-луж. рłоtnо. Праслав. *роltьnо родственно др.-инд. раṭаs м. «ткань, одежда, покрывало, картина» (из *раltа-), возм., также ср.-в.-нем. valte, valde «ткань для обертывания одежды», алб. раlё «складка, ряд». Недостоверна связь со ст.-слав. платъ, а также с готск. ainfalþs «простой», греч. διπλάσιος «толстый», δίπαλτος «двойной». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "полотно́",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "поло́тна",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "полотна́",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "поло́тен",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "полотну́",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "поло́тнам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "полотно́",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "поло́тна",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "полотно́м",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поло́тнами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "полотне́",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "поло́тнах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ткань"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "материя"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "материал"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "текстиль"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"по",
"лот",
"но́"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "сетеполотно"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "полотнище"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "полотенце"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "полотняный"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Текстильные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
121
]
],
"ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]",
"text": "К вечеру, когда ребенок заснул в своей скороспелке-колыске, Марта, позабыв, что было воскресенье, достала тонкого полотна из бодни, принялася кроить маленькие рубашки."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
70
]
],
"ref": "Б. Ш. Окуджава, «Путешествие дилетантов (Из записок отставного поручика Амирана Амилахвари)», 1971–1977 гг. [НКРЯ]",
"text": "Темно-коричневый сюртук, ослепительная рубашка из голландского полотна и галстук из фуляра кровавого цвета ― все это сверкало и переливалось, подчеркивая страсть вчерашнего неродовитого москвича казаться чистопородным петербуржцем."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
163,
170
]
],
"ref": "Г. К. Мухамеджанов, «Приборы для испытаний нетканых полотен», 2003 г. // «Текстиль» [НКРЯ]",
"text": "В данном сообщении лишь кратко изложены вопросы приборного обеспечения и основные направления работ по разработке и освоению новых приборов для испытаний нетканых полотен."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
87,
94
]
],
"ref": "А. С. Пушкин, «Сказка о царе Салтане», 1831 г.",
"text": "Кабы я была царица, ― // Говорит ее сестрица, ― // То на весь бы мир одна // Наткала я полотна"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
24
]
],
"ref": "Алёна Палажченко, «История бумажного листа», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "Готовое бумажное полотно поступает в сушильный агрегат, где проходит между полыми сушильными цилиндрами, обогреваемыми паром, и окончательно высыхает."
}
],
"glosses": [
"текст. гладкая и плотная ткань из однородных нитей (чаще всего льняных) простейшего переплетения, выработанная из основы и утка одинаковой толщины и плотности; в широком смысле — текстильное изделие плоской формы, изготовленное тканым или нетканым способом, а также плоские изделия из других материалов"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-96oMjyfn"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
110,
117
]
],
"ref": "Н. А. Лейкин., «Из записной книжки отставного приказчика Касьяна Яманова», 1874 г. [НКРЯ]",
"text": "Старый хозяин мой распустил про меня по рынку слух, что я его на левую ногу обделал, на руку не чист и шту́ку полотна стянул."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
78
]
],
"ref": "Петр Михайлов, «Печь в загородном доме», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "На предпоследний, двадцать девятый, ряд на жидкий раствор укладывается полотно стеклоткани."
}
],
"glosses": [
"большой и широкий кусок материи; полотнище"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-oYnthdFR"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
31
]
],
"ref": "В. В. Иванов, «Дневники», 1940–1948 гг. [НКРЯ]",
"text": "Чтобы получить краски и полотно для Зинаиды Владимировны и Миши, Тамара написала во «Всекохудожник», что я, Всеволод Иванов, занимаюсь живописью."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
67,
74
],
[
191,
198
]
],
"ref": "Коллекция анекдотов: скупые, 1970–2000 гг. [НКРЯ]",
"text": "Художник, принесший картины в магазин, возмущается: — Я брал у вас полотно по десять левов, а картины хотите принять у меня по пять левов. Это же грабеж! — Но я же вам продавал неиспачканное полотно, — не соглашается хозяин магазина."
}
],
"glosses": [
"холст для писания картин (обычно масляной краской)"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-46b8fjkU"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
87
]
],
"ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, черненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Смотря на портрет ее матери, гречанки, которую художник с такою любовью передал полотну, можно бы подумать, что он списал его с дочери."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
109,
116
]
],
"ref": "К. Г. Паустовский, «Орест Кипренский», 1936 г. [НКРЯ]",
"text": "Снова с прежним волнением Кипренский начал работать над портретом князя Голицына― одним из самых поэтических полотен русской живописи."
}
],
"glosses": [
"произведение живописи на холсте, картина"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-tpg6-Qzj"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
138,
145
]
],
"ref": "«Костромская „Карусель“», 2003 г. // «Народное творчество» [НКРЯ]",
"text": "Советское образование вырастило целую плеяду талантливых, профессиональных балетмейстеров, умеющих создавать грандиозные хореографические полотна, массовые общерусские постановки."
}
],
"glosses": [
"перен. литературное или музыкальное произведение, изображающее широкую картину чего-либо"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-d1KQsBJP"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
128,
135
]
],
"ref": "Юлия Пешкова, «Ярмарка тщеславия», 2002 г. // «Домовой» [НКРЯ]",
"text": "Люди бродят как тени, садятся на яркие пластиковые кресла Иошиоки и Старка, молча следят за картинами, проецирующимися на белое полотно снега, молча сжимают снег в горсти."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
36
]
],
"ref": "В. Г. Распутин, «Новая профессия», 1998 г. [НКРЯ]",
"text": "Алёша шёл, и огромное водное полотно справа, стоящее от переполненности горкой «перелистывало» цвета: только что было оранжевым и бликующим, играющим с зарёй, затем фиолетовым, кладущим длинные мутные тени, затем изумрудным, с самоцветными вспышками, и становилось всё глубже, всё ярче."
}
],
"glosses": [
"перен. плоская, широкая часть чего-либо"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-uVTpsvB4"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Специальные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"text": "Полотно конвейера."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"text": "Полотно ножовки."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
53
]
],
"ref": "Татьяна Матвеева, «Реставрация столярно-мебельных изделий», 1988 г. [НКРЯ]",
"text": "Сначала точат чётные зубья, затем, перевернув полотно в зажиме, ― нечётные."
}
],
"glosses": [
"спец. плоская лента в механизме или режущая плоскость инструмента"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-wABo3jYO"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
44
]
],
"ref": "А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г. [НКРЯ]",
"text": "Обратно возвращались ночью пешком по полотну железной дороги."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
35
]
],
"ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», Книга третья. Хмурое утро, 1941 г. [НКРЯ]",
"text": "Время от времени впереди на полотне появлялся машущий флажком связист. На минуту бронепоезд приостанавливался, принимая сведения."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
43
]
],
"ref": "А. Г. Волос, «Недвижимость», 2001 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]",
"text": "Одна за другой машины выбирались на полотно и прибавляли газу."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
82,
89
]
],
"ref": "Е. Г. Водолазкин, «Соловьев и Ларионов», 2009 г. [НКРЯ]",
"text": "Там не было ничего, кроме шести деревянных домов, стоявших вдоль железнодорожного полотна."
}
],
"glosses": [
"дорожное покрытие, дорожная одежда, верхнее строение железнодорожного пути"
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-E9G7TDjD"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"ref": "Евгений Зимин, «От ворот поворот», 2002 г. // «Homes & Gardens» [НКРЯ]",
"text": "Полотно секционных ворот состоит из горизонтально расположенных панелей, которые при открывании перемещаются по направляющим вверх и далее смещаются в потолочную область."
}
],
"glosses": [
"створка, одна из двух половин дверей, ворот и т. п."
],
"id": "ru-полотно-ru-noun-zUWo~kEZ"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-полотно.ogg",
"ipa": "[pəɫɐtˈno]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-полотно.ogg/Ru-полотно.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-полотно.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[pɐˈɫotnə]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ткань"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "холст"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "полотнище"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "холстина"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "холст"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "картина"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "картина"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "одежда"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "ВСП"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "верхнее строение пути"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"neuter"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "ткань",
"word": "linen"
},
{
"lang": "Армянский",
"lang_code": "hy",
"roman": "ktev",
"sense": "ткань",
"word": "կտեվ"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "палатно"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "платно"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "ткань",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "lienzo"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Казахский",
"lang_code": "kk",
"sense": "ткань",
"word": "мата"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "fú",
"sense": "ткань",
"tags": [
"simplified"
],
"word": "幅"
},
{
"lang": "Македонский",
"lang_code": "mk",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "платно"
},
{
"lang": "Осетинский",
"lang_code": "os",
"sense": "ткань",
"word": "кӕттаг"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "ткань",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "pano"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "ткань",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "tecido"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "ткань",
"tags": [
"Cyrillic",
"neuter"
],
"word": "платно"
},
{
"lang": "Турецкий",
"lang_code": "tr",
"sense": "ткань",
"word": "keten bezi"
},
{
"lang": "Узбекский",
"lang_code": "uz",
"roman": "тирноқ",
"sense": "ткань",
"word": "tirnoq"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "toile"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "ткань",
"word": "lärft"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "linne"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "ткань",
"word": "болотуна"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "холст",
"word": "bunting"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "холст",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "палатно"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "холст",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Leinwand"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "холст",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "холст",
"word": "lärft"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "картина",
"word": "canvas"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "картина",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "палатно"
},
{
"lang": "Вьетнамский",
"lang_code": "vi",
"sense": "картина",
"word": "tranh sơn dầu"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "картина",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "lienzo"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "картина",
"tags": [
"feminine",
"masculine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "картина",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "panno"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "картина",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "картина",
"word": "duk"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "картина",
"word": "хартыына"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "плоская широкая часть",
"word": "banda"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "плоская широкая часть",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"word": "roadbed"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Straßenbett"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"other": "torowisko",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "ж.-д."
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "основание дорожного покрытия",
"word": "bank"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "основание дорожного покрытия",
"word": "vägbank"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "полотно конвейера",
"word": "belt"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "полотно конвейера",
"word": "conveyor belt"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "полотно конвейера",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Band"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "полотно конвейера",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Transportband"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "полотно конвейера",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "band"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "полотно конвейера",
"word": "лиэнтэ"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "bank"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "järnvägsbank"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "арҕас"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "арҕаһа"
}
],
"word": "полотно"
}
{
"categories": [
"Живопись/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 1*d",
"Русский язык",
"Слова из 7 букв/ru",
"Средний род/ru",
"Ткани/ru",
"Чередование гласных"
],
"derived": [
{
"word": "дверное полотно"
},
{
"word": "побелеть как полотно"
},
{
"word": "побледнеть как полотно"
},
{
"word": "сетевое полотно"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от праслав. *роltьnо, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. полотьно, церк.-слав. платьно, русск. полотно, полоте́нце, укр. полотно́, белор. полотно́, болг. платно́, сербохорв. пла́тно, словенск. plátnọ, чешск., словацк. plátno, польск. płótno, в.-луж. płótno, н.-луж. рłоtnо. Праслав. *роltьnо родственно др.-инд. раṭаs м. «ткань, одежда, покрывало, картина» (из *раltа-), возм., также ср.-в.-нем. valte, valde «ткань для обертывания одежды», алб. раlё «складка, ряд». Недостоверна связь со ст.-слав. платъ, а также с готск. ainfalþs «простой», греч. διπλάσιος «толстый», δίπαλτος «двойной». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "полотно́",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "поло́тна",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "полотна́",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "поло́тен",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "полотну́",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "поло́тнам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "полотно́",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "поло́тна",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "полотно́м",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "поло́тнами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "полотне́",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "поло́тнах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ткань"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "материя"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "материал"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "текстиль"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"по",
"лот",
"но́"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "сетеполотно"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "полотнище"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "полотенце"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "полотняный"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Текстильные термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
121
]
],
"ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]",
"text": "К вечеру, когда ребенок заснул в своей скороспелке-колыске, Марта, позабыв, что было воскресенье, достала тонкого полотна из бодни, принялася кроить маленькие рубашки."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
70
]
],
"ref": "Б. Ш. Окуджава, «Путешествие дилетантов (Из записок отставного поручика Амирана Амилахвари)», 1971–1977 гг. [НКРЯ]",
"text": "Темно-коричневый сюртук, ослепительная рубашка из голландского полотна и галстук из фуляра кровавого цвета ― все это сверкало и переливалось, подчеркивая страсть вчерашнего неродовитого москвича казаться чистопородным петербуржцем."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
163,
170
]
],
"ref": "Г. К. Мухамеджанов, «Приборы для испытаний нетканых полотен», 2003 г. // «Текстиль» [НКРЯ]",
"text": "В данном сообщении лишь кратко изложены вопросы приборного обеспечения и основные направления работ по разработке и освоению новых приборов для испытаний нетканых полотен."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
87,
94
]
],
"ref": "А. С. Пушкин, «Сказка о царе Салтане», 1831 г.",
"text": "Кабы я была царица, ― // Говорит ее сестрица, ― // То на весь бы мир одна // Наткала я полотна"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
24
]
],
"ref": "Алёна Палажченко, «История бумажного листа», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "Готовое бумажное полотно поступает в сушильный агрегат, где проходит между полыми сушильными цилиндрами, обогреваемыми паром, и окончательно высыхает."
}
],
"glosses": [
"текст. гладкая и плотная ткань из однородных нитей (чаще всего льняных) простейшего переплетения, выработанная из основы и утка одинаковой толщины и плотности; в широком смысле — текстильное изделие плоской формы, изготовленное тканым или нетканым способом, а также плоские изделия из других материалов"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
110,
117
]
],
"ref": "Н. А. Лейкин., «Из записной книжки отставного приказчика Касьяна Яманова», 1874 г. [НКРЯ]",
"text": "Старый хозяин мой распустил про меня по рынку слух, что я его на левую ногу обделал, на руку не чист и шту́ку полотна стянул."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
78
]
],
"ref": "Петр Михайлов, «Печь в загородном доме», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "На предпоследний, двадцать девятый, ряд на жидкий раствор укладывается полотно стеклоткани."
}
],
"glosses": [
"большой и широкий кусок материи; полотнище"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
31
]
],
"ref": "В. В. Иванов, «Дневники», 1940–1948 гг. [НКРЯ]",
"text": "Чтобы получить краски и полотно для Зинаиды Владимировны и Миши, Тамара написала во «Всекохудожник», что я, Всеволод Иванов, занимаюсь живописью."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
67,
74
],
[
191,
198
]
],
"ref": "Коллекция анекдотов: скупые, 1970–2000 гг. [НКРЯ]",
"text": "Художник, принесший картины в магазин, возмущается: — Я брал у вас полотно по десять левов, а картины хотите принять у меня по пять левов. Это же грабеж! — Но я же вам продавал неиспачканное полотно, — не соглашается хозяин магазина."
}
],
"glosses": [
"холст для писания картин (обычно масляной краской)"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
87
]
],
"ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, черненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Смотря на портрет ее матери, гречанки, которую художник с такою любовью передал полотну, можно бы подумать, что он списал его с дочери."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
109,
116
]
],
"ref": "К. Г. Паустовский, «Орест Кипренский», 1936 г. [НКРЯ]",
"text": "Снова с прежним волнением Кипренский начал работать над портретом князя Голицына― одним из самых поэтических полотен русской живописи."
}
],
"glosses": [
"произведение живописи на холсте, картина"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
138,
145
]
],
"ref": "«Костромская „Карусель“», 2003 г. // «Народное творчество» [НКРЯ]",
"text": "Советское образование вырастило целую плеяду талантливых, профессиональных балетмейстеров, умеющих создавать грандиозные хореографические полотна, массовые общерусские постановки."
}
],
"glosses": [
"перен. литературное или музыкальное произведение, изображающее широкую картину чего-либо"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
128,
135
]
],
"ref": "Юлия Пешкова, «Ярмарка тщеславия», 2002 г. // «Домовой» [НКРЯ]",
"text": "Люди бродят как тени, садятся на яркие пластиковые кресла Иошиоки и Старка, молча следят за картинами, проецирующимися на белое полотно снега, молча сжимают снег в горсти."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
36
]
],
"ref": "В. Г. Распутин, «Новая профессия», 1998 г. [НКРЯ]",
"text": "Алёша шёл, и огромное водное полотно справа, стоящее от переполненности горкой «перелистывало» цвета: только что было оранжевым и бликующим, играющим с зарёй, затем фиолетовым, кладущим длинные мутные тени, затем изумрудным, с самоцветными вспышками, и становилось всё глубже, всё ярче."
}
],
"glosses": [
"перен. плоская, широкая часть чего-либо"
]
},
{
"categories": [
"Специальные термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"text": "Полотно конвейера."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"text": "Полотно ножовки."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
53
]
],
"ref": "Татьяна Матвеева, «Реставрация столярно-мебельных изделий», 1988 г. [НКРЯ]",
"text": "Сначала точат чётные зубья, затем, перевернув полотно в зажиме, ― нечётные."
}
],
"glosses": [
"спец. плоская лента в механизме или режущая плоскость инструмента"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
44
]
],
"ref": "А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г. [НКРЯ]",
"text": "Обратно возвращались ночью пешком по полотну железной дороги."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
35
]
],
"ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», Книга третья. Хмурое утро, 1941 г. [НКРЯ]",
"text": "Время от времени впереди на полотне появлялся машущий флажком связист. На минуту бронепоезд приостанавливался, принимая сведения."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
43
]
],
"ref": "А. Г. Волос, «Недвижимость», 2001 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]",
"text": "Одна за другой машины выбирались на полотно и прибавляли газу."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
82,
89
]
],
"ref": "Е. Г. Водолазкин, «Соловьев и Ларионов», 2009 г. [НКРЯ]",
"text": "Там не было ничего, кроме шести деревянных домов, стоявших вдоль железнодорожного полотна."
}
],
"glosses": [
"дорожное покрытие, дорожная одежда, верхнее строение железнодорожного пути"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"ref": "Евгений Зимин, «От ворот поворот», 2002 г. // «Homes & Gardens» [НКРЯ]",
"text": "Полотно секционных ворот состоит из горизонтально расположенных панелей, которые при открывании перемещаются по направляющим вверх и далее смещаются в потолочную область."
}
],
"glosses": [
"створка, одна из двух половин дверей, ворот и т. п."
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-полотно.ogg",
"ipa": "[pəɫɐtˈno]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-полотно.ogg/Ru-полотно.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-полотно.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[pɐˈɫotnə]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ткань"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "холст"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "полотнище"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "холстина"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "холст"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "картина"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "картина"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "одежда"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "ВСП"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "верхнее строение пути"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"neuter"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "ткань",
"word": "linen"
},
{
"lang": "Армянский",
"lang_code": "hy",
"roman": "ktev",
"sense": "ткань",
"word": "կտեվ"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "палатно"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "платно"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "ткань",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "lienzo"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Казахский",
"lang_code": "kk",
"sense": "ткань",
"word": "мата"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "fú",
"sense": "ткань",
"tags": [
"simplified"
],
"word": "幅"
},
{
"lang": "Македонский",
"lang_code": "mk",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "платно"
},
{
"lang": "Осетинский",
"lang_code": "os",
"sense": "ткань",
"word": "кӕттаг"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "ткань",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "pano"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "ткань",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "tecido"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "ткань",
"tags": [
"Cyrillic",
"neuter"
],
"word": "платно"
},
{
"lang": "Турецкий",
"lang_code": "tr",
"sense": "ткань",
"word": "keten bezi"
},
{
"lang": "Узбекский",
"lang_code": "uz",
"roman": "тирноқ",
"sense": "ткань",
"word": "tirnoq"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "ткань",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "toile"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "ткань",
"word": "lärft"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "ткань",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "linne"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "ткань",
"word": "болотуна"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "холст",
"word": "bunting"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "холст",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "палатно"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "холст",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Leinwand"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "холст",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "холст",
"word": "lärft"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "картина",
"word": "canvas"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "картина",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "палатно"
},
{
"lang": "Вьетнамский",
"lang_code": "vi",
"sense": "картина",
"word": "tranh sơn dầu"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "картина",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "lienzo"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "картина",
"tags": [
"feminine",
"masculine"
],
"word": "tela"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "картина",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "panno"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "картина",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "картина",
"word": "duk"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "картина",
"word": "хартыына"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "плоская широкая часть",
"word": "banda"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "плоская широкая часть",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"word": "roadbed"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Straßenbett"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"other": "torowisko",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "ж.-д."
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "основание дорожного покрытия",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "полотно"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "основание дорожного покрытия",
"word": "bank"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "основание дорожного покрытия",
"word": "vägbank"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "полотно конвейера",
"word": "belt"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "полотно конвейера",
"word": "conveyor belt"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "полотно конвейера",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Band"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "полотно конвейера",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Transportband"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "полотно конвейера",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "band"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "полотно конвейера",
"word": "лиэнтэ"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "bank"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "järnvägsbank"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "арҕас"
},
{
"lang": "Якутский",
"lang_code": "sah",
"sense": "железнодорожное полотно",
"word": "арҕаһа"
}
],
"word": "полотно"
}
Download raw JSONL data for полотно meaning in Русский (21.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.