See жар in All languages combined, or Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "раж"
},
{
"word": "ржа"
},
{
"word": "РЖА"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "холод"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "мороз"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "холодок"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "озноб"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Мужской род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные с местным падежом",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные с разделительным падежом",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 1c",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Симптомы заболеваний/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 3 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Температура/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Эмоции/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "бросать то в жар, то в холод"
},
{
"word": "кидать то в жар, то в холод"
},
{
"word": "сбавь жар"
},
{
"word": "с пылу, с жару"
},
{
"word": "чужими руками жар загребать"
},
{
"word": "задать жару"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от формы, связанной чередованием с праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός «тёплый», θέρος ср. р. «летний зной, жатва»; ср.: укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа̑р, словенск. žȃr, чешск. žár, словацк. žiar, в.-луж. žarliwy «ревнивый». Др. ступень чередования: церк.-слав. жеравъ «candens», а также гореть. Праслав. слово родств. др.-инд. háras ср. р. «жар, пламя», др.-прусск. gorme «жар», латышск. gar^me «тепло», лат. formus «горячий, тёплый», арм. ǰerm, фриг., фрак. *germo- «тёплый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "*жары́",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "жа́ра",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "*жаро́в",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "жа́ру",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "*жара́м",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "*жары́",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "жа́ром",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "*жара́ми",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "жа́ре",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "*жара́х",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
},
{
"form": "в жару́",
"tags": [
"singular",
"locative"
]
},
{
"form": "жа́ру",
"raw_tags": [
"Разд."
],
"tags": [
"singular"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "температура"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "тепло"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "место"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "угли"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "симптом"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "состояние"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"жар"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
41
]
],
"ref": "А. Ф. Редигер, «История моей жизни», 1918 г. [НКРЯ]",
"text": "Лишь осенью, после спадения главных жаров, мы получили свой экипаж и могли кататься в окрестностях, которые впрочем тоже были довольно безотрадны, так как леса поблизости не было."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
38
]
],
"ref": "Сергей Скрипник, «Смерть в рассрочку»",
"text": "От нагретых солнцем камней исходил жар."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
96
]
],
"ref": "М. П. Шишкин, «Всех ожидает одна ночь», 1993–2003 гг. [НКРЯ]",
"text": "В вечернем воздухе разливалась прохлада, а от брички, нагревшейся за день на солнце, исходил жар."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Сон», 1841 г. [Викитека]",
"text": "В полдневный жар в долине Дагестана // С свинцом в груди лежал недвижим я."
}
],
"glosses": [
"сильно нагретый воздух; зной"
],
"id": "ru-жар-ru-noun-ucCJeXae"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
54
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Лихая болесть», 1838 г. [НКРЯ]",
"text": "— Вчера за городом очень долго изволили сидеть на жару и пристально смотреть на солнце, а когда приехали домой, так уж ничего не изволили видеть."
}
],
"glosses": [
"чересчур тёплое место"
],
"id": "ru-жар-ru-noun-KGnM0xOa"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
45
]
],
"ref": "Ф. А. Искандер, «Сандро из Чегема (Книга 2)», 1989 г. [НКРЯ]",
"text": "Хасан внес в балаган охапку дров, разгреб жар, пододвинул головешки, наложил сверху поленья, и через минуту загудел весёлый огонь."
}
],
"glosses": [
"раскалённые светящиеся уголья без пламени"
],
"id": "ru-жар-ru-noun-OB1A94A-"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Медицинские термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
84
]
],
"ref": "Маркус Леман, «Из бездны»",
"text": "Пираты не спешили передавать Эдварда капитану: раненый ещё много дней метался в жару, горячка трепала его беззащитное тело."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
61
]
],
"ref": "Александр Блиндер, «Зарубки в памяти»",
"text": "Уже на третий день после вселения в палату у меня начался жар."
}
],
"glosses": [
"мед. повышенная болезненная температура тела"
],
"id": "ru-жар-ru-noun-~acdiEMZ"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
60
]
],
"ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]",
"text": "У дверей комендантский переводчик что-то рассказывал с жаром: его слушали и расспрашивали со вниманием."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
198,
203
]
],
"ref": "М. Максимов, «Преодолей в себе лагерь» (1992) // «Столица», советский еженедельный общественно-политический журнал. — Выпуск № 22 (80). — Май 1992 г. [НКРЯ]",
"text": "Ненормальность этой деятельности, которой Беттельгейм поначалу даже не мог придумать названия, сразу бросалась в глаза: ведь узники были лишены какой бы то ни было информации о том, что они с таким жаром обсуждали, поскольку в лагере никогда ни о чём ничего не известно."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
21
]
],
"ref": "Д. Донцова, «Уха из золотой рыбки», 2004 г. [НКРЯ]",
"text": "Но Воротников с жаром принялся за работу и преуспел."
}
],
"glosses": [
"перен. душевный пыл, возбуждение, энтузиазм"
],
"id": "ru-жар-ru-noun-OE44sMDx"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
102,
107
]
],
"ref": "И. С. Тургенев, «Хорь и Калиныч», 1847 г. [НКРЯ]",
"text": "Приятно после долгой ходьбы и глубокого сна лежать неподвижно на сене: тело нежится и томится, лёгким жаром пышет лицо, сладкая лень смыкает глаза."
}
],
"glosses": [
"перен. румянец, показывающий разгорячённое состояние"
],
"id": "ru-жар-ru-noun-nvJslyc5"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-жар.ogg",
"ipa": "[ʐar]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/Ru-жар.ogg/Ru-жар.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жар.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "зной"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "пекло"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "жара"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "жара"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "температура"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "пыл"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "воодушевление"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "энтузиазм"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "румянец"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"masculine"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "зной",
"word": "heat"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "зной",
"word": "calor"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "зной",
"word": "bochorno"
},
{
"lang": "Нидерландский",
"lang_code": "nl",
"sense": "зной",
"word": "warmte"
},
{
"lang": "Нидерландский",
"lang_code": "nl",
"sense": "зной",
"word": "hitte"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "зной",
"word": "kuumuus"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "зной",
"word": "chaleur"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "зной",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "vrućina"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "уголья",
"word": "embers"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "уголья",
"word": "brasas"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "уголья",
"word": "ascuas"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "уголья",
"word": "hiillos"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "уголья",
"word": "braises"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "уголья",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "žar"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "уголья",
"word": "braĝo"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "температура тела",
"word": "fever"
},
{
"lang": "Нидерландский",
"lang_code": "nl",
"sense": "температура тела",
"word": "koorts"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "температура тела",
"word": "kuume"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "температура тела",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "temperatura"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "пыл",
"word": "ardor"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "пыл",
"word": "ardour"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "пыл",
"word": "hehku"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "пыл",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "žar"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "пыл",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "vatrenost"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "пыл",
"word": "ardo"
}
],
"word": "жар"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "раж"
},
{
"word": "ржа"
},
{
"word": "РЖА"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "холод"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "мороз"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "холодок"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "озноб"
}
],
"categories": [
"Мужской род/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R",
"Русские существительные",
"Русские существительные с местным падежом",
"Русские существительные с разделительным падежом",
"Русские существительные, склонение 1c",
"Русский язык",
"Симптомы заболеваний/ru",
"Слова из 3 букв/ru",
"Температура/ru",
"Эмоции/ru"
],
"derived": [
{
"word": "бросать то в жар, то в холод"
},
{
"word": "кидать то в жар, то в холод"
},
{
"word": "сбавь жар"
},
{
"word": "с пылу, с жару"
},
{
"word": "чужими руками жар загребать"
},
{
"word": "задать жару"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от формы, связанной чередованием с праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός «тёплый», θέρος ср. р. «летний зной, жатва»; ср.: укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа̑р, словенск. žȃr, чешск. žár, словацк. žiar, в.-луж. žarliwy «ревнивый». Др. ступень чередования: церк.-слав. жеравъ «candens», а также гореть. Праслав. слово родств. др.-инд. háras ср. р. «жар, пламя», др.-прусск. gorme «жар», латышск. gar^me «тепло», лат. formus «горячий, тёплый», арм. ǰerm, фриг., фрак. *germo- «тёплый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "*жары́",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "жа́ра",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "*жаро́в",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "жа́ру",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "*жара́м",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "*жары́",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "жа́ром",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "*жара́ми",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "жа́ре",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "*жара́х",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
},
{
"form": "в жару́",
"tags": [
"singular",
"locative"
]
},
{
"form": "жа́ру",
"raw_tags": [
"Разд."
],
"tags": [
"singular"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "температура"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "тепло"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "место"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "угли"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "симптом"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "состояние"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"жар"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
41
]
],
"ref": "А. Ф. Редигер, «История моей жизни», 1918 г. [НКРЯ]",
"text": "Лишь осенью, после спадения главных жаров, мы получили свой экипаж и могли кататься в окрестностях, которые впрочем тоже были довольно безотрадны, так как леса поблизости не было."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
38
]
],
"ref": "Сергей Скрипник, «Смерть в рассрочку»",
"text": "От нагретых солнцем камней исходил жар."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
96
]
],
"ref": "М. П. Шишкин, «Всех ожидает одна ночь», 1993–2003 гг. [НКРЯ]",
"text": "В вечернем воздухе разливалась прохлада, а от брички, нагревшейся за день на солнце, исходил жар."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Сон», 1841 г. [Викитека]",
"text": "В полдневный жар в долине Дагестана // С свинцом в груди лежал недвижим я."
}
],
"glosses": [
"сильно нагретый воздух; зной"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
54
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Лихая болесть», 1838 г. [НКРЯ]",
"text": "— Вчера за городом очень долго изволили сидеть на жару и пристально смотреть на солнце, а когда приехали домой, так уж ничего не изволили видеть."
}
],
"glosses": [
"чересчур тёплое место"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
45
]
],
"ref": "Ф. А. Искандер, «Сандро из Чегема (Книга 2)», 1989 г. [НКРЯ]",
"text": "Хасан внес в балаган охапку дров, разгреб жар, пододвинул головешки, наложил сверху поленья, и через минуту загудел весёлый огонь."
}
],
"glosses": [
"раскалённые светящиеся уголья без пламени"
]
},
{
"categories": [
"Медицинские термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
84
]
],
"ref": "Маркус Леман, «Из бездны»",
"text": "Пираты не спешили передавать Эдварда капитану: раненый ещё много дней метался в жару, горячка трепала его беззащитное тело."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
61
]
],
"ref": "Александр Блиндер, «Зарубки в памяти»",
"text": "Уже на третий день после вселения в палату у меня начался жар."
}
],
"glosses": [
"мед. повышенная болезненная температура тела"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
60
]
],
"ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]",
"text": "У дверей комендантский переводчик что-то рассказывал с жаром: его слушали и расспрашивали со вниманием."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
198,
203
]
],
"ref": "М. Максимов, «Преодолей в себе лагерь» (1992) // «Столица», советский еженедельный общественно-политический журнал. — Выпуск № 22 (80). — Май 1992 г. [НКРЯ]",
"text": "Ненормальность этой деятельности, которой Беттельгейм поначалу даже не мог придумать названия, сразу бросалась в глаза: ведь узники были лишены какой бы то ни было информации о том, что они с таким жаром обсуждали, поскольку в лагере никогда ни о чём ничего не известно."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
21
]
],
"ref": "Д. Донцова, «Уха из золотой рыбки», 2004 г. [НКРЯ]",
"text": "Но Воротников с жаром принялся за работу и преуспел."
}
],
"glosses": [
"перен. душевный пыл, возбуждение, энтузиазм"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
102,
107
]
],
"ref": "И. С. Тургенев, «Хорь и Калиныч», 1847 г. [НКРЯ]",
"text": "Приятно после долгой ходьбы и глубокого сна лежать неподвижно на сене: тело нежится и томится, лёгким жаром пышет лицо, сладкая лень смыкает глаза."
}
],
"glosses": [
"перен. румянец, показывающий разгорячённое состояние"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-жар.ogg",
"ipa": "[ʐar]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/Ru-жар.ogg/Ru-жар.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жар.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "зной"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "пекло"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "жара"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "жара"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "температура"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "пыл"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "воодушевление"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "энтузиазм"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "румянец"
}
],
"tags": [
"declension-2",
"inanimate",
"masculine"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "зной",
"word": "heat"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "зной",
"word": "calor"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "зной",
"word": "bochorno"
},
{
"lang": "Нидерландский",
"lang_code": "nl",
"sense": "зной",
"word": "warmte"
},
{
"lang": "Нидерландский",
"lang_code": "nl",
"sense": "зной",
"word": "hitte"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "зной",
"word": "kuumuus"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "зной",
"word": "chaleur"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "зной",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "vrućina"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "уголья",
"word": "embers"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "уголья",
"word": "brasas"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "уголья",
"word": "ascuas"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "уголья",
"word": "hiillos"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "уголья",
"word": "braises"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "уголья",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "žar"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "уголья",
"word": "braĝo"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "температура тела",
"word": "fever"
},
{
"lang": "Нидерландский",
"lang_code": "nl",
"sense": "температура тела",
"word": "koorts"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "температура тела",
"word": "kuume"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "температура тела",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "temperatura"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "пыл",
"word": "ardor"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "пыл",
"word": "ardour"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "пыл",
"word": "hehku"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "пыл",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "žar"
},
{
"lang": "Хорватский",
"lang_code": "hr",
"sense": "пыл",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "vatrenost"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "пыл",
"word": "ardo"
}
],
"word": "жар"
}
Download raw JSONL data for жар meaning in Русский (11.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.