See жарить in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы жарения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы совокупления/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 4a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -и",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 6 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "«Варвара жарит кур"
}
],
"etymology_text": "Происходит от существительного жар, далее от формы, связанной чередованием с праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός «тёплый», θέρος ср. р. «летний зной, жатва»; ср.: укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа̑р, словенск. žȃr, чешск. žár, словацк. žiar, в.-луж. žarliwy «ревнивый». Др. ступень чередования: церк.-слав. жеравъ «candens», а также гореть. Праслав. слово родств. др.-инд. háras ср. р. «жар, пламя», др.-прусск. gorme «жар», латышск. gar^me «тепло», лат. formus «горячий, тёплый», арм. ǰerm, фриг., фрак. *germo- «тёплый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "жа́рю",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "жа́рим",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "жа́ришь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рите",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рит",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "жа́рят",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "жа́рил",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "жа́рили",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "жа́рила",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "жа́рило",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "жа́рь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рьте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рящий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "жа́ривший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "жа́римый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "жа́ренный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "жа́ря",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "жа́рив",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "жа́ривши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… жа́рить",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "готовить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "стряпать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "греть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "делать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"жа́",
"рить"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "жарение"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "жарка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "жариться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "зажарить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "изжарить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обжарить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "поджарить"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "жарища"
},
{
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Жар-птица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жар"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жара"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жарка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жаркое"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жаровня"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджарка"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жаркий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жареный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "зажаренный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "поджаренный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "недожаренный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пережаренный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжариваться"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "жарко"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "жарковато"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Кулинарные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Юрий Рытхэу",
"bold_text_offsets": [
[
30,
36
]
],
"date": "1970–1977",
"ref": "Ю. С. Рытхэу, «Числа Какота», 1970–1977 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Довольно скоро Какот научился жарить оленину, рыбу, готовить суп из консервов, варить компот из сушёных фруктов.",
"title": "Числа Какота"
},
{
"author": "Галина Щербакова",
"bold_text_offsets": [
[
64,
70
]
],
"date": "1996",
"ref": "Г. Н. Щербакова, «Митина любовь», 1996 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Мы с Шурой ходили к ней с самодельными кулечками: старуха умела жарить семечки как никто.",
"title": "Митина любовь"
}
],
"glosses": [
"кулин. приготовлять пищу воздействием высокой температуры без воды"
],
"id": "ru-жарить-ru-verb-CtdzzSBP"
},
{
"examples": [
{
"author": "Валентин Постников",
"bold_text_offsets": [
[
45,
51
]
],
"date": "1996",
"ref": "В. Ю. Постников, «Удивительные похождения нечистой силы», 1996 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В жаркие летние дни, когда солнышко начинает жарить лучами с самого раннего утра и пыль по дорогам стелется, будто ковровая дорожка, по дорогам утреннего города взад и вперед разъезжают поливальные машины.",
"title": "Удивительные похождения нечистой силы"
}
],
"glosses": [
"излучать сильное тепло, обдавать жаром"
],
"id": "ru-жарить-ru-verb-EbcUlx44"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Сергей Есенин",
"bold_text_offsets": [
[
14,
18
]
],
"date": "1922",
"ref": "С. А. Есенин, «Да! Теперь решено. Без возврата», 1922 г.",
"text": "… с бандюгами жарю спирт.",
"title": "Да! Теперь решено. Без возврата"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. употребляется для обозначения любого энергичного действия"
],
"id": "ru-жарить-ru-verb-ADPgz--g"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Жаргонизмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"жарг. совершать половой акт в активной роли"
],
"id": "ru-жарить-ru-verb-fSvd7uDt"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-жарить.ogg",
"ipa": "[ˈʐarʲɪtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/Ru-жарить.ogg/Ru-жарить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жарить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "поджаривать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "roast",
"sense": "готовить на жару",
"word": "fry"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "roast",
"sense": "готовить на жару",
"word": "broil"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "roast",
"sense": "готовить на жару",
"word": "grill"
},
{
"lang": "Бурятский",
"lang_code": "bua",
"sense": "готовить на жару",
"word": "шараха"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "готовить на жару",
"word": "смажити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "готовить на жару",
"word": "жарити"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "готовить на жару",
"word": "paistaa"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"sense": "готовить на жару",
"word": "炒める"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "обдавать жаром",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "обдавать жаром",
"word": "scorch"
}
],
"word": "жарить"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы жарения/ru",
"Глаголы совокупления/ru",
"Глаголы, спряжение 4a",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с суффиксом -и",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 6 букв/ru"
],
"derived": [
{
"word": "«Варвара жарит кур"
}
],
"etymology_text": "Происходит от существительного жар, далее от формы, связанной чередованием с праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός «тёплый», θέρος ср. р. «летний зной, жатва»; ср.: укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа̑р, словенск. žȃr, чешск. žár, словацк. žiar, в.-луж. žarliwy «ревнивый». Др. ступень чередования: церк.-слав. жеравъ «candens», а также гореть. Праслав. слово родств. др.-инд. háras ср. р. «жар, пламя», др.-прусск. gorme «жар», латышск. gar^me «тепло», лат. formus «горячий, тёплый», арм. ǰerm, фриг., фрак. *germo- «тёплый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "жа́рю",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "жа́рим",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "жа́ришь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рите",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рит",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "жа́рят",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "жа́рил",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "жа́рили",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "жа́рила",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "жа́рило",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "жа́рь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рьте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жа́рящий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "жа́ривший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "жа́римый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "жа́ренный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "жа́ря",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "жа́рив",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "жа́ривши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… жа́рить",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "готовить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "стряпать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "греть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "делать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"жа́",
"рить"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "жарение"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "жарка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "жариться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "зажарить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "изжарить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обжарить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "поджарить"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "жарища"
},
{
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Жар-птица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жар"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жара"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жарка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жаркое"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жаровня"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджарка"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жаркий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жареный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "зажаренный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "поджаренный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "недожаренный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пережаренный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изжариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "нажариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожариваться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжарить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжариться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжаривать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжариваться"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "жарко"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "жарковато"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Кулинарные термины/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Юрий Рытхэу",
"bold_text_offsets": [
[
30,
36
]
],
"date": "1970–1977",
"ref": "Ю. С. Рытхэу, «Числа Какота», 1970–1977 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Довольно скоро Какот научился жарить оленину, рыбу, готовить суп из консервов, варить компот из сушёных фруктов.",
"title": "Числа Какота"
},
{
"author": "Галина Щербакова",
"bold_text_offsets": [
[
64,
70
]
],
"date": "1996",
"ref": "Г. Н. Щербакова, «Митина любовь», 1996 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Мы с Шурой ходили к ней с самодельными кулечками: старуха умела жарить семечки как никто.",
"title": "Митина любовь"
}
],
"glosses": [
"кулин. приготовлять пищу воздействием высокой температуры без воды"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Валентин Постников",
"bold_text_offsets": [
[
45,
51
]
],
"date": "1996",
"ref": "В. Ю. Постников, «Удивительные похождения нечистой силы», 1996 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В жаркие летние дни, когда солнышко начинает жарить лучами с самого раннего утра и пыль по дорогам стелется, будто ковровая дорожка, по дорогам утреннего города взад и вперед разъезжают поливальные машины.",
"title": "Удивительные похождения нечистой силы"
}
],
"glosses": [
"излучать сильное тепло, обдавать жаром"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Сергей Есенин",
"bold_text_offsets": [
[
14,
18
]
],
"date": "1922",
"ref": "С. А. Есенин, «Да! Теперь решено. Без возврата», 1922 г.",
"text": "… с бандюгами жарю спирт.",
"title": "Да! Теперь решено. Без возврата"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. употребляется для обозначения любого энергичного действия"
]
},
{
"categories": [
"Жаргонизмы/ru"
],
"glosses": [
"жарг. совершать половой акт в активной роли"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-жарить.ogg",
"ipa": "[ˈʐarʲɪtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/Ru-жарить.ogg/Ru-жарить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жарить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "поджаривать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "roast",
"sense": "готовить на жару",
"word": "fry"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "roast",
"sense": "готовить на жару",
"word": "broil"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "roast",
"sense": "готовить на жару",
"word": "grill"
},
{
"lang": "Бурятский",
"lang_code": "bua",
"sense": "готовить на жару",
"word": "шараха"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "готовить на жару",
"word": "смажити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "готовить на жару",
"word": "жарити"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "готовить на жару",
"word": "paistaa"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"sense": "готовить на жару",
"word": "炒める"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "обдавать жаром",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "обдавать жаром",
"word": "scorch"
}
],
"word": "жарить"
}
Download raw JSONL data for жарить meaning in Русский (11.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-31 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (4c3c609 and 24bdde4). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.